Английский - русский
Перевод слова Dispensing

Перевод dispensing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выдачи (примеров 17)
The main objective of the course was to increase the participants' knowledge of proper drug storage, and the distribution and dispensing of medicines and other medical commodities. Главная цель семинара заключалась в углублении знаний участников относительно надлежащего хранения лекарств и распределения и выдачи лекарств и других медикаментов.
One delegation announced that through its national bank for international cooperation, it would forgive official development assistance debts of eligible countries and would end the practice of dispensing debt-servicing grants, comparable to what other creditor countries did. Одна из делегаций объявила о том, что ее страна через свой Национальный банк международного сотрудничества спишет долги по линии официальной помощи в целях развития отвечающих соответствующим критериям стран и прекратит практику выдачи субсидий на цели обслуживания задолженности, сходных с предоставляемыми другими странами-кредиторами.
MACHINE FOR DISPENSING PRODUCT SAMPLES AND A PACKAGED PRODUCT FREE OF CHARGE АВТОМАТ ДЛЯ БЕСПЛАТНОЙ ВЫДАЧИ ОБРАЗЦОВ ПРОДУКЦИИ ИЛИ ИЗДЕЛИЙ И ФАСОВАННОГО ПРОДУКТА
DEVICE FOR DISPENSING PRINTED SHEET ARTICLES IN A SINGLE-PIECE MANNER УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОШТУЧНОЙ ВЫДАЧИ ТИПОГРАФСКИХ ЛИСТОВЫХ ИЗДЕЛИЙ
The technical result is a simple structural design and the possibility of dispensing to the user an article of any type, which is strictly specified by the user, via the article dispensing system of a vending machine. Технический результат состоит в простоте конструкции устройства, возможности выдачи пользователю строго заданного им товара любого типа через систему выдачи товара в торговом автомате.
Больше примеров...
Розлива (примеров 11)
Handy water dispensing equipment promotes in effective labour organization and our service system also offers significant economic profit. Удобное оборудование для розлива воды, способствует эффективной организации труда, а наша система услуг - это еще и значительная экономическая выгода.
The invention relates to the food industry, in particular to commercial equipment and can be used for dispensing beer and other beverages from a pressurised container into plastic bottles in retailing trade, shops, restaurants and bars. Изобретение относится к пищевой промышленности, в частности, к торговому оборудованию, и может быть использовано для розлива пива и других напитков из изобарической емкости в пластиковые бутылки в розничной торговле, магазинах, ресторанах и барах.
DEVICE FOR FINALLY FERMENTING AND/OR STORING AND/OR TRANSPORTING AND/OR DISPENSING BEER АППАРАТ ДЛЯ ДОБРАЖИВАНИЯ И/ИЛИ ХРАНЕНИЯ И/ИЛИ ТРАНСПОРТИРОВКИ И/ИЛИ РОЗЛИВА ПИВА
The complex is designed for intake, purification, separation, pasteurization, cooling, storage of the cooled milk and its dispensing in polyethylene packages, cream pasteurization and dispensing, sour cream, cottage cheese and butter production. Минимолокозавод предназначен для приема, очистки, сепарирования, пастеризации, охлаждения и розлива охлажденного молока в полиэтиленовые пакеты, а также для пастеризации и розлива сливок, приготовления сметаны, творога и сливочного масла.
Our products, which are used for the production of cooling and dispensing equipment, are exported worldwide, so if you like tapped beverages take for granted that they go through tubes produced by PRECISION TUBES s.r.o. Наши изделия, которые используются для производства оборудования для охлаждения и розлива напитков, экспортируются по всему миру. Поэтому, если Вы любите разливные напитки, знайте, что они проходят через трубы, произведенные PRECISION TUBES s.r.o.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 11)
Months later inspectors reported that despite the new facilities, primary care for prisoners such as clinical supervision of nurses and drug dispensing practices were inadequate. Прошли месяцы и инспекторы заключили, что, несмотря на новые возможности, основной уход за заключёнными, такой как: клиническое наблюдение медсёстрами или практика отпуска наркотиков были недостаточными.
