Английский - русский
Перевод слова Directing

Перевод directing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 129)
These persons are deemed to have the relevant authority and responsibility for planning, directing and controlling the Organization's activities relating to the peacekeeping operations. Считается, что на эти лица возложены соответствующие полномочия и ответственность за планирование деятельности Организации, связанной с миротворческими операциями, руководство этой деятельностью и ее контроль.
And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed. И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей.
The European Council decision of 23 October 2001 establishes an international mechanism to coordinate civil protection assistance between Member States, but further states that the "requesting Member State shall be responsible for directing assistance interventions". В решении, принятом Советом Европейского союза в 2001 году, предусматривается учреждение международного механизма для координации между государствами-членами в вопросах оказания помощи в области гражданской защиты, но далее указывается, что «за руководство мероприятиями по оказанию помощи отвечают запрашивающие государства-члены».
Whereas, accordingly, the Prime Minister, as head of Government, with responsibility for directing and coordinating government action under article 90 of the Constitution has a definite interest in acting to have the presidential elections postponed, что, следовательно, премьер-министр, являющийся главой правительства, в обязанности которого входит руководство и координация деятельности правительства в соответствии со статьей 90 Конституции, определенно заинтересован в принятии мер, а именно заинтересован в переносе сроков проведения президентских выборов,
Director of the General Bureau of Atomic Energy (GBAE), chief agency directing DPRK's nuclear programme; facilitates several nuclear endeavours including GBAE's management of Yongbyon Nuclear Research Centre and Namchongang Trading Corporation. Директор Генерального бюро по атомной энергии (ГБАЭ), ведущего государственного учреждения, руководящего ядерной программой КНДР; обеспечивает деятельность ряда ядерных объектов, в том числе через руководство исследовательским ядерным центром в Йонбёне и торговой корпорацией «Намчонган», осуществляемое ГБАЭ.
Больше примеров...
Направление (примеров 30)
Directing more resources towards operation and maintenance is essential for the long-term sustainability of efforts to realize the rights to water and sanitation. Направление большего объема ресурсов на функционирование и эксплуатацию насущно необходимо для долгосрочной устойчивости усилий по реализации прав на водоснабжение и санитарию.
Directing of the inmates to the walking boxes from the walking yard was carried out properly and without problems. а) Направление заключенных в прогулочные боксы из прогулочного двора проводилось надлежащим образом без каких-либо проблем.
Directing investments relating to mitigation in the energy sector primarily into renewable energy and the most efficient and sustainable technologies available, rather than to nuclear power and CCS (CAN); Ь) направление инвестиций, связанных с предотвращением изменения климата, в энергетический сектор, прежде всего в освоение возобновляемых источников энергии и в имеющиеся наиболее эффективные и устойчивые технологии, а не в атомную энергетику и УХУ (СВЗК);
Designated residence usually entails either housing persons in communal houses and apartments, or directing them to live in a certain region or district within the country. Определение на жительство в назначенном месте, как правило, предусматривает либо размещение в общежитии или направление для проживания в определенный район или округ страны.
The secondary source is not extinguished thereby but plays a "residual part" in directing the interpretation of that special law and becoming applicable in its stead where the former cannot, for one reason or another, be applied. При этом второй источник не исчезает, а играет «остаточную роль», указывая направление толкования этой специальной нормы и заменяя ее тогда, когда она не может применяться по той или иной причине.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 8)
These fields include handicrafts, designing of dress, music, drama, painting, film making and directing. Такими сферами являются народные ремесла, кройка и шитье одежды, музыка, театр, живопись, кинематограф, режиссура.
Right now, what I care about is directing. Прямо сейчас, меня заботит только режиссура.
He has also been nominated for "Outstanding Directing for a Comedy Series", for his work on Everybody Loves Raymond. Был номинирован на Эмми в категории «Выдающаяся режиссура комедийного сериала» за работу над сериалом Все любят Рэймонда.
