| Hard to dodge obstruction of justice charges when you can't leave the country. | Тяжело избежать правосудия, когда ты не можешь покинуть страну. |
| Multinational companies have many more opportunities than before to dodge their fair and efficient share of taxation. | У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения. |
| She said they'd bring Judy out a side entrance, dodge the paparazzi. | (билл) Она сказала, что ДжУди выведут через боковые двери, чтоб избежать папарацци. |
| So think about that the next time you try and bar me from a press conference or dodge my call. | Так что подумайте об этом в следующий раз, когда попытаетесь выгнать меня с пресс конференции или попытаетесь избежать моих звонков. |
| The South Korean public is sensitive towards the country's mandatory military service, and has an absolute zero-tolerance towards those who attempt to dodge or receive special treatment, especially after scandals of wealthy families caught trying to avoid their national duty. | Общественность особо чувствительна к вопросам обязательной военной службы, а также имеет низкую толерантность по отношению к тем, кто пытается уклониться или получить особые условия, особенно после скандала с обеспеченными семьями, пойманными на попытках избежать военной службы. |
| She seems to know how to dodge surveillance cameras. | Похоже, она прекрасно знает, как уклоняться от камер наблюдения. |
| You dodge her calls long enough, she'll leave you alone. | Если уклоняться от её звонков, она оставит тебя в покое. |
| The trauma and pain that this young girl will endure for the rest of her life is something the international community cannot ignore and it should not dodge its legal and moral responsibility towards these innocent civilians. | Травмы и переживания, которые эта девочка будет вынуждена испытывать в течение всей своей остальной жизни, не могут игнорироваться международным сообществом, которое не должно уклоняться от своей юридической и моральной ответственности по отношению к этим невинным гражданским лицам. |
| Mentioning this is not an attempt to dodge solidarity with those in need: solidarity must remain our guiding principle. | Говорить об этом не значит уклоняться от солидарности с теми, кто нуждается; солидарность должна и впредь оставаться нашим руководящим принципом. |
| And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. | И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. |
| Brother's got some magical ability to dodge bullets? | У парня есть волшебная способность уворачиваться от пуль? |
| It didn't teach him how to dodge a bullet, though, did it? | Это все же не научило его уворачиваться от пуль, верно? |
| I don't teach to the test. I teach 'em to dodge balls. | Я не учу тому, как сдавать тесты Я учу, как уворачиваться от мяча |
| I will dodge those bullets. | Я буду уворачиваться от пуль. |
| That I can dodge bullets? | Что я могу уворачиваться от пуль? |
| You managed to dodge the bullets then. | Удалось увернуться от пуль? |
| I can't dodge all of them! | Я не могу увернуться ото всех! |
| You can't dodge what you don't see coming, Knowle, that's for sure. | Ты не можешь увернуться от того что не видишь, Ноул, вот это точно. |
| I might be able to dodge by them. | Я могу увернуться от их. |
| I won't teach you unless you can dodge this rag | Вот как сумеешь увернуться от тряпки, так и приступим к обучению. |
| Gary, I thought you would have realized by now what happens when you try to dodge me. | Гэри, я думал ты должен понимать, что случится, если ты будешь избегать меня. |
| Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. | Будем игнорировать ее звонки и избегать ее, пока до неё не дойдет. |
| Well, whoever's been helping the Magros dodge arrest has done for longer than two years. | Ну а тот, кто помогал людям Магро избегать ареста, натворил больше, чем можно успеть за два года. |
| That I can dodge bullets? | Что я могу избегать пуль? |
| "I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance." | "Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки" |
| Dodge consist that priestesses should store 30 years a vow of chastity and could not have children. | Уловка заключалась в том, что жрицы должны были 30 лет хранить обет безбрачия и не могли иметь детей. |
| That's a dodge, Cyrus. | Это уловка, Сайрус. |
| Nice dodge, ring-getter. | Хорошая уловка, получательница кольца. |
| Nice dodge, Gary. | Отличная уловка, Гарри. |
| I'm serious, no-one gets to dodge out of it. | Я серьезно, никто не должен уклониться от этого. |
| A gun assumes you can see it pointing at you, that there's something to dodge. | Оружие предполагает, что вы видите, когда оно направлено на вас, чтобы можно было уклониться. |
| Just remember to dodge the energy discharge from the warp core. | Просто не забудь уклониться от заряда энергии из варп-ядра. |
| You are charging towards a loaded gun and you think you can miraculously dodge the bullet. | Ты бросаешься на заряженный пистолет, и думаешь, что чудесным образом сможешь уклониться от пули. |
| I can dodge what I don't want and pull in what I want. | Я могу уклониться от нежелаемого и приблизить то, что мне нужно. |
| You can only dodge so long. | Можно уворачиваться сколько угодно. |
| In this mode, Sora and Riku can attack opponents, slow down their descent, or dodge attacks. | В данном режиме Сора и Рику могут атаковать противников, замедлять своё движение или уворачиваться от атак. |
