Английский - русский
Перевод слова Dispersion

Перевод dispersion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дисперсия (примеров 35)
The dispersion can be explained by a very small velocity impulse (5 < δV < 50 m/s). Дисперсия может быть объяснена очень малой скоростью импульса (5 <δV <50 м/с).
Note: Caution should be exercised in making comparisons between types of companies, as there is not an even dispersion among the categories of companies. Примечание: Следует осторожно подходить к проведению сопоставлений между типами компаний, поскольку дисперсия между категориями компаний является неравномерной.
Additionally, the dispersion in abundance is significantly larger in And II as compared to And I. This implies that these two dwarf spheroidal companions to the Andromeda galaxy have very different evolutionary histories. Кроме того, дисперсия обилия тяжёлых элементов у And II значительно больше, чем у And I. Это означает, что эти два карликовых сфероидальных спутника галактики Андромеды имеют очень разные эволюционные истории.
To explain the spread of the orbital elements, an initial velocity dispersion of ~400 m/s is required, but such a velocity spread should have dispersed the fragments much further. Чтобы объяснить распределение их орбитальных элементов, необходимо предположить, что дисперсия скоростей фрагментов родительского тела сразу после удара превышала 400 м/с, но тогда разброс этих фрагментов был бы гораздо больше, чем наблюдается сейчас у членов семейства.
Dispersion of polyvinyl acetate in water. Дисперсия поливинилацетата в воде.
Больше примеров...
Рассеивание (примеров 12)
At the same time, the dispersion and remoteness of some indigenous peoples meant that there was limited State presence to meet their needs. Вместе с тем рассеивание и удаленность некоторых коренных народов означало, что государство в недостаточной мере участвует в удовлетворении их потребностей.
This initial dispersion and 'was a test, a dress rehearsal. Первое рассеивание было тестом, Пробой.Я уверен.
The way in which waste that is dumped or spilled in the ocean is dispersed by the action of tides and currents is not totally understood, but it appears from sightings of waste washed up on remote islands that the dispersion is widespread. Пока еще не совсем ясно, каким образом сбрасываемые или сливаемые в океан отходы рассеиваются под воздействием приливов и течений, однако в результате обнаружения отходов, выброшенных водой на удаленные острова, представляется, что рассеивание является широкомасштабным.
The canister's being retrofitted to maximize dispersion. Контейнер модифицирован на максимальное рассеивание.
The weapon was originally quoted to have a dispersion of 4 milliradians, but testing with the CF-18 Hornet demonstrated it was even lower, at 3 milliradians. Первоначально разработчики ракеты указывали величину рассеивания в 4 миллирадиана, но по результатам испытательных пусков с канадской версии многоцелевого истребителя F-18 «Хорнет» оказалось, что рассеивание составляет 3 миллирадиана.
Больше примеров...
Разбросанность (примеров 22)
The dispersion of the wreckage suggests that the helicopter struck the ground in conditions of structural integrity. Разбросанность обломков дает понять, что вертолет столкнулся с землей в условиях структурной целостности.
The geographical dispersion of minorities can cause problems mainly at the level of secondary schools. Географическая разбросанность меньшинств создает проблемы прежде всего для обучения в средних школах.
In his delegation's view, the geographical dispersion of the Agency's programmes and organizational entities called for particular emphasis on communications and openness. По мнению его делегации, географическая разбросанность программ и организационных подразделений Агентства обусловливает необходимость уделения особого внимания таким аспектам, как коммуникация и открытость.
Disadvantages to development and vulnerability can be caused by an interplay of factors such as remoteness, geographical dispersion, natural hazards, a high degree of economic openness, small internal markets, limited natural resources and fragile ecosystems. Препятствия на пути развития и уязвимость могут быть обусловлены сочетанием таких факторов, как удаленность, географическая разбросанность, стихийные бедствия, высокая степень экономической открытости, узость внутренних рынков, ограниченность природных ресурсов и незащищенность экосистем.
The geographic dispersion of our small population, in 200 islands scattered over 1,000 kilometres of the Indian Ocean, poses particularly difficult challenges. Географическая разбросанность нашего небольшого по численности населения, живущего на расположенных в Индийском океане 200 островах, рассеянных на территории протяженностью более 1000 километров, создает особые проблемы.
Больше примеров...
Разброс (примеров 18)
The level of dispersion among DAC member countries' ODA commitments did not vary. Разброс в объеме обязательств по линии ОПР среди стран-членов КСР был незначительным.
Of great interest in the figure is the high dispersion across countries: similar levels of vulnerable employment are associated with various levels of income inequality. Значительный интерес представляет показанный на диаграмме высокий разброс по странам: схожие уровни нестабильной занятости связаны с разными уровнями неравенства в доходах.
Of sources of household income, employment income (wages) was already the most unequal, and its dispersion across the income groups increased markedly in the transition years. Среди всех источников доходов домохозяйств доход от работы по найму (заработная плата) распределяется особенно неравномерно, и в течение переходного периода разброс в доходах между различными группами населения заметно углубился.
