Английский - русский
Перевод слова Directing

Перевод directing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 129)
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations would still be accountable with regard to directing, managing and providing political and policy guidance and strategic direction to all operations under the Department's responsibility. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сохранит за собой ответственность за руководство, управление и предоставление политического, директивного и стратегического руководства в отношении всех операций, за которые отвечает Департамент.
Thus the directing State should only be responsible for acts which would have been wrongful if it had carried out those acts itself. Таким образом, осуществляющее руководство государство будет нести ответственность лишь за деяния, которые были бы противоправными, если бы оно само их осуществило.
During his tenure at Trane, his duties included managing the Trane Air Conditioning Economics Program (TRACE), directing the marketing operation for the international division, and managing the marketing operations for Trane Aftermarket Products and Services. Во время пребывания в Trane в его обязанности входил менеджмент Экономической Программы Кондиционеров Воздуха (TRACE), руководство маркетинговыми операциями международного отдела, а также руководство операциями маркетинга Trane Aftermarket Products and Services.
The Office of the Commissioner for Refugees (COR) is the main UNHCR-Government counterpart responsible for directing the policy on assistance to all the refugees. Главным партнером УВКБ ООН в правительстве, отвечающим за руководство политикой по оказанию помощи всем беженцам, является Управление Комиссара по делам беженцев (УКБ).
Finally, subject to the basic concepts of a State's legal system, organizing or directing any of these offences must be criminalized, as must the attempt to commit any of these offences or participation as an accomplice. И наконец, при условии соблюдения основных принципов правовой системы государства должны быть признаны в качестве уголовно наказуемых деяний организация других лиц или руководство ими с целью совершения любого из этих преступлений, равно как и покушение на их совершение или участие в них в качестве сообщника.
Больше примеров...
Направление (примеров 30)
As regards the mobilization of financial resources, the United Nations Capital Development Fund has established the Local Finance Initiative, which is geared towards mobilizing domestic capital and directing it to viable small-scale, traditional and industrial infrastructure projects. Что касается мобилизации ресурсов, то Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций выступил с инициативой по местному финансированию, которая направлена на мобилизацию внутренних капиталов и направление их на реализацию рентабельных мелкомасштабных, традиционных и промышленных инфраструктурных проектов.
Effective route designation and signing, directing traffic onto the most appropriate route with the aim of maintaining a smooth traffic flow on long-distance routes and minimising traffic intrusion into residential areas; эффективное обозначение и маркировка дорог, направление грузопотока по наиболее подходящему маршруту с целью обеспечения равномерного грузопотока на дальних маршрутах и сведения до минимума вероятности прохождения потока перевозок через жилые районы;
Directing financial and technological resources to adaptation activities in the countries that are most adversely affected by climate change. е) направление финансовых и технологических ресурсов на деятельность по адаптации в странах, которые в наибольшей степени страдают от негативных последствий изменения климата.
Directing the Defense Department to examine options to reduce the role of launch under attack in United States nuclear planning, recognizing that the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote направление в Министерство обороны распоряжения о проработке всех вариантов снижения роли "Режима автоматического запуска ракет в случае нападения", предусмотренного в ядерном планировании Соединенных Штатов, с учетом того, что потенциальная опасность внезапного, обезоруживающего ядерного нападения постоянно уменьшается.
For example, the Legal Coordinator responsible for directing and coordinating the legal approach of the Investigation and Prosecution Sections was a secondee. Например, должность координатора по правовым вопросам, отвечающего за направление и координацию правового подхода в работе Секции расследований и Секции обвинения, занимал прикомандированный сотрудник.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 8)
These fields include handicrafts, designing of dress, music, drama, painting, film making and directing. Такими сферами являются народные ремесла, кройка и шитье одежды, музыка, театр, живопись, кинематограф, режиссура.
That's right: That's directing. Ты права, это и есть режиссура.
The film-maker graduated the academy with a bachelor's degree in 2005 and master's degree in 2008 both in Film and TV directing. Окончила академию со степенью бакалавра в 2005 году и магистра в 2008 году по специальности Кино и ТВ режиссура.
The episode earned 5 Emmy Awards (Writing, Directing, Editing, Sound Editing and Sound Mixing) and several other awards and nominations. Эпизод заработал 5 премий «Эмми» (сценарий, режиссура, монтаж, звук и звуковой монтаж) и несколько других наград и номинаций.
He is known for being a choreographer for Madonna, directing Britney Spears' "The Onyx Hotel Tour" and co-creating DanceLife on MTV. Известность Танчароену принесла работа хореографом у Мадонны, режиссура тура «The Onyx Hotel Tour» Бритни Спирс, а также участие в создании DanceLife на телеканале MTV.
Больше примеров...