The episode earned 5 Emmy Awards (Writing, Directing, Editing, Sound Editing and Sound Mixing) and several other awards and nominations. Эпизод заработал 5 премий «Эмми» (сценарий, режиссура, монтаж, звук и звуковой монтаж) и несколько других наград и номинаций.
Do you call this directing? И это называется режиссура?
Больше примеров...
Режиссуру (примеров 47)
Reviews for the film varied, with many praising Franklin's directing more than the film itself. Отзывы о фильмы различались, множество из которых хвалили режиссуру Франклина больше, чем сам фильм.
For this episode, Dan Attias was nominated for the Directors Guild of America Award for Outstanding Directing - Drama Series. За этот эпизод, Дэн Аттиас был номинирован на премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру драматического сериала.
I meant for directing. Я имею в виду, за режиссуру.
He also directed "Replacements", the fourth part of the mini-series Band of Brothers, and shared in that series's Primetime Emmy Award for Outstanding Directing for a Miniseries, Movie or a Dramatic Special. Он также снял эпизод «Пополнение», четвёртую часть мини-сериала «Братья по оружию», и разделил премию «Эмми» за лучшую режиссуру мини-сериала или фильма с другими режиссёрами сериала.
In 2012, Cassar won the Directors Guild of America Award for Outstanding Directing - Television Film and the Directors Guild of Canada Award for Outstanding Direction - Television Movie/Miniseries for his work on the 2011 miniseries The Kennedys. В 2012 году, Кассар выиграл премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру телевизионного фильма и премию Гильдии режиссёров Канады за лучшую режиссуру телевизионного фильма/мини-сериала за свою работу над мини-сериалом 2011 года «Клан Кеннеди».
Больше примеров...
Направляя (примеров 40)
FXDD's Introducing Broker Program allows individuals or entities to receive compensation for directing new clients to FXDD. Программа FXDD для представляющих брокеров позволяет отдельным лицам или организациям получать материальную компенсацию, направляя новых клиентов в FXDD.
22 Also passed on cities and settlements, learning and directing a way to Tsar Grad. 22 И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Царьграду.
Yet aid effectiveness could be improved by directing further increases in ODA grants to the poorest countries that have the greatest difficulty in initiating a self-sustaining process of investment and growth. Вместе с тем эффективность помощи можно было бы повысить, направляя дополнительные объемы грантов по линии ОПР беднейшим странам, которым труднее всего раскрутить самодостаточный механизм инвестиций и роста.
The handler typically runs near the dog, directing the dog with spoken commands and with body language (the position of arms, shoulders, and feet). Проводник обычно бежит рядом с собакой, направляя её голосовыми командами и жестами (положением рук, плеч, и ног).
Security is jeopardized by a breed of terrorism that has become more and more irrational, threatening fragile peace processes, privatizing terror and directing its hatred mostly, but not exclusively, against the Western world and the values it represents. Безопасности угрожает терроризм такого рода, который становится все более и более иррациональным, угрожая хрупким мирным процессам, приватизируя террор и направляя его ненависть, главным образом, но не исключительно, против западного мира и ценностей, которые он представляет.
Больше примеров...
Направлять (примеров 37)
To help address the budget shortfall, the International Community committed to directing financial support towards Afghanistan's economic development through the Transformation Decade. Для того чтобы помочь решить проблему бюджетного дефицита, международное сообщество взяло на себя обязательство направлять финансовую поддержку на экономическое развитие Афганистана в течение всего десятилетия преобразований.
A number of events are being held in Azerbaijan on the occasion of International Family Day, which is celebrated worldwide and aimed at directing people's attention to family problems on 15 May every year. В Азербайджане проводится целый ряд мероприятий по случаю Международного дня семьи, который отмечается во всем мире и направлен на то, чтобы каждый год, 15 мая, направлять внимание людей на семейные проблемы.
I won't accept the job, of course, but I still have to be out of my office tomorrow, after which you will be directing all of your inquiries to new Assistant Chief Russell Taylor. Я, конечно, откажусь, но завтра мне придется освободить кабинет, после чего все свои запросы ты будешь направлять новому заму шефа - Расселу Тейлору.
