Английский - русский
Перевод слова Dodge

Перевод dodge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избежать (примеров 13)
I can't dodge the fallout this time. В этот раз последствий мне не избежать.
Multinational companies have many more opportunities than before to dodge their fair and efficient share of taxation. У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения.
She said they'd bring Judy out a side entrance, dodge the paparazzi. (билл) Она сказала, что ДжУди выведут через боковые двери, чтоб избежать папарацци.
The South Korean public is sensitive towards the country's mandatory military service, and has an absolute zero-tolerance towards those who attempt to dodge or receive special treatment, especially after scandals of wealthy families caught trying to avoid their national duty. Общественность особо чувствительна к вопросам обязательной военной службы, а также имеет низкую толерантность по отношению к тем, кто пытается уклониться или получить особые условия, особенно после скандала с обеспеченными семьями, пойманными на попытках избежать военной службы.
Japan, which, to its shame, had joined the sponsors of the draft resolution, was the only criminal State to dodge the settlement of its unprecedented human rights violations and nearly every day vented its hatred against Koreans living in its territory. Япония, которая покрыла себя позором, выступив соавтором проекта резолюции, является единственным криминальным государством, которому удается избежать ответственности за совершенные им беспрецедентные нарушения прав человека и которое почти ежедневно совершает враждебные выпады против корейцев, проживающих на ее территории.
Больше примеров...
Уклоняться от (примеров 10)
She seems to know how to dodge surveillance cameras. Похоже, она прекрасно знает, как уклоняться от камер наблюдения.
Corbett was younger and faster, and his boxing technique enabled him to dodge Sullivan's crouch and rush style. Корбетт был моложе, быстрее, его боксерская техника позволяла ему уклоняться от ударов Салливана.
Outside of gym class, when will I ever need to dodge a ball? Когда мне понадобится уклоняться от мяча за пределами спортзала?
And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта.
And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта.
Больше примеров...
Уворачиваться от (примеров 9)
In this mode, Sora and Riku can attack opponents, slow down their descent, or dodge attacks. В данном режиме Сора и Рику могут атаковать противников, замедлять своё движение или уворачиваться от атак.
Brother's got some magical ability to dodge bullets? У парня есть волшебная способность уворачиваться от пуль?
You got a lot more trolleys to dodge in your future. У вас впереди еще будет куча времени уворачиваться от повозок.
That I can dodge bullets? Что я могу уворачиваться от пуль?
But to reach there, you must dodge between the trucks overpacked with garbage and slalom between the tuk-tuks, the fastest vehicle to move around in the neighborhood. Но чтобы туда дойти, нужно петлять среди грузовиков с мусором и уворачиваться от тук-туков, самого быстрого средства передвижения в тех краях.
Больше примеров...
Увернуться (примеров 20)
Let's see if you can dodge this. Посмотрим, сможешь ли ты увернуться.
I can still feel your Ki, and dodge you by a hairsbreadth! What! Как ты...! но я могу почувствовать твоё Ки и увернуться!
You got to dodge the ball, Timothy. Ты должен увернуться от мяча, Тимоти.
You can't dodge what you don't see coming, Knowle, that's for sure. Ты не можешь увернуться от того что не видишь, Ноул, вот это точно.
You've managed to dodge bullets? Удалось увернуться от пуль?
Больше примеров...
Избегать (примеров 4)
Gary, I thought you would have realized by now what happens when you try to dodge me. Гэри, я думал ты должен понимать, что случится, если ты будешь избегать меня.
Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. Будем игнорировать ее звонки и избегать ее, пока до неё не дойдет.
Well, whoever's been helping the Magros dodge arrest has done for longer than two years. Ну а тот, кто помогал людям Магро избегать ареста, натворил больше, чем можно успеть за два года.
That I can dodge bullets? Что я могу избегать пуль?
Больше примеров...
Уловка (примеров 7)
I believe this is some kind of dodge. Я думаю, это какая-то уловка.
"I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance." "Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки"
Dodge consist that priestesses should store 30 years a vow of chastity and could not have children. Уловка заключалась в том, что жрицы должны были 30 лет хранить обет безбрачия и не могли иметь детей.
That's a dodge, Cyrus. Это уловка, Сайрус.
Nice dodge, Gary. Отличная уловка, Гарри.
Больше примеров...
Уклониться (примеров 16)
Rogues gain a much stronger bonus to dodge from agility than other classes. У разбойников ловкость гораздо больше влияет на способность уклониться от удара, чем у других классов.
The South Korean public is sensitive towards the country's mandatory military service, and has an absolute zero-tolerance towards those who attempt to dodge or receive special treatment, especially after scandals of wealthy families caught trying to avoid their national duty. Общественность особо чувствительна к вопросам обязательной военной службы, а также имеет низкую толерантность по отношению к тем, кто пытается уклониться или получить особые условия, особенно после скандала с обеспеченными семьями, пойманными на попытках избежать военной службы.
Just remember to dodge the energy discharge from the warp core. Просто не забудь уклониться от заряда энергии из варп-ядра.
I can dodge what I don't want and pull in what I want. Я могу уклониться от нежелаемого и приблизить то, что мне нужно.
In our opinion, it is essential to restrict draft article 60 to scenarios of misuse, where a State's action within the organization is taken precisely in order to dodge an existing legal obligation. По нашему мнению, существенно важно ограничить действие проекта статьи 60 вариантами неправильного использования, когда действие государства в рамках организации осуществляется исключительно для того, чтобы уклониться от выполнения действующего юридического обязательства.
Больше примеров...
