Английский - русский
Перевод слова Dissuade

Перевод dissuade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отговорить (примеров 14)
Maggie, if I thought I could dissuade you... Мэгги, если бы я думал, Я мог бы отговорить вас...
For this reason, he seeks in every possible way to attract the attention of Zhenechka and dissuade her, so that she does not marry another man. По данной причине он стремится всеми возможными способами привлечь к себе внимание Женечки и отговорить её, чтобы она не выходила замуж за другого мужчину.
How can I dissuade you? Как я могу отговорить тебя?
I couldn't dissuade him. Я не смогла его отговорить.
But I swear that an angel descending from heaven would not dissuade him. Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его.
Больше примеров...
Убедить (примеров 13)
I trust you can dissuade my cousin from any thoughtless action. Надеюсь, вы сможете убедить мою кузину не совершать необдуманные поступки.
Don't let anybody dissuade you of any other truth. Не позволяйте никому убедить вас в противном.
It was therefore essential that Mr. Annan should, in fulfilling his mission, contact them and dissuade them from offering such support, which is responsible for the shedding of innocent Syrian blood. Поэтому для выполнения своей миссии г-н Аннан должен связаться с этими государствами и убедить их не оказывать такую поддержку, которая является причиной гибели ни в чем не повинных сирийских граждан.
I was worried you might let your fellow Witness dissuade you from the path we must follow. Я беспокоился, что ты позволишь своему товарищу убедить себя сойти с пути, по которому мы должны следовать.
In the case of the latter, the aim is dissuade them from starting smoking. В отношении молодежи цель состоит в том, чтобы убедить молодых людей в пагубности курения.
Больше примеров...
Разубедить (примеров 8)
Prosser knows that I'm with Daniel, so I can't dissuade him, but maybe you can. Проссер знает, что я с Дениелом, поэтому я не могу разубедить его, но, возможно, ты сможешь.
It declared intentions to "dissuade or deter others from impeding [its right to operate in space]... and deny, if necessary, adversaries the use of space capabilities hostile to its national interests". Это государство объявило о намерениях "разубедить или сдержать попытки других государств от ограничения [его права осуществлять деятельность в космосе]..., а также не позволить, если возникнет необходимость, враждебным государствам использовать военную инфраструктуру в космосе для ущерба своим национальным интересам".
Any further delay in this regard could discourage troop-contributing countries from further participation in peace-keeping operations and, in particular, could dissuade new contributors, and the trust in United Nations operations could be affected. Любые дальнейшие задержки в этом плане могли бы отвратить страны, предоставляющие войска, от дальнейшего участия в операциях по поддержанию мира и, в частности, могли бы разубедить новых поставщиков в необходимости такого участия, а также подорвать доверие к операциям Организации Объединенных Наций.
You will not dissuade them. Тебе не удастся их разубедить.
They just might dissuade politicians who are bereft of ideas from indulging in pet projects that lead nowhere. Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Больше примеров...
Отговаривать (примеров 1)
Больше примеров...
Переубедить (примеров 1)
Больше примеров...
Разубеждать (примеров 1)
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Удержать (примеров 3)
The presence of a lawyer can dissuade officers who in other circumstances could try to obtain information from detainees by means of coercion and threat. Присутствие адвоката может удержать сотрудников полиции от возможных попыток получить от задержанных лиц информацию путем принуждения и угроз.
In this vein, it is imperative that the right to withdraw from the Treaty should be interpreted strictly, with preventive and deterrence measures in place to further dissuade any State Party from considering withdrawal from the Treaty. В этом русле настоятельно важно толковать право на выход из Договора строгим образом при наличии мер профилактики и сдерживания, с тем чтобы еще больше удержать любое государство-участник от намерений выйти из Договора.
A more liberal system might dissuade some States from accepting the court's jurisdiction out of fear that the jurisdiction might be abusively invoked by other States that had not themselves accepted it. Более либеральная система может удержать некоторые государства от признания юрисдикции суда, поскольку они будут опасаться, что другие государства, которые сами не признали этой юрисдикции, будут злоупотреблять ею.
Больше примеров...