Establish in-house pharmacies for the supply and dispensing of drugs for staff members and retirees who are on regular regimens for chronic diseases; создание собственных аптек для снабжения лекарственными препаратами и их отпуска сотрудникам и пенсионерам, которые в связи с хроническими заболеваниями должны регулярно принимать лекарства;
(b) Conduct of a technical review of the current equipment system contracts with emphasis on appropriateness, and the required safety levels and associated criteria/standards for proper storage and dispensing of fuel in the field; Ь) проведение технического анализа заключенных системных контрактов на поставку оборудования с уделением особого внимания обоснованности закупок и соответствию закупаемого оборудования требованиям безопасности, а также связанным с этим требованиям/стандартам, которые должны соблюдаться в процессе хранения и отпуска топлива на местах; и
Installation and operation of advanced electronic fuel management systems for monitoring and control of fuel usage at all fuel receiving and dispensing points Установка и эксплуатация современных электронных систем автоматического отпуска топлива для наблюдения и контроля за расходом топлива на всех пунктах получения и распределения топлива
Emphasizes the decisive role played by competent national authorities, which can involve medical prescriptions, dispensing, pharmaceutical presentation, control methods, statistical systems, monitoring, training and research on benzodiazepines. подчеркивает решающую роль, которую игра-ют компетентные национальные органы, в том числе в области прописывания лекарственных средств, отпуска, фармацевтического оформления, методов контроля, статистических систем, мониторинга, подготовки кадров и исследований, касающихся бензодиазепинов.
Больше примеров...
Отправлении (примеров 3)
Several papers on issues of relevance to judges and personnel involved in dispensing criminal justice in Senegal; Опубликован ряд материалов, предназначенных для магистратов и сотрудников, участвующих в отправлении уголовного правосудия в Сенегале.
The Committee strongly urges the State party to use the deprivation of liberty only as a measure of "last resort" in dispensing juvenile justice, as required by the Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участника использовать лишение свободы лишь в качестве "крайней меры" при отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, как это предусмотрено Конвенцией.
The participation of assessors in the administration of justice gives recognition to the principle of people's involvement in the dispensing of justice. Участие заседателей в отправлении правосудия отражает признание принципа задействования населения в деле обеспечения правосудия.
Больше примеров...
Заправки (примеров 7)
A national regulation was adopted in 2000 to limit the dispensing flow rate of petrol and petrol blends to a maximum of 38 litres per minute. В 2000 году приняты национальные правила, имеющие своей целью ограничить поступление бензина и его смесей из колонок для заправки топливом максимальным значением в размере 38 литров в минуту.
In the meantime, said staff member had been reassigned to another function, the padlock of the vehicle dispensing point had been changed and the spare keys kept by the Regional Security Officer; Тем временем данный сотрудник был переведен в другое подразделение, был заменен замок на пункте заправки автотранспортных средств и запасные ключи, хранящиеся у регионального сотрудника по вопросам безопасности;
It was also observed that the meter totalizing records at the vehicle dispensing point were being adjusted. Было также отмечено, что были подправлены записи учета суммарного отпуска горючего в пункте заправки автотранспортных средств.
As a result, it was necessary for UNMISET to contract out this unbudgeted service along with the distribution and dispensing of fuel. В результате МООНПВТ пришлось заключать контракт на оказание этой не предусмотренной в бюджете услуги для обеспечения распределения топлива и заправки автотранспортных средств.
A fuel dispensing spitback test may be conducted to control a vehicle's refuelling emission control system. Могут также проводиться проверки автотранспортных средств на разбрызгивание топлива при заправке с целью контроля за функционированием системы ограничения выбросов автотранспортного средства в ходе заправки топливом.
Больше примеров...
Распределение (примеров 4)
Would dispensing aid by making cash transfers directly to the poorest work better? Стало бы распределение помощи через денежные переводы непосредственно самым бедным работать лучше?
Furthermore, the decrease reflects the revised presentation of requirements for fuel delivery and dispensing charges from this heading to miscellaneous services, as well as reduced requirements for vehicle insurance based on mission experience. Кроме того, это сокращение отражает тот факт, что потребности на покрытие расходов на поставки и распределение топлива проходят теперь не по этому разделу, а по статье прочих услуг, а также снижение потребностей на страхование автотранспортных средств с учетом опыта миссии.