Режиссуру (примеров 47)
During this negotiation period, Spielberg began to consider directing the film himself, eventually dropping projects such as Big Fish and Memoirs of a Geisha. В течение этого переговорного периода Спилберг начал рассматривать режиссуру самого фильма, в конечном итоге отбрасывая такие проекты, как «Большая рыба» и «Мемуары гейши.
He has been nominated six times for Gemini Awards for directing, and in 2004 he won one for his work in the CBC mini series Human Cargo. Он шесть раз был номинирован на премию «Джемини» за режиссуру, и в 2004 году выиграл премию за свою работу над мини-сериалом CBC «Живой груз».
She is the winner of the 2007 NAACP Image Award for directing "The Whole Truth" episode of the ABC hit series Lost. Она является обладателем премии «NAACP Image Award» 2007 года за режиссуру эпизода "Вся правда" хитового сериала канала ABC «Остаться в живых».
For this episode, Dan Attias was nominated for the Directors Guild of America Award for Outstanding Directing - Drama Series. За этот эпизод, Дэн Аттиас был номинирован на премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру драматического сериала.
I meant for directing. Я имею в виду, за режиссуру.
Больше примеров...
Направляя (примеров 40)
Petkoff served as Minister of the Central Office of Coordination and Planning (Cordiplan), directing the government's economic policies. Петков занимал пост министра центрального аппарата по координации и планированию (Cordiplan), направляя экономическую политику правительства.
As a Skype affiliate you can make money by directing traffic to Skype. Став членом нашей аффилированной сети, ты сможешь зарабатывать деньги, направляя трафик в Skype.
Workers, engineers and managers directing their efforts on the elimination of the reasons of non-correspondences and useless expenses with joined efforts are capable of to create "economical production" as the highest form of effective business. Рабочие, инженеры и менеджеры, направляя свои усилия на устранение причин несоответствий и лишних - вредных - издержек, совместными усилиями способны создать "бережливое производство" как высшую форму эффективного бизнеса.
According to Becca Levy's Stereotype Embodiment Theory, older and younger people might also engage in self-stereotypes, taking their culture's age stereotypes-to which they have been exposed over the life course-and directing them inward toward themselves. Согласно Стереотипной Теории Воплощения Бекки Леви, пожилые люди и молодёжь иногда даже участвуют в создании этих самостереотипов, беря эти стереотипы, которые повлияли на их жизненный курс, и направляя их на себя самих.
As the lead in directing and managing the integrated offices in Burundi and Sierra Leone, the Department of Peacekeeping Operations currently provides substantial policy and coordination support to the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Support Office in addressing peacebuilding strategies in these two countries. Направляя деятельность интегрированных структур в Бурунди и Сьерра-Леоне, Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время оказывает значительную помощь в области разработки политики и координации в интересах Комиссии по миростроительству и Управления по поддержке миростроительства, которые осуществляют стратегии миростроительства в этих двух странах.
Больше примеров...
Направлять (примеров 37)
Firefighter Carroll here will be directing you to the most urgent areas. Пожарная Кэррол будет направлять вас в самые срочные места.
A number of events are being held in Azerbaijan on the occasion of International Family Day, which is celebrated worldwide and aimed at directing people's attention to family problems on 15 May every year. В Азербайджане проводится целый ряд мероприятий по случаю Международного дня семьи, который отмечается во всем мире и направлен на то, чтобы каждый год, 15 мая, направлять внимание людей на семейные проблемы.
While a number of agreements have been adopted specifically to regulate the provision of relief, an affected State is not limited to directing its requests for assistance to the other States parties to treaties to which it is a party. Притом что принят ряд соглашений, специально посвященных регулированию оказания экстренной помощи, пострадавшее государство не принуждается направлять свои просьбы о предоставлении помощи одним только государствам-участникам договоров, в которых участвует и оно само.
Well there's no point in delaying, as soon as John and I reach the entrance you start directing us. Нет смысла ждать, Как только мы с Джоном доберемся до входа, ты будешь направлять нас, договорились?
A "once and for all" solution to the debt burdens that prevent many developing countries from directing adequate resources into social development must be made, and that a solution must be without conditionalities. Необходимо принять окончательное решение в отношении бремени задолженности, которое препятствует многим развивающимся странам направлять адекватные ресурсы в сферу социального развития, и это решение должно быть принято без всяких оговорок.
Больше примеров...
Режиссёр (примеров 20)
He is best known for producing and also directing for the HBO miniseries Band of Brothers, for which he won an Emmy Award. Он известен как продюсер и режиссёр мини-сериала канала НВО «Братья по оружию», за который он выиграл премию «Эмми».
And I'm directing. А я - режиссёр!
This is Jordan, who's directing. Это Джордан, он режиссёр.