Emergency response funds have also been effective at directing funds towards strengthening national and local response capacity. Фонды реагирования на чрезвычайные ситуации зарекомендовали себя также как весьма действенные механизмы, позволяющие направлять финансовые средства на укрепление национального и местного потенциала, необходимого для осуществления мер реагирования.
According to the fire services involved in cooling the tanks, the presence of sun shields presented a problem in directing water towards the parts of the tanks that needed cooling down. По информации пожарных служб, участвовавших в охлаждении цистерн, наличие солнцезащитных экранов не позволяло направлять струю воды точно на те части цистерн, которые следовало охладить.
Больше примеров...
Режиссёр (примеров 20)
Whoever's directing this is a master of suspense! Режиссёр этого действа умеет нагнать напряжения!
And you tell me you've got some P.E. teacher directing? Говорите, что у вас режиссёр - какой-то физрук?
Around the same time there's a dude named Mark Steven Johnson who's directing Daredevil. А тем временем поблизости ошивался чувачок - Марк Стивен Джонсон, будущий режиссёр "Сорвиголовы".
He made his last film appearance in Zimmedaar in 1990 after which he turned to producing and directing. Последний раз появился на экране в 1990 году, в дальнейшем пробовал себя как режиссёр и продюсер.
In May 2004, director David Fincher entered negotiations to replace Ross in directing the film. В мае 2004 года режиссёр Дэвид Финчер вступил в переговоры, чтобы заменить Росса в качестве режиссёра фильма.
Больше примеров...
Режиссером (примеров 18)
I'm telling you, next one, I'm directing myself. Говорю тебе... в следующий раз я сам буду режиссером.
It's just that directing this show is a big opportunity for me and I don't want anything to ruin it. Просто быть режиссером этого шоу - это такой шанс для меня и я не хочу, чтобы что-нибудь разрушило это.
You're not going to throw cold water on this because it's Luke directing? И ты не польешь меня ледяной водой из-за того, что режиссером будет Люк?
This is my first time directing, I just want it to be good. Я в первый раз выступаю режиссером, я хочу, чтобы все выглядело наилучшим образом.
But directing you ys, the way you trusted me, the way you looked at me and listened to me, it was the first time in my life that I ever... felt like a grown man. Но быть вашим режиссером... То, как вы доверяете мне, то, как вы смотрите на меня, слушаете меня, я первый раз в своей жизни чувствовал, что расту.
Больше примеров...
Руководил (примеров 28)
From 1968 to 1970 he has been directing the dance studio in the Leningrad State University. С 1968 по 1970 год руководил студией танца Ленинградского государственного университета.
You can confirm that Chuck Rhoades was secretly directing the Axelrod investigation. Вы можете подтвердить, что Чак Родс тайно руководил расследованием по делу Аксельрода.
Among the candidates that the archbishop interviewed he liked the music of Victor Pokrovsky who was directing the choir at the Holy Theotokos Church in Harbin. Среди кандидатов, которых архиепископ опросил, ему особенно полюбилась музыка Виктора Покровского, который руководил хором в церкви Святой Богородицы в Харбине.
However, if we attend to where he was directing the band's sound throughout their disks, we find that the sound is not so different (see the song "Mercury", posted here on the site). Однако, если мы занимаемся, где он руководил группой звучат на протяжении всей их диски, мы видим, что звук не очень отличается (см. песню "Меркурий", размещенный здесь на сайте).
Part of the blame for the failure of Wright's assault must lie with Anderson, who took little active part in directing his division in battle. В неудаче наступления отчасти виноват сам Андерсон, который недостаточно активно руководил дивизией.
Больше примеров...
Режиссёрский (примеров 17)
Wong also made his television directing debut with the conspiracy-themed "Musings of a Cigarette Smoking Man," written by Morgan. Вонг также сделал свой телевизионный режиссёрский дебют с эпизодом «Мечты Курильщика», написанного Морганом.