To mitigate that dispersion of political forces, the 450 parties all aspiring to exercise power had, on the basis of political platforms, formed two blocs called political families, constituted not along tribal lines but according to their respective affinities. Чтобы как-то упорядочить такой разброс политических сил, эти 450 партий, все из которых стремятся к власти, объединились на основе двух отдельных политических платформ в два блока, которые были названы политическими кланами - не в племенном смысле, а с точки зрения совпадения взглядов.
Given the limited scale of UNIFEM, that does not allow large scale dispersion at the country level. Учитывая ограниченность масштабов деятельности ЮНИФЕМ, сильный разброс данных на страновом уровне недопустим.
Больше примеров...
Распыление (примеров 14)
This dispersion is absolutely dysfunctional in terms of effectiveness and transparency in social policy. Такое распыление абсолютно дисфункционально с точки зрения эффективности и транспарентности социальной политики.
large numbers of initiators and dispersion of their efforts and actions; увеличение количества участников и распыление их усилий;
Radionuclide technologies offer opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels and studying natural radioactivity, as well as supporting atmospheric studies, biological research and environmental change tracking. Радионуклидные технологии дают возможность выявлять распыление радионуклидов, наблюдать за уровнями радиации и изучать естественную радиоактивность, а также содействовать изучению атмосферных явлений, биологическим исследованиям и изучению экологических изменений.
A three-point spread with dispersion tubes To the basement And the second floor. Распыление с трех позиций диспресионными тубами в подвале и на втором этаже.
The representative of Cuba emphasized the need for a thematic approach that would help reduce the fragmentation and dispersion that could be seen in the current implementation of UNCTAD technical cooperation. Представитель Кубы подчеркнул необходимость использования тематического подхода, позволяющего помочь сократить фрагментацию и распыление усилий, прослеживающиеся в контексте нынешней деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
Больше примеров...
Рассеяние (примеров 5)
Also, dilution and dispersion of releases to the environment in order to solve a local environmental quality problem may lead to environmental harm at greater distances. Кроме того, разбавление и рассеяние выбросов/сбросов в окружающую среду для решения локальной проблемы качества окружающей среды может привести к причинению ущерба окружающей среды на более дальних расстояниях.
Numerical weather prediction systems integrate data and relevant environmental information and are an essential tool for analysing, assessing and predicting the state of the atmosphere, including the transport, dispersion and deposition of airborne materials. Система численного прогнозирования погоды объединяет имеющиеся данные и соответствующую информацию об окружающей среде и является незаменимым инструментом анализа, оценки и прогнозирования состояния атмосферы, включая перенос, рассеяние и осаждение находящихся в воздухе веществ.
the systematic destruction of historical or religious monuments or their diversion to alien uses, destruction or dispersion of documents and objects of historical, artistic, or religious value and of objects used in religious worship. ё) систематическое уничтожение исторических или религиозных памятников или их использование в чуждых для них целях, уничтожение или рассеяние документов и объектов, имеющих историческую, художественную или религиозную ценность, и предметов, используемых в целях отправления религиозного культа.
Dispersion of PFOS in the environment is thought to occur through transport in surface water, or oceanic currents, transport in air, adsorption to particles and through living organisms. Рассеяние ПФОС в окружающей среде предположительно происходит путем переноса поверхностными водами или океанскими течениями, атмосферного переноса, осаждения на частицах, а также через живые организмы.
Atmospheric dispersion of toxic substances and рассеяние токсичных веществ в атмосфере; и
Больше примеров...
Рассредоточение (примеров 10)
Herd mobility, dispersion, shifting of households, utilization of wildlife and range rehabilitation provide powerful strategies for sustainable pasture use. Мобильность и рассредоточение стад, перемещение домашних хозяйств, использование ресурсов дикой природы и восстановление пастбищных угодий обеспечивают эффективные стратегии устойчивого использования пастбищ.
The cost estimates for field defence equipment for battalions that were to be deployed to central Bosnia were based on a greater dispersion of troop deployments. Смета расходов на средства для полевых защитных сооружений для батальонов, которые намечалось разместить в центральной Боснии, была составлена из расчета на более широкое рассредоточение развертываемых войск.
Ms. Mohamed (Bahrain) said the establishment of UN-Women would prevent the dispersion of efforts to advance women, a core component of the Millennium Development Goals (MDGs). Г-жа Мохамед (Бахрейн) говорит, что учреждение структуры «ООН-женщины» позволит предотвратить рассредоточение усилий, направленных на улучшение положения женщин, которое является ключевым компонентом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All forms of herd dispersion have the same goal: minimizing risks and hedging options by spreading chances. Всякое рассредоточение стад преследует одну и ту же цель: уменьшить риск и повысить шанс.
The global dispersion of the al-Qa'idah network has significantly changed the scale of the arms embargo that has to be implemented, to such an extent that the stipulated measures now fall short of the target. Рассредоточение элементов сети «Аль-Каида» по всему миру значительно изменило масштабы обеспечения эмбарго на поставки оружия и привело к тому, что предусматриваемые действующим эмбарго меры в настоящее время не достигают своей цели.
