| I couldn't dissuade them, Signor. | Я не мог отговорить их, сеньор. |
| Don't let those thieves dissuade you from writing another book. | Не дайте этим ворам отговорить вас от написания другой книги. |
| Maggie, if I thought I could dissuade you... | Мэгги, если бы я думал, Я мог бы отговорить вас... |
| For this reason, he seeks in every possible way to attract the attention of Zhenechka and dissuade her, so that she does not marry another man. | По данной причине он стремится всеми возможными способами привлечь к себе внимание Женечки и отговорить её, чтобы она не выходила замуж за другого мужчину. |
| His father's remonstrance couldn't dissuade him from whatever he was intent on doing. | Протест отца не мог повлиять на него, не мог отговорить от того, что он собирался сделать. |
| And we, in our capacity as law-Enforcement officials, Could identify and dissuade them, Thus saving the lives of many taxpayers. | А мы, в качестве сотрудников правоохранительных органов, сможем опознать и отговорить их, это спасет жизни многих налогоплательщиков. |
| There's no way... I can dissuade you from your task, I suppose? | Полагаю... нет способа отговорить тебя от твоего задания? |
| We... we champion the former and dissuade her from the latter, right? | Нужно похвалить ее за первое и отговорить от второго, да? |
| How can I dissuade you? | Как я могу отговорить тебя? |
| I couldn't dissuade him. | Я не смогла его отговорить. |
| So I cannot dissuade you? | Значит, мне тебя не отговорить? |
| I wish I could dissuade you from visiting him yet. | Я бы желал отговорить Вас от столь скорого визита. |
| Heads of departments often discourage, dissuade and/or refuse to release their best performers for field assignments because of shortages of competent staff in their own offices, which they fear temporary replacements cannot resolve. | Руководители департаментов нередко противятся выезду своих лучших сотрудников для работы на местах, пытаются их отговорить и/или отказываются отпустить на такую работу из-за нехватки компетентного персонала в их собственных подразделениях, которую, как они опасаются, нельзя будет устранить посредством привлечения для замены временного персонала. |
| But I swear that an angel descending from heaven would not dissuade him. | Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его. |