| You got a lot more trolleys to dodge in your future. | У вас впереди еще будет куча времени уворачиваться от повозок. |
| It didn't teach him how to dodge a bullet, though, did it? | Это все же не научило его уворачиваться от пуль, верно? |
| Literally, because you have to dodge cows as well when you drive in Nairobi. | Когда вы едете по Найроби, вам приходится уворачиваться даже от коров. |
| Well, I tried to dodge, but he guessed. | Я пытался увильнуть, но он догадался. |
| In other words, to dodge the ball. | Другими словами, увильнуть с мячом от врага. |
| She's got a zillion questions, and they're getting harder to dodge. | Она задает огромное количество вопросов, и от них все сложнее увильнуть. |
| Even if it were a sword, I would never dodge it | Даже будь это клинок, я бы не стал уклоняться. |
| She seems to know how to dodge surveillance cameras. | Похоже, она прекрасно знает, как уклоняться от камер наблюдения. |
| Corbett was younger and faster, and his boxing technique enabled him to dodge Sullivan's crouch and rush style. | Корбетт был моложе, быстрее, его боксерская техника позволяла ему уклоняться от ударов Салливана. |
| And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. | И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. |
| And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. | И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. |
| They must dodge and tip-toe. | Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться. |
| No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. | Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой. |
| My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers is the capacity to dodge the column. | ! Дорогой мой, единственная естественная способность этих подонков - это способность увиливать от работы. |
| No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. | Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой. |
| We can only dodge them for so long. | Пока мы можем только прятаться от них. |
| You want to just keep trying to dodge them? | Ты хочешь просто прятаться от них? |
| lay low, dodge the amber alert? | Прятаться от службы розыска пропавших детей? |
| It was Dodge's low-priced powerful muscle car and a rebadged version of the Plymouth Road Runner. | Dodge Super Bee был дешёвым автомобилем, эквивалентным дорожной модели Plymouth Runner. |
| Four built (two based on Dodge WC51 and two based on domestic units). | Было создано 4 экземпляра: 2 на шасси Dodge WC51 и 2 на базе отечественных агрегатов. |
| The plant currently builds the LX series of vehicles including the Chrysler 300, the Dodge Charger. | В настоящее время на заводе собираются автомобили Chrysler LX-серии, включая Chrysler 300 и Dodge Charger. |
| Dodge Prize (National Academy of Design, 1889) Third Hallgarten Prize (National Academy of Design, 1901) Connecticut Academy of Fine Arts Award (1918, 1919) Greenwich Art Association (prize, 1929) Old Lyme, the American Barbizon. | За свою художественную карьеру была удостоена ряда наград: 1889 - Dodge Prize (Национальная академия дизайна); 1901 - Third Hallgarten Prize (Национальная академия дизайна); 1918, 1919 - Connecticut Academy of Fine Arts Award; 1929 - Greenwich Art Association Prize. |
| The majority of cars built by Dodge and sold during the 1960 model year were in Dodge's new "smaller" and less expensive full-sized model, the Dodge Dart, which fielded three sub-series (Seneca, Pioneer and Phoenix) of its own. | Большинство автомобилей, построенных Dodge и проданных в течение 1960 модельного года были дешевле полноразмерной модели Dodge Dart, которая имела три собственных варианта комплектации (Seneca, Pioneer and Phoenix). |
| Dodge, you remember Karen Amalfi. | Додж, ты помнишь Карен Амалфи? |
| In 1979, I ticketed a brown Dodge Diplomat for parking in a church zone. | В 1979 году я оштрафовал коричневый "Додж Дипломат" за парковку у церкви. |
| OK but a Dodge. | Хорошо, но только "Додж". |
| Welcome to Geldon Dodge. | Добро пожаловать в "Гелдон Додж". |
| Just like Dodge City. | Прямо как в Додж Сити. |
| Joy, this isn't fair to Dodge. | Джой, это не справедливо по отношению к Доджу. |
| The Conference expressed its gratitude to Mr. Dodge for sharing his views on user needs and priorities in statistics in a rapidly changing world. | Конференция выразила благодарность гну Доджу за изложение им своих взглядов относительно потребностей пользователей и приоритетов в области статистики в условиях быстро меняющегося мира. |
| You still haven't told Dodge I'm not his real father? | Ты до сих пор не сказала Доджу, что я не его настоящий отец? |
| Dodge don't need nobody. | Доджу никто не нужен. |
| Dodge was simply outclassed. | Просто Доджу я не по зубам. |
| She was I.D.'d by Warren Dodge, the producer. | Она была опознана Уореном Доджем, продюсером. |
| We got a little bit of an awkward situation with Dodge. | У нас тут немного щекотливая ситуация с Доджем. |
| By 2016, Justin Lin signed onto the project as director, and co-screenwriter with Andrew Dodge and Alfredo Botello. | В 2016 году Джастин Лин присоединился к проекту в качестве режиссёра и соавтора сценария с Эндрю Доджем и Альфредо Ботелло. |
| I went to pick up Dodge and Earl Jr., prepared to do anything to help them get friends. | Отправляясь за Доджем и Эрлом-младшим, я был готов на что угодно, лишь бы помочь им найти друзей. |
| I'm spending my Sunday night with dodge. | Я провожу свои воскресные вечера с "Доджем". |