Requirements take into account mission experience and reflect new provisions for translation services and commercial catering services and the reflection of the provision for fuel delivery and dispensing charges from transport operations to this heading. Эти потребности исчислялись с учетом опыта миссии и отражают новые статьи расходов на письменный перевод и коммерческие службы питания, а также перевод в этот раздел расходов на поставку и распределение топлива из раздела автотранспортных операций.
A staff member entrusted with dispensing fuel pumped 785 litres of fuel belonging to the Organization from a United Nations fuel truck and sold it to a third party. Сотрудник, в обязанности которого входило распределение топлива, откачал 785 литров топлива, принадлежащего Организации, из автоцистерны Организации Объединенных Наций и продал их третьей стороне.
Больше примеров...
Раздаточного (примеров 4)
An upper surface of the stopper is associated with the cavity of the dispensing device, and a lower surface comprises a seal for the neck of the bottle and locking catches to prevent the stopper from being turned. Верхняя поверхность пробки сопряжена с полостью раздаточного устройства, а нижняя поверхность содержит уплотнение для горловины бутылки и фиксирующие зацепы для предотвращения прокручивания пробки.
An upper surface of the stopper comprises locking teeth to prevent the dispensing device from being turned relative to the stopper and is contiguous with a corresponding annular surface with stopping members in the cavity of the dispensing device. Верхняя поверхность пробки содержит фиксирующие зубцы для предотвращения прокручивания раздаточного устройства относительно пробки и примыкает к соответствующей кольцевой поверхности со стопорными элементами в полости раздаточного устройства.
The closing device comprises a metal housing having slits and an annular flange for securing a dispensing device inside the housing, as well as a stopper. Укупорочное устройство содержит металлический корпус с разрезами и кольцевой закаткой для закрепления внутри раздаточного устройства и пробку.
A cap is screwed onto the upper part of the dispensing device. На верхнюю часть раздаточного устройства навинчена крышка.
Больше примеров...
Раздача (примеров 1)
Больше примеров...
Выдачу (примеров 7)
The Government then proceeds to justify mandatory HIV testing as a measure of the Ministry of Health for safeguarding the health and safety of all citizens and to provide adequate medical coverage, including dispensing free antiretroviral treatment. Затем правительство пытается обосновать обязательное ВИЧ-тестирование как меру Министерства здравоохранения, предназначенную для охраны здоровья и безопасности всех граждан и для обеспечения адекватного охвата медицинскими услугами, включая бесплатную выдачу антиретровирусных лекарственных препаратов.
MODULE FOR STORING AND DISPENSING PACKAGED GOODS AND STORAGE SYSTEM FOR A VENDING MACHINE MAKING USE OF SAME МОДУЛЬ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИЙ ХРАНЕНИЕ И ВЫДАЧУ УПАКОВОК ТОВАРА И СИСТЕМА ХРАНЕНИЯ ДЛЯ ТОРГОВОГО АВТОМАТА, ИСПОЛЬЗУЮЩАЯ ЕГО
The Mission requires one Assistant Pharmacist in Juba dedicated to dispensing medicines and managing drug supplies, including maintenance of drug inventories, inspection of expiry dates and placement of orders for replenishment. Миссии необходим один помощник фармацевта в Джубе, отвечающий за выдачу медикаментов и управление их запасами, включая ведение инвентарного учета лекарственных препаратов и проверку даты истечения срока их годности, а также представление заявок на пополнение запасов.
The method for selling loose, fried food products from a vending machine involves placing a loose, raw food product in a vending machine, monitoring for a payment confirmation signal and dispensing a portion of heat-treated loose food product to the purchaser. Способ продажи сыпучих пищевых продуктов посредством торгового автомата включает помещение исходного сыпучего пищевого продукта в торговый автомат, контроль наличия сигнала подтверждения факта осуществления оплаты, выдачу порции термически обработанного сыпучего пищевого продукта покупателю.
The present invention can be used in the creation and operation of systems for dispensing cash, inter alia, without the use of conventional plastic cards. Настоящее изобретение может найти применение при создании и эксплуатации систем, осуществляющим выдачу наличных денежных средств, в том числе и без применения стандартных пластиковых карт.
Больше примеров...