Английский - русский
Перевод слова Dissuade
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Dissuade - Убедить"

Примеры: Dissuade - Убедить
I trust you can dissuade my cousin from any thoughtless action. Надеюсь, вы сможете убедить мою кузину не совершать необдуманные поступки.
You can't dissuade people with that much integrity. Нельзя убедить людей с таким чувством неприкосновенности.
The international community must dissuade people from taking the lives of humanitarian workers or from taking them hostage. Международное сообщество должно убедить людей в недопустимости посягательств на жизнь сотрудников гуманитарных организаций и их захвата в качестве заложников.
Don't let anybody dissuade you of any other truth. Не позволяйте никому убедить вас в противном.
Finally, most of the inadmissibility recommendations sent by the Special Rapporteur directly to the Committee had been adopted in plenary, which should dissuade petitioners from submitting manifestly inadmissible communications. И наконец, большинство рекомендаций Специального докладчика относительно неприемлемости, непосредственно направленных Комитету, было принято на пленарном заседании, что должно было убедить заявителей не представлять явно неприемлемые сообщения.
UNOCI should dissuade the Government from undertaking such repairs and from flying the aircraft for training purposes, as this can deepen mistrust between parties to the peace process. ОООНКИ следует убедить правительство не проводить такие ремонтные работы и не использовать этот вертолет для полетов в учебных целях, поскольку это может лишь усилить недоверие сторон к мирному процессу.
It was a mission that even 20 years of antipsychotic drugs and electroshock therapy could not dissuade him from. И даже 20 лет нейролептических средств и электрошока не смогли убедить его в обратном.
It was therefore essential that Mr. Annan should, in fulfilling his mission, contact them and dissuade them from offering such support, which is responsible for the shedding of innocent Syrian blood. Поэтому для выполнения своей миссии г-н Аннан должен связаться с этими государствами и убедить их не оказывать такую поддержку, которая является причиной гибели ни в чем не повинных сирийских граждан.
The notion idea that, according to the established case-law, the applicant will ultimately receive the information through the court wcould often dissuade the officials from denying the right to such information - the established case-law would provide a good example in this relation. Сама мысль о том, что благодаря сложившемуся прецедентному праву податель просьбы в конечном итоге получит информацию через суд, нередко способна убедить должностных лиц в нецелесообразности отказа в праве на получение такой информации.
We believe that the international community must dissuade India from pursuing the dangerous path of raising the nuclear stakes in South Asia. Мы считаем, что международное сообщество должно убедить Индию отказаться от дальнейших шагов по столь опасному пути нагнетания ядерной напряженности в Южной Азии.
I was worried you might let your fellow Witness dissuade you from the path we must follow. Я беспокоился, что ты позволишь своему товарищу убедить себя сойти с пути, по которому мы должны следовать.
The objective was to make them change their behaviour and dissuade them from the pursuit of policies of aggression, which run counter to the fundamental norms and principles of international law and the Charter of the United Nations. Цель состояла в том, чтобы заставить их изменить свое поведение и убедить их отказаться от проведения политики агрессии, которая противоречит основополагающим нормам и принципам международного права и Устава Организации Объединенных Наций.
In the case of the latter, the aim is dissuade them from starting smoking. В отношении молодежи цель состоит в том, чтобы убедить молодых людей в пагубности курения.