Уворачиваться (примеров 13)
You can only dodge so long. Можно уворачиваться сколько угодно.
In this mode, Sora and Riku can attack opponents, slow down their descent, or dodge attacks. В данном режиме Сора и Рику могут атаковать противников, замедлять своё движение или уворачиваться от атак.
You got a lot more trolleys to dodge in your future. У вас впереди еще будет куча времени уворачиваться от повозок.
That I can dodge bullets? Что я могу уворачиваться от пуль?
But to reach there, you must dodge between the trucks overpacked with garbage and slalom between the tuk-tuks, the fastest vehicle to move around in the neighborhood. Но чтобы туда дойти, нужно петлять среди грузовиков с мусором и уворачиваться от тук-туков, самого быстрого средства передвижения в тех краях.
Больше примеров...
Увильнуть (примеров 3)
Well, I tried to dodge, but he guessed. Я пытался увильнуть, но он догадался.
In other words, to dodge the ball. Другими словами, увильнуть с мячом от врага.
She's got a zillion questions, and they're getting harder to dodge. Она задает огромное количество вопросов, и от них все сложнее увильнуть.
Больше примеров...
Уклоняться (примеров 12)
We don't have to dodge the conversation. И нам не нужно уклоняться от разговора.
Mentioning this is not an attempt to dodge solidarity with those in need: solidarity must remain our guiding principle. Говорить об этом не значит уклоняться от солидарности с теми, кто нуждается; солидарность должна и впредь оставаться нашим руководящим принципом.
You dodge her calls long enough, she'll leave you alone. Если уклоняться от её звонков, она оставит тебя в покое.
Several levels in the game feature sections in the form of an obstacle course, where the players must dodge a series of obstacles with speed increasing as the level progresses. Несколько уровней в игре проходит в виде гонки с препятствиями, где игроки должны уклоняться от ряда препятствий, скорость которых возрастает по мере продвижения по уровню.
And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта.
Больше примеров...
Увиливать (примеров 3)
They must dodge and tip-toe. Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой.
My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers is the capacity to dodge the column. ! Дорогой мой, единственная естественная способность этих подонков - это способность увиливать от работы.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 4)
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой.
We can only dodge them for so long. Пока мы можем только прятаться от них.
You want to just keep trying to dodge them? Ты хочешь просто прятаться от них?
lay low, dodge the amber alert? Прятаться от службы розыска пропавших детей?
Больше примеров...
Dodge (примеров 99)
However, he quickly was able to rebound winning the Carolina Dodge Dealers 400 at Darlington Raceway. Однако он быстро реабилитировался, выиграв Carolina Dodge Dealers 400 на Darlington Raceway.
Dodge ranked ninth in sales in the American market in 1961, down from sixth place in 1960. Dodge занимает девятое место по продажам на американском рынке в 1961 году, по сравнению с шестым местом в 1960 году.
Their song "Drifter" became the theme for the movie Dodge Go! Песня группы «Drifter» стала темой для фильма «Dodge Go!
The Charger shared the LX platform with the Chrysler 300, the newer fourth generation Dodge Challenger, and the discontinued Dodge Magnum. Он разделяет платформу с Chrysler 300С, Dodge Challenger (второго поколения), Dodge Magnum.
Mabel Dodge Luhan introduced them to D.H. Lawrence and his wife Frieda, and Bynner and Johnson joined the Lawrences on a trip through Mexico in 1923. Светская львица Мэйбл Додж (англ. Mabel Dodge Luhan) представила их Дэвиду Герберту Лоуренсу и его жена Фриде, позже Биннер и Джонсон присоединились к Лоуренсам в поездке по Мексике в 1923 году.
Больше примеров...
Додж (примеров 153)
Dodge, I want you to be my last. Додж, ты будешь у меня последним.
'73 Dodge Charger. "Додж Чарджер" 73-го года.
In a truck that's built Dodge Tough! Рабочая лошадка, Додж!
(b) Dodge Ram. Ь) Додж Рэм.
Green Dodge with red spots. Зеленый Додж с красными пятнами?
Больше примеров...
Доджу (примеров 8)
I think I should let Dodge spend some time with Tiffany. Я думаю, я должна дать Доджу побыть с Тиффани.
Joy, this isn't fair to Dodge. Джой, это не справедливо по отношению к Доджу.
You still haven't told Dodge I'm not his real father? Ты до сих пор не сказала Доджу, что я не его настоящий отец?
You have to tell Dodge the truth. Ты должна сказать Доджу правду.
Dodge was simply outclassed. Просто Доджу я не по зубам.
Больше примеров...
Доджем (примеров 8)
She was I.D.'d by Warren Dodge, the producer. Она была опознана Уореном Доджем, продюсером.
We got a little bit of an awkward situation with Dodge. У нас тут немного щекотливая ситуация с Доджем.
By 2016, Justin Lin signed onto the project as director, and co-screenwriter with Andrew Dodge and Alfredo Botello. В 2016 году Джастин Лин присоединился к проекту в качестве режиссёра и соавтора сценария с Эндрю Доджем и Альфредо Ботелло.
I went to pick up Dodge and Earl Jr., prepared to do anything to help them get friends. Отправляясь за Доджем и Эрлом-младшим, я был готов на что угодно, лишь бы помочь им найти друзей.
The first legislative assembly of the new territory was convened by Governor Dodge at Belmont, in the present Lafayette County, on October 25, 1836. Первое законодательное собрание новой территории было созвано Доджем в Бельмонте 25 октября 1836 года.
Больше примеров...