Больше примеров...
Рассредоточенность (примеров 9)
This information showed the territorial dispersion of emigration. Эта информация продемонстрировала территориальную рассредоточенность эмиграции.
It added that the dispersion of refugees throughout the country and the scarcity of health facilities were further obstacles to the effective access to primary health care and to essential medicines. Кроме того, дополнительными факторами, препятствующими эффективному доступу беженцев к первичным медико-санитарным услугам и основным медикаментам, являются рассредоточенность беженцев на территории страны и нехватка медицинских учреждений.
In addition, the Board noted in particular the dispersion of United Nations buildings in Nairobi and the inefficient use of conference centres by the Secretariat's offices away from Headquarters and by the regional commissions. Кроме того, Комиссия отметила, в частности, рассредоточенность зданий Организации Объединенных Наций в Найроби и неэффективное использование конференционных центров подразделениями Секретариата, находящимися за пределами Центральных учреждений, и региональными комиссиями.
The sheer numbers of staff, their different skills and the diverse functions they perform, the dispersion and the differing sizes of the locations where they serve, make the administration of mobility complex and substantially different from the situation prevailing in the United Nations Funds and Programmes. Сама численность персонала, различия в навыках сотрудников и разнообразие функций, которые они выполняют, рассредоточенность и разные размеры их мест службы усложняют административное управление системой обеспечения мобильности и делают эту ситуацию весьма отличной от ситуации в фондах и программах Организации Объединенных Наций.
These support centres, known as One-Stop-Shops, are based upon the general recognition that service dispersion is one of the reasons why immigrants lack information on their rights and duties, and on the relevant procedures. В основе концепции таких центров поддержки, известных как "центры одного окна", лежит общее понимание того, что рассредоточенность служб является одной из причин недостаточной информированности иммигрантов о своих правах и обязанностях, а также о необходимых процедурах.
Больше примеров...
Диспергирования (примеров 7)
Danish company producing dissolvers and blenders for dispersion and homogenization. Датская компания по производству диссольверов и блендеров для диспергирования и гомогенизации.
Intensification of technological processes and chemical reactions is achieved due to intensive mixing and dispersion, acoustic and electromagnetic treatment, high local pressure and electrolysis of processed components. Эффект интенсификации технологических процессов и химических реакций достигается за счет интенсивного перемешивания и диспергирования компонентов, которые обрабатываются, акустической и электромагнитной обработки, высокого локального давления, электролиза и тому подобное.
The fluid dispersion level is regulated by moving the fluid layer relative to the nozzle channel of the air and fluid jet outlet by adjusting the flow of exhaust air at the exit from the device. При этом степень диспергирования жидкости регулируют путем перемещения слоя жидкости относительно соплового канала вывода воздушно-жидкостного факела за счет изменения расхода отработанного воздуха на выходе из устройства.
Furthermore, the dispersing agent used is ultrasound with a technologically set specific power and frequency, and the reducing agent used (in the dispersion and reduction processes) is alcohols or homoesters thereof. При этом, в качестве средства диспергирования применяют ультразвук технологически заданной удельной мощности и частоты, а в качестве восстановителя (в процессах диспергирования и восстановления) используют спирты или их гомоэфиры.
The technical result is an increase in the intensity of dispersion of the interacting phases and in the uniformity of dispersion of the reagents in the two-phase flow formed. Техническим результатом является увеличение интенсивности диспергирования взаимодействующих фаз и равномерности распределения реагентов в образованном двухфазном потоке.
Больше примеров...
Дисперсионных (примеров 7)
These emission limits are still based on dispersion models and not on best available technology (BAT). Эти предельные значения выбросов все еще основаны на дисперсионных моделях, а не на наилучших имеющихся технологиях (НИТ).
Use of stolen nuclear weapons or radiological dispersion devices could cause damage on an even more extensive scale. Применение же похищенного ядерного оружия или радиологических дисперсионных устройств могло бы причинить еще более обширный ущерб.
High-resolution emission data could ensure substantial improvements when high-resolution dispersion models were used. Данные о выбросах при высоком пространственном разрешении могут обеспечить существенное повышение результативности при использовании дисперсионных моделей с высоким разрешением.
In other words, PRTR results can be used as input for dispersion models in order to obtain estimates of environmental status as a function of time and place. Иными словами, результаты РВПЗ можно использовать как исходные данные дисперсионных моделей для оценки состояния окружающей среды во времени в конкретном месте.
These buffers can delay the attainment of a critical chemical parameter and it might take decades, or even centuries, before a equilibrium is reached, it will take time before full biological recovery is achieved, e.g. as a result of the dispersion characteristics of species. Динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния в связи с тем или иным сценарием выбросов. даже в случае соблюдения химического критерия достижение полного биологического восстановления потребует определенного времени, например вследствие дисперсионных характеристик видов.
Больше примеров...
Дисперсионный (примеров 1)
Больше примеров...