Английский - русский
Перевод слова Disapproval

Перевод disapproval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неодобрение (примеров 77)
In particular, the General Assembly on many occasions has expressed its disapproval of the unilateral and extraterritorial laws enacted by certain States. В частности, Генеральная Ассамблея неоднократно выражала свое неодобрение в отношении односторонних и экстерриториальных законов, принимаемых некоторыми государствами.
Will, what were they saying about the disapproval? Уилл, что говорят про неодобрение?
Instead, the 'Yes' landslide victory had reinforced the PSOE in the eyes of public opinion, but the Coalition's position on the referendum was met with skepticism and disapproval from other centre-right parties, both nationally and internationally. В результате, убедительная победа ИСРП усилила её в глазах общества, в то время как позиция Коалиции на референдуме встретила скептицизм и неодобрение со стороны многих правоцентристски настроенных политиков и избирателей.
It has to do with the blockade that this very General Assembly has rejected for eight consecutive years and which is still in force despite worldwide rejection and the obvious disapproval of the people of the United States. Речь идет о блокаде, которую эта самая Генеральная Ассамблея отвергает на протяжении восьми лет и которая по-прежнему остается в силе, несмотря на возражения международного сообщества и очевидное неодобрение со стороны народа Соединенных Штатов Америки.
In 2003, the political direction turned again, and a series of "National Dialogues" were initiated that included Shiites (as well as Sufis, liberal reformers, and professional women), to the strong disapproval of Wahhabi purists. В 2003 году политика вновь изменилась и были инициированы «Национальные диалоги» с привлечением шиитов (наравне с суфиями, либеральными реформаторами и женщинами), что вызвало сильное неодобрение ваххабитских радикалов.
Больше примеров...
Несогласие (примеров 17)
He wished to express his strong disapproval of that procedure. Он желает выразить свое решительное несогласие с такой процедурой.
Banking reforms meet International Monetary Fund disapproval Несогласие Международного валютного фонда с реформами банковской системы
Instead of postponing Biden's trip to Beijing to demonstrate disapproval of China's new ADIZ, the US advised its commercial airlines to respect it, whereas Japan asked its carriers to ignore China's demand that they file their flight plans through the zone in advance. Вместо того чтобы отложить поездку Байдена в Пекин, чтобы продемонстрировать несогласие с новой ADIZ Китая, США порекомендовали своим коммерческим авиакомпаниям соблюдать ее, в то время как Япония дала распоряжение своим перевозчикам игнорировать требования Китая, которые заключались в заблаговременном предоставлении планов полетов через указанную зону.
You have registered your disapproval of my marriage to Mr Compeyson, now please, wait outside. Вы выразили свое несогласие по факту моего брака с мистером Компесоном, теперь, пожалуйста, подождите снаружи.
Interestingly, some sources indicate that the number of forced returns may have declined slightly after the missile and nuclear tests in 2006, perhaps to show disapproval of the country of origin. Некоторые источники отмечают, что количество случаев принудительного возвращения, возможно, немного сократилось после ракетно-ядерных испытаний в 2006 году, вероятно, в связи с желанием других государств продемонстрировать свое несогласие с политикой государства происхождения.
Больше примеров...
Осуждение (примеров 19)
Failure to abide by social norms is met with social disapproval, which may even entail violence against the girl or members of the family. Невыполнение социальных норм вызывает общественное осуждение, которое может даже привести к насилию в отношении девочки или членов ее семьи.
For one thing, the Brazilian people and Government share in the virtually universal disapproval of the brutal effect of landmines on individual lives. Во-первых, народ и правительство Бразилии разделяют фактически всеобщее осуждение жестоких последствий применения наземных мин для жизни людей.
That decision gave rise to considerable indignation in the press and sharp expressions of disapproval from the Attorney-General and the Mediator. Это решение вызвало волну возмущения в печати и резкое осуждение со стороны Генерального прокурора Республики и Посредника.
This measure gave rise to strong indignation in the press and sharp reactions of disapproval on the part of the Procurator-General of the Republic and the Ombudsman. Эта мера вызвала волну возмущения в прессе и резкое осуждение со стороны Генерального прокурора Республики и омбудсмена.
Has Odile incurred your disapproval? Заслужила ли Одиль ваше осуждение?
Больше примеров...
Порицания (примеров 3)
It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. Ему следует облегчить процедуру подачи жалоб на насилие в браке и защищать женщин от любых репрессий и общественного порицания.
Covert treatment suffers secrecy and disapproval. Завуалированное лечение страдает от тайны и порицания.
I cannot imagine how such a pursuit could be any more upsetting than the atmosphere of relentless disapproval that you so consistently generate. Я не представляю, что может расстроить сильнее неуклонно создаваемой вами атмосферы жестокого порицания.
Больше примеров...
Не одобряет (примеров 8)
As a democratic state with an elected government, Mexico should feel self-confident enough to fight for its interests as they evolve, independently of American approval or disapproval. Как демократическая страна с законно избранным правительством, Мексика должна чувствовать себя уверенной в достаточной степени, чтобы сражаться за свои интересы по мере их возникновения независимо от того, одобряет это Америка или не одобряет.
The Government of Mexico states its disapproval of the imposition of unilateral sanctions against any country and considers that sanctions should be imposed only when authorized by the United Nations. Правительство Мексики заявляет, что оно не одобряет введение односторонних санкций против любой страны, и считает, что санкции следует вводить только тогда, когда они утверждены Организацией Объединенных Наций.
It reiterated its disapproval of cross-borrowing from closed peacekeeping missions and hoped that the Secretariat would exercise creative cash-flow management to prevent that. Ассоциация вновь заявляет о том, что она не одобряет заимствования средств со счетов закрытых миротворческих миссий, и выражает надежду на то, что Секретариат будет творчески подходить к управлению движением наличности, чтобы не допустить такого заимствования.
In the first case, the affected country sent a general disapproval of the project to the country of origin. В первом случае затрагиваемая страна направила стране происхождения сообщение, в котором говорилось, что она в целом не одобряет проект.
Stag parties are high on Father's disapproval list. Мальчишники занимают почетное место в списке того, что не одобряет отец.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 11)
You said he was vocal in his disapproval of their project before the accident. Вы говорили, что он выражал своё недовольство их проектом до несчастного случая.
Disapproval was expressed of the term "hostilities", which itself required a definition. Было высказано недовольство термином «военные действия», который сам по себе нуждается в определении.
He understood the embarrassment of the British authorities, which had rightly communicated their disapproval. Он прекрасно понимает недовольство правительства Великобритании, которое совершенно обоснованно его высказано.
Moreover, ILO had frequently expressed its disapproval of that practice. Более того, Ассоциация международного права часто выражала свое недовольство подобной практикой.
The audience plays an active role at hiragasy events, expressing their satisfaction with the talent of the troupe members and the message they proclaim through applause, cheers or sounds of disapproval. Во время хирагаси высок уровень вовлечённости аудитории, которая бурно выражает удовлетворение или недовольство мастерством музыкантов или ораторов, посредством аплодисментов, подбадриванием или улюлюканьем.
Больше примеров...