Английский - русский
Перевод слова Dissuade

Перевод dissuade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отговорить (примеров 14)
There's no way... I can dissuade you from your task, I suppose? Полагаю... нет способа отговорить тебя от твоего задания?
We... we champion the former and dissuade her from the latter, right? Нужно похвалить ее за первое и отговорить от второго, да?
How can I dissuade you? Как я могу отговорить тебя?
So I cannot dissuade you? Значит, мне тебя не отговорить?
But I swear that an angel descending from heaven would not dissuade him. Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его.
Больше примеров...
Убедить (примеров 13)
The international community must dissuade people from taking the lives of humanitarian workers or from taking them hostage. Международное сообщество должно убедить людей в недопустимости посягательств на жизнь сотрудников гуманитарных организаций и их захвата в качестве заложников.
Don't let anybody dissuade you of any other truth. Не позволяйте никому убедить вас в противном.
UNOCI should dissuade the Government from undertaking such repairs and from flying the aircraft for training purposes, as this can deepen mistrust between parties to the peace process. ОООНКИ следует убедить правительство не проводить такие ремонтные работы и не использовать этот вертолет для полетов в учебных целях, поскольку это может лишь усилить недоверие сторон к мирному процессу.
It was a mission that even 20 years of antipsychotic drugs and electroshock therapy could not dissuade him from. И даже 20 лет нейролептических средств и электрошока не смогли убедить его в обратном.
I was worried you might let your fellow Witness dissuade you from the path we must follow. Я беспокоился, что ты позволишь своему товарищу убедить себя сойти с пути, по которому мы должны следовать.
Больше примеров...
Разубедить (примеров 8)
Prosser knows that I'm with Daniel, so I can't dissuade him, but maybe you can. Проссер знает, что я с Дениелом, поэтому я не могу разубедить его, но, возможно, ты сможешь.
And an improved defence infrastructure, including nuclear facilities, will demonstrate to any adversary that an attempt to secure strategic advantage against the United States will ultimately fail and will help dissuade it from such an endeavour. Да и улучшенная оборонная инфраструктура, включая ядерные объекты, продемонстрирует любому противнику, что всякая попытка заручиться стратегическим преимуществом против Соединенных Штатов в конце концов потерпит крах, и поможет разубедить его предпринимать такого рода акции.
It declared intentions to "dissuade or deter others from impeding [its right to operate in space]... and deny, if necessary, adversaries the use of space capabilities hostile to its national interests". Это государство объявило о намерениях "разубедить или сдержать попытки других государств от ограничения [его права осуществлять деятельность в космосе]..., а также не позволить, если возникнет необходимость, враждебным государствам использовать военную инфраструктуру в космосе для ущерба своим национальным интересам".
You will not dissuade them. Тебе не удастся их разубедить.
They just might dissuade politicians who are bereft of ideas from indulging in pet projects that lead nowhere. Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Больше примеров...
Отговаривать (примеров 1)
Больше примеров...
Переубедить (примеров 1)
Больше примеров...
Разубеждать (примеров 1)
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Удержать (примеров 3)
The presence of a lawyer can dissuade officers who in other circumstances could try to obtain information from detainees by means of coercion and threat. Присутствие адвоката может удержать сотрудников полиции от возможных попыток получить от задержанных лиц информацию путем принуждения и угроз.
In this vein, it is imperative that the right to withdraw from the Treaty should be interpreted strictly, with preventive and deterrence measures in place to further dissuade any State Party from considering withdrawal from the Treaty. В этом русле настоятельно важно толковать право на выход из Договора строгим образом при наличии мер профилактики и сдерживания, с тем чтобы еще больше удержать любое государство-участник от намерений выйти из Договора.
A more liberal system might dissuade some States from accepting the court's jurisdiction out of fear that the jurisdiction might be abusively invoked by other States that had not themselves accepted it. Более либеральная система может удержать некоторые государства от признания юрисдикции суда, поскольку они будут опасаться, что другие государства, которые сами не признали этой юрисдикции, будут злоупотреблять ею.
Больше примеров...