In 1999 she graduated from the State Musical College of pop and jazz art, in 2004 the directing department of the Moscow State Art and Cultural University. В 1999 году окончила Государственный музыкальный колледж эстрадного и джазового искусства, в 2004 году - режиссёрский факультет Московского государственного университета культуры и искусств.
Their last collaboration was on Malcolm X in 1992, the same year Dickerson made his directing debut with the crime drama Juice. Их последнее сотрудничество было в фильме «Малкольм Икс» в 1992 году, в том же году Дикерсон сделал свой режиссёрский дебют с криминальной драмой «Авторитет».
In 1932 he graduated from the directing department of the Leningrad Theatrical Institute (workshop of Vladimir Solovyov), and in 1938, from the VGIK, where his mentor was Sergei Eisenstein. В 1932 году окончил режиссёрский факультет Ленинградского театрального института (мастерскую В. Н. Соловьёва), а в 1938 году - Киноакадемию при ВГИКе, где его наставником был Сергей Эйзенштейн.
Since that year in GITIS was set only at the Directing Department, Pyotr took directly to the second year of the institute, which he graduated in 1955. Так как в тот год в ГИТИСе был набор только на режиссёрский факультет, Петра взяли сразу на второй курс института, который он окончил в 1955 году.
Больше примеров...
Направить (примеров 19)
It was tasked with directing Polish soldiers to the area of Murmansk, where 4th Division of Polish Rifles was created. Ему была поручена задача направить солдат в район Мурманска, где уже была создана 4-я польская стрелковая дивизия.
The helpline also serves to inform widows about the procedures to be followed and the formalities to be completed, while directing them towards public and private bodies that can offer them assistance. Эта служба используется также для того, чтобы информировать переживших супруг о необходимых процедурах и мерах и направить их в государственные органы или частные организации, которые могут оказать им помощь.
The Egyptian AIDS Society - EAS has taken into consideration directing the society's activities to serve the Millennium Development Goals, as well as Social Development Programs. Египетское общество борьбы со СПИДом приняло во внимание необходимость направить деятельность общества на осуществление Целей в области развития Декларации тысячелетия и программ социального развития.
Producer Lorenzo di Bonaventura has stated he is open to doing a G.I. Joe/Transformers crossover, which Chu stated that he would be interested in directing. Кинопродюсер Лоренцо Ди Бонавентура заявил, что он готов для предложений сделать кроссовер между G.I. Joe и Трансформерами, который также хотел бы направить Чу.
We are all interested in directing those activities as much as possible towards consolidating the principles of justice, democracy and development. Мы все заинтересованы в том, чтобы направить по возможности эту деятельность больше на укрепление принципов справедливости, демократии и развития.
Больше примеров...
Снимать (примеров 21)
Yet he continued directing, acting and planning new films. Но он всё равно продолжал снимать, сниматься и планировать новые фильмы.
Do you know, I think directing a movie has to be just about the best job ever invented. Знаешь, я думаю, снимать кино - должно быть лучшая работа, которую когда-либо изобретали.
Harris is working on I, Lucifer, a film that Harris will be directing, based on the best-selling novel which he adapted with Michael Dougherty. Харрис работает над «Я, Люцифер», фильмом, который Харрис будет снимать, основанном на романе-бестселлере, который он адаптирует вместе с Майклом Догерти.
It was the last Hollywood film Sternberg ever completed (in 1951 he started directing Macao, but was fired halfway through production by Howard Hughes, and the same thing happened with the 1957 Jet Pilot). Это был последний голливудский фильм, снятый Штернбергом (в 1951 году он начал снимать фильм «Макао», но был уволен Говардом Хьюзом во время съёмок, то же самое произошло и с фильмом «Лётчик» в 1957 году).
In 2004, Randall became interested in video production and started directing and producing all of the movies for. В 2004 году Рэндолл заинтересовалась кинопроизводством и начала режиссировать и снимать все фильмы для сайта своей матери.
Больше примеров...
