This discoloration on the femur is the result of a bone graft. | Это обесцвечивание на бедренной кости - результат пересадки костной ткани. |
She has fluorosis of the enamel - discoloration of her permanent teeth. | У нее флюороз эмали обесцвечивание коренных зубов |
Discoloration of the lips, fingernails. | Обесцвечивание губ и ногтей. |
Every girl has been mysteriously KnocKed unconscious and we found some sking discoloration. | Все девочки загадочным образом потеряли сознание, и мы обнаружили у них некоторое обесцвечивание кожи. |
At harvest time, slight discoloration with silky microsclerotia. | В период сбора урожая отмечается некоторое обесцвечивание вследствие поражения клубней микросклероциями. |
There is no evidence of discoloration or historical trauma. | Нет признаков изменения цвета или застарелой травмы. |
Skin discoloration, no sign of... eczema. | Признаков изменения цвета кожи нет... экземы нет. |
Based on the rough edges and the lack of discoloration, that bone is not more than 20 years old. | На основании острые углы и отсутствие изменения цвета, этой кости не больше 20 лет |
What's this strange skin discoloration on these bodies? | Что у них за странные изменения цвета кожи? |
Any discoloration around the edges? | Какие-нибудь изменения цвета кожи по краям? |
Gum, brown spot, blemishes and discoloration | Ядра со смолой, бурой пятнистостью, пятнами и изменениями в окраске |
The maximum tolerances for category "Gum, brown spot, blemishes and discoloration" reduced their values for Extra class from 4 to 3 per cent and class I from 7 to 5 per cent. | максимальные допуски для категории "ядра со смолой, бурой пятнистостью, пятнами и изменениями в окраске" были снижены в случае высшего сорта с 4 до 3%, а в случае первого сорта - с 7 до 5%; |
Blemishes, discoloration and/or dirty fruits | с поверхностными пороками, изменениями в окраске и/или грязными плодами |
Small fruits, with a uniform intense or dark red coloration, with no discoloration, cylindrical, with a shape prominently long and pointed, characterized by their high pungency. | Небольшие плоды однородной интенсивно- или темно-красной окраски без участков с изменениями в окраске, имеют цилиндрическую явно выраженную удлиненную и остроконечную форму, характеризуются особой степенью остроты. |
Its production is mainly destined for dehydrating, with a small amount consumed fresh. Puya chilli: Elongated fruit, medium size, smaller than mirasol chillies and bigger than de árbol chillies, with a uniform intense red or dark red colour, with no discoloration. | Перец стручковый острый "Пуйя": Плод продолговатой формы среднего размера, меньше перца "Мирасоль", но крупнее перца "Де арболь", с однородной интенсивно- или темно-красной окраской без участков с изменениями в окраске. |
Track marks, shallow breathing, discoloration. | Следы уколов, затрудненное дыхание, изменение цвета кожи. |
He'd show signs of blistering, scarring, discoloration. | У него будут волдыри, шрамы, изменение цвета кожи. |
The blue is not just discoloration. | Синее - не просто пятно. |
Your right finger bears discoloration in the shape of an inverted square and compass, denoting a ring that's been removed, for my benefit perhaps. | На пальце правой руки - бледное пятно в форме перевернутого квадрата и компаса, предположительно от кольца, которое было снято, возможно, из-за меня же. |
The discoloration on my wrist I keep telling you about. | Например, это белое пятно на моем запястье, |
It's like a discoloration. | Похоже на обесцвеченное пятно. |
The discoloration on her head? | На голове темное пятно... |
(k) Russet: reddish brown discoloration | к) Ржавчина: пятна красновато-коричневой окраски |
Acid rain has an impact on vegetation, particularly forests, through defoliation and discoloration. | Кислотные дожди влияют на растительность, в частности на леса, в виде дефолиации и потери окраски. |
It should be noted, however, that defoliation and discoloration are two non-specific symptoms: the degree to which individual factors (such as acid rain, adverse weather conditions, pests and forest fires) have contributed to such damage cannot be quantified. | В то же время следует отметить, что дефолиация и потеря окраски являются двумя неконкретными симптомами: степень воздействия индивидуальных факторов (таких, например, как кислотные дожди, неблагоприятные погодные условия, вредители и лесные пожары) количественно определить невозможно. |
Small fruits, with a uniform intense or dark red coloration, with no discoloration, cylindrical, with a shape prominently long and pointed, characterized by their high pungency. | Небольшие плоды однородной интенсивно- или темно-красной окраски без участков с изменениями в окраске, имеют цилиндрическую явно выраженную удлиненную и остроконечную форму, характеризуются особой степенью остроты. |
Bananas are susceptible to chill damage, which appears as surface discoloration, a dull or smoky colour, failure to ripen, and in severe cases, pulp browning. | Вследствие охлаждения бананы могут быть повреждены, что проявляется в их обесцвечивании, появлении бледной или дымчатой окраски, неспособности к дозреванию, а в наиболее серьезных случаях - побурении мякоти. |
As well as data on defoliation and discoloration, the National Focal Centres (NFCs) submitted data on site characteristics, broadening the possibilities for stratification and further interpretation. | Помимо данных о дефолиации и обесцвечивании, национальные координационные центры (НКЦ) представили данные о лесорастительных условиях, что позволило расширить возможности для расслоения и улучшения толкования данных. |
(a) Crown condition: The data received about defoliation and discoloration covers 97 and 94% of the plots for which crown condition has been assessed; | а) состояние кроны: данные о дефолиации и обесцвечивании были получены соответственно по 97% и 94% участков, охваченных обследованием состояния кроны; |
Bananas are susceptible to chill damage, which appears as surface discoloration, a dull or smoky colour, failure to ripen, and in severe cases, pulp browning. | Вследствие охлаждения бананы могут быть повреждены, что проявляется в их обесцвечивании, появлении бледной или дымчатой окраски, неспособности к дозреванию, а в наиболее серьезных случаях - побурении мякоти. |
Based on the discoloration, this is a sliver of very old bone. | Судя по изменению цвета, это осколок очень старой кости. |
He also has a bruise on his jaw, right below his eye, but from the advanced discoloration, I'd say it's at least two days. | Еще у него синяк на челюсти, прямо под глазом, но судя по изменению цвета, я бы сказал, что ему как минимум дня 2. |
Hypoxia usually shows wrinkled discoloration in the fingers, but no signs of it here. | Гипоксия обычно заметна по изменению цвета кожи пальцев, но здесь такого нет. |
The discoloration has started, too. | Также, начал изменятся цвет кожи. |
There's discoloration at her neck. | Цвет кожи на шее изменился. |
free from blemishes or discoloration rendering them unfit for consumption; | без пятен и изменений в окраске, которые делают их непригодными для потребления; |
Others Uniform; colour characteristic of the commercial type with no discoloration | Однородная; окраска, характерная для коммерческого вида, без изменений в окраске |
Slight variation in colour intensity with no discoloration | Незначительные отклонения в интенсивности окраски без изменений в окраске |
Uniform; intense or dark red with no discoloration | Однородная; интенсивно- или темно-красная, без изменений в окраске |
There's Also Discoloration On The Cheeks And Forehead. | Пигментация также есть на его щеках и лбу. |
Discoloration Could Be Acanthosis Nigricans. | Пигментация может означат акантокератодермию. |