I couldn't dissuade them, Signor. |
Я не мог отговорить их, сеньор. |
Don't let those thieves dissuade you from writing another book. |
Не дайте этим ворам отговорить вас от написания другой книги. |
Maggie, if I thought I could dissuade you... |
Мэгги, если бы я думал, Я мог бы отговорить вас... |
For this reason, he seeks in every possible way to attract the attention of Zhenechka and dissuade her, so that she does not marry another man. |
По данной причине он стремится всеми возможными способами привлечь к себе внимание Женечки и отговорить её, чтобы она не выходила замуж за другого мужчину. |
His father's remonstrance couldn't dissuade him from whatever he was intent on doing. |
Протест отца не мог повлиять на него, не мог отговорить от того, что он собирался сделать. |
And we, in our capacity as law-Enforcement officials, Could identify and dissuade them, Thus saving the lives of many taxpayers. |
А мы, в качестве сотрудников правоохранительных органов, сможем опознать и отговорить их, это спасет жизни многих налогоплательщиков. |
There's no way... I can dissuade you from your task, I suppose? |
Полагаю... нет способа отговорить тебя от твоего задания? |
We... we champion the former and dissuade her from the latter, right? |
Нужно похвалить ее за первое и отговорить от второго, да? |
How can I dissuade you? |
Как я могу отговорить тебя? |
I couldn't dissuade him. |
Я не смогла его отговорить. |
So I cannot dissuade you? |
Значит, мне тебя не отговорить? |
I wish I could dissuade you from visiting him yet. |
Я бы желал отговорить Вас от столь скорого визита. |
Heads of departments often discourage, dissuade and/or refuse to release their best performers for field assignments because of shortages of competent staff in their own offices, which they fear temporary replacements cannot resolve. |
Руководители департаментов нередко противятся выезду своих лучших сотрудников для работы на местах, пытаются их отговорить и/или отказываются отпустить на такую работу из-за нехватки компетентного персонала в их собственных подразделениях, которую, как они опасаются, нельзя будет устранить посредством привлечения для замены временного персонала. |
But I swear that an angel descending from heaven would not dissuade him. |
Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его. |