Управлении (примеров 28)
used in directing trade. использование в управлении торговлей.
In addition to Darfur-based activities, it reflects requirements necessary to support AU in managing and directing a complicated field operation. В дополнение к мероприятиям в Дарфуре этот план отражает также потребности, необходимые для оказания Африканскому союзу содействия в управлении и руководстве сложной операцией на местах.
There was, however, broad agreement that the Secretariat needed to make better use of information technology systems in directing and managing peace operations around the world. Вместе с тем большинство согласно с тем, что Секретариату необходимо более эффективно использовать информационные системы в руководстве и управлении операциями в пользу мира в разных странах мира.
The level of other resources entrusted to UNDP suggests that it continues to support governments in obtaining, directing and managing different types of funding, in accordance with national priorities. Объем других ресурсов, передаваемых в распоряжение ПРООН, свидетельствует о том, что ПРООН продолжает оказывать поддержку правительствам в получении, использовании и управлении различных видов финансирования в соответствии с национальными приоритетами.
The Principal Deputy Special Representative assists the Special Representative in directing and managing UNMIK and ensures a coordinated and integrated approach by all of the Mission's four components. Первый заместитель Специального представителя помогает Специальному представителю в руководстве и управлении МООНК и обеспечивает скоординированный и комплексный подход в отношении деятельности всех четырех компонентов миссии.
Больше примеров...
Режиссировать (примеров 19)
In 2004, Randall became interested in video production and started directing and producing all of the movies for. В 2004 году Рэндолл заинтересовалась кинопроизводством и начала режиссировать и снимать все фильмы для сайта своей матери.
Directing is about having an idea and convincing everyone around you to make it happen. Режиссировать - это значит иметь свое представление и убедить всех вокруг себя его воплотить.
In 1988 Yelchin graduated from the Southern California Film School in Los Angeles and began directing TV commercials and illustrating advertising campaigns. В 1988 году окончил Южнокалифорнийскую киношколу в Лос-Анджелесе и начал режиссировать телевизионную, а также анимационную рекламные кампании.
On December 3, 2015, it was announced that Aaron Guzikowski was negotiating a deal to write a new script, but that Bruckner, who had purportedly left the project in 2015, would no longer be directing. З декабря 2015 года было объявлено, что Аарон Гузиковский ведёт переговоры о заключении сделки по написанию нового сценария, но Брукнер, который якобы покинул проект в 2015 году, больше не будет режиссировать сиквел.
Do you have any idea how difficult it is as a woman to break into directing film? Вы хоть представляете, как сложно женщине добиться права режиссировать фильм?
Больше примеров...
Направив (примеров 10)
This is often indicative of something called phishing, somebody trying to steal another person's account information by directing them to another website. Часто это показатель так называемого «фишинга», когда пытаются завладеть информацией с аккаунта другого человека, направив его на другой вебсайт.
Where conflict has recently ended, bilateral and multilateral development agencies can make a distinct contribution by directing their assistance to areas which will facilitate the rapid re-establishment of income-earning activities. Там, где конфликт недавно закончился, двусторонние и многосторонние учреждения по вопросам развития могут внести конкретный вклад, направив свою помощь в те сферы, которые будут способствовать скорейшему воссозданию приносящих доход видов деятельности.
To keep pace with developments in technology and partner demand, UNOPS will establish an innovation fund, directing resources to the development of sustainable products and services. Чтобы не отставать от достижений в области технологий и спроса со стороны партнеров, ЮНОПС создаст инновационный фонд, направив ресурсы на создание устойчивых продуктов и услуг.
Finally, developing countries could draw on official development assistance and directing it into skill development in general, and activities related to high technology production and R&D in particular. Наконец, развивающиеся страны могли бы воспользоваться официальной помощью развитию, направив ее на цели повышения квалификации кадров в целом и в отрасли, связанные с высокотехнологичными производствами и НИОКР, в частности.
We did shut down the gate by directing an explosive device through the wormhole. Но нам удалось закрыть врата, направив через них бомбу.
Больше примеров...