Английский - русский
Перевод слова Disapproval

Перевод disapproval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неодобрение (примеров 77)
I sense your disapproval, Maze. Я чувствую твое неодобрение, Мейз.
The Committee expressed its disapproval of such a "moving targets" approach, inter alia, because it raised procedural issues with regard to admissibility and fairness to the Party concerned. Комитет выразил свое неодобрение в связи с использованием такого подхода, предполагающего наличие "движущихся целей", в том числе и по той причине, что это порождает процедурные вопросы относительно приемлемости сообщения и добросовестности по отношению к соответствующей Стороне.
The majority also notes that the group of Sjolie's supporters was small, and those opposing the speech were in the majority and able to voice their disapproval. Большинство членов Суда также отметили, что группа сторонников Шоли была немногочисленной, а те, кто не разделял его высказывания, находились в большинстве и могли высказать свое неодобрение.
Similarly, it is the very existence of the CTBT, and the near-universal point of view it represents - namely, that nuclear testing should be a thing of the past - that rendered more powerful the widespread disapproval of the spate of nuclear tests earlier this year. Сам факт его существования и почти всеобщая точка зрения, которую он представляет, а именно, что ядерные испытания должны быть делом прошлого, вызвали более сильное повсеместное неодобрение ряда ядерных испытаний, проведенных ранее в этом году.
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions. Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
Больше примеров...
Несогласие (примеров 17)
In this context, we cannot but register our strong concern and disapproval. В этом контексте мы не можем не отметить нашу серьезную озабоченность и несогласие.
He wished to express his strong disapproval of that procedure. Он желает выразить свое решительное несогласие с такой процедурой.
Banking reforms meet International Monetary Fund disapproval Несогласие Международного валютного фонда с реформами банковской системы
With regard to the letter itself, I wish to place on record my Government's disapproval of both the procedure and the contents thereof. Что касается письма, то я хотел бы выразить от лица моего правительства несогласие как с процедурой его подготовки, так и с самим его содержанием.
In light of the history of mistreatment and discrimination suffered by African-Americans, he expressed disapproval of any rescinding of affirmative action policies by the Government and objected to such measures being proposed in the name of the principle of non-discrimination. Напомнив об истории притеснений и дискриминации, которым подвергались афроамериканцы, он выразил несогласие с любым свертыванием правительством стратегий положительных действий и возражал против того, чтобы такие меры предлагались под предлогом осуществления принципа недискриминации.
Больше примеров...
Осуждение (примеров 19)
Let me express my country's disapproval, along with that of other ASEAN countries, of the use of excessive force by the Government of Myanmar to put down justifiable civilian protests. Позвольте мне выразить осуждение нашей страной - наряду с другими странами АСЕАН - применения правительством Мьянмы чрезмерной силы для подавления вполне оправданных гражданских протестов.
This measure gave rise to strong indignation in the press and sharp reactions of disapproval on the part of the Procurator-General of the Republic and the Ombudsman. Эта мера вызвала волну возмущения в прессе и резкое осуждение со стороны Генерального прокурора Республики и омбудсмена.
You can exchange silent looks of disapproval to your hearts' content. Вы можете обмениваться молчаливыми взглядами, но, осуждение сидит глубоко в вашем сердце.
At the same time, the international community must voice unanimous disapproval and condemnation of the unrelenting increase in crime and the rise of terrorism that is currently confronting the international community. В то же время международное сообщество должно высказать свое единодушное неодобрение и осуждение в отношении неуклонного роста преступности и терроризма, которые сейчас обрушились на международное сообщество.
In settings throughout the world, fear and social disapproval increase the vulnerability of mobile populations, prisoners, adolescents who practice high-risk behaviour and people in humanitarian settings. В самых различных частях мира страх и осуждение со стороны общества повышают степень уязвимости мобильных групп населения, заключенных и подростков, поведение которых сопряжено с повышенным риском, а также людей, находящихся в особых гуманитарных ситуациях.
Больше примеров...
Порицания (примеров 3)
It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. Ему следует облегчить процедуру подачи жалоб на насилие в браке и защищать женщин от любых репрессий и общественного порицания.
Covert treatment suffers secrecy and disapproval. Завуалированное лечение страдает от тайны и порицания.
I cannot imagine how such a pursuit could be any more upsetting than the atmosphere of relentless disapproval that you so consistently generate. Я не представляю, что может расстроить сильнее неуклонно создаваемой вами атмосферы жестокого порицания.
Больше примеров...
Не одобряет (примеров 8)
The Government of Mexico states its disapproval of the imposition of unilateral sanctions against any country and considers that sanctions should be imposed only when authorized by the United Nations. Правительство Мексики заявляет, что оно не одобряет введение односторонних санкций против любой страны, и считает, что санкции следует вводить только тогда, когда они утверждены Организацией Объединенных Наций.
It reiterated its disapproval of cross-borrowing from closed peacekeeping missions and hoped that the Secretariat would exercise creative cash-flow management to prevent that. Ассоциация вновь заявляет о том, что она не одобряет заимствования средств со счетов закрытых миротворческих миссий, и выражает надежду на то, что Секретариат будет творчески подходить к управлению движением наличности, чтобы не допустить такого заимствования.
However, she expressed her Mission's disapproval of that practice. Однако она отметила, что ее Представительство не одобряет эту практику.
Stag parties are high on Father's disapproval list. Мальчишники занимают почетное место в списке того, что не одобряет отец.
He is usually involved in Hidenori and Yoshitake's wild ideas despite his disapproval. Часто принимает участие в идеях Хидэнори и Ёситакэ, несмотря на то, что не одобряет их.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 11)
Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): My delegation wishes to express its disapproval of this latest attempt to include an additional item related to Taiwan's representation to the United Nations. Г-н Илека (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Наша делегация хотела бы выразить свое недовольство этой вновь предпринятой попыткой включить в повестку дня дополнительный пункт, касающийся представительства Тайваня в Организации Объединенных Наций.
The unlawful activities conducted by Mr. Yao and his accomplices seriously disrupted production activities in the city, as well as the inhabitants' daily lives and work routine, endangered public safety and property and provoked the strong disapproval of the general public. Противоправные действия г-на Яо и его сообщников были сопряжены с серьезным нарушением жизнедеятельности города, а также привели к нарушению привычного уклада жизни и повседневной трудовой деятельности граждан, создали угрозу общественной безопасности и собственности и вызвали явное недовольство широких слоев населения.
I understand your disapproval, Watson. Я понимаю ваше недовольство.
Moreover, ILO had frequently expressed its disapproval of that practice. Более того, Ассоциация международного права часто выражала свое недовольство подобной практикой.
It is distinguished by its discontent with society in general, and specifically society's disapproval of nonheterosexuals. Его характерными чертами является недовольство современным обществом в целом и, в частности, его отрицанием ЛГБТ-сообщества.
Больше примеров...