But when Tim Burton got signed onto the project Tim Burton signed a pay-or-play deal which means, no matter what happens, Tim Burton gets paid his directing fee. Но, подключившись к проекту, Тим Бёртон заключил договор с гарантированной выплатой, который, по сути, значит, что при любом раскладе Тим Бёртон получит гонорар как режиссёр, а на тот момент это составляло где-то десять миллионов.
English director Neil Marshall was aware of Game of Thrones from trailers and, given his experience with action and horror films, had unsuccessfully sought a directing role. Английский режиссёр Нил Маршалл узнал о «Игре престолов» из трейлеров и, учитывая его опыт работы с боевиками и фильмами ужасов, долго и безуспешно пытался получить место режиссёра.
Больше примеров...
Режиссером (примеров 18)
On March 15, 2016, Walt Disney Studios announced that the fifth film would be released on July 19, 2019, with Ford reprising his role, Spielberg directing, Koepp writing and Kennedy and Marshall acting as producers. 15 марта 2016 Уолт Дисней Studios объявил, что пятый фильм будет выпущен 19 июля 2019 года с Харрисоном Фордом и с режиссером Стивеном Спилбергом, Кепп писать и Кеннеди и Маршалл действуя в качестве производителей.
Tell me, did he confess to you that he would be directing the picture on his own, or did he just tell you you lost the job? Скажите мне, он признался вам, что сам будет режиссером своего фильма, или просто сказал, что вы потеряли эту работу?
I'm directing the movie. Я буду режиссером фильма.
He'll be directing, as well. Он также будет режиссером.
The guys I know who've done that feel lucky when they get a job directing Good Morning El Paso. Ребята, которые облажались таким же образом, считают, что повезет, если удастся устроится режиссером в шоу типа "Доброе утро, Эль Пасо!"
Больше примеров...
Руководил (примеров 28)
This project reflects the music of that era which was directing to the new jack swing-genre. Этот проект отображает музыку той эпохи, которой руководил жанр Нью-джек-свинг.
However, if we attend to where he was directing the band's sound throughout their disks, we find that the sound is not so different (see the song "Mercury", posted here on the site). Однако, если мы занимаемся, где он руководил группой звучат на протяжении всей их диски, мы видим, что звук не очень отличается (см. песню "Меркурий", размещенный здесь на сайте).
Part of the blame for the failure of Wright's assault must lie with Anderson, who took little active part in directing his division in battle. В неудаче наступления отчасти виноват сам Андерсон, который недостаточно активно руководил дивизией.
In the middle 1950s, he was directing, conducting, and arranging the orchestra for Eliot Glen and Irving Spice on their Dragon and Caprice labels. В середине 1950-х он руководил, организовывал и проводил выступления оркестра Элиона Глета и Ирвина Спайса на их лейблах Dragon и Caprice.
From 1930 Orlov headed the Grand Symphony Orchestra of All-Union Radio, and premiered many works by Soviet composers, and directing opera performances on radio and at the Moscow Conservatory. С 1930 года возглавлял Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио, был первым исполнителем многих произведений советских композиторов, руководил постановкой оперных спектаклей на радио и в Московской консерватории.
Больше примеров...
Режиссёрский (примеров 17)
Their son, Vasily, graduated from Moscow State University as a lawyer, in 2006 he graduated from the directing department of VGIK. Сын - Василий (р.), окончил МГУ, юрист, в 2006 году окончил режиссёрский факультет ВГИКа.
In 1932 he graduated from the directing department of the Leningrad Theatrical Institute (workshop of Vladimir Solovyov), and in 1938, from the VGIK, where his mentor was Sergei Eisenstein. В 1932 году окончил режиссёрский факультет Ленинградского театрального института (мастерскую В. Н. Соловьёва), а в 1938 году - Киноакадемию при ВГИКе, где его наставником был Сергей Эйзенштейн.
In the same year he moved to Moscow and entered the Russian University of Theatre Arts (GITIS) on directing department in workshop of Mark Zakharov. В этом же году переезжает в Москву и поступает в РАТИ-ГИТИС на режиссёрский факультет в мастерскую Марка Захарова.
In 2011, "A Way to Beauty" play was nominated for theater award called "Kyiv's Pectoral" at "Best directing debut" nomination. В 2011 году спектакль «Дорогу красоте» был номинирован на киевскую театральную премию «Киевская пектораль» в категории «За лучший режиссёрский дебют».
Shore made his directorial debut on the series House by directing the Season Two finale "No Reason". Режиссёрский дебют Шора состоялся в рамках сериала Хаус, где он снял финальный эпизод второго сезона «Без причины».
Больше примеров...
Направить (примеров 19)
In some countries with a long history of emigration, such as El Salvador and Mexico, Governments have adopted comprehensive strategies to harness remittances for development which are aimed at increasing the inflows of remittances channelled through the banking system and directing them towards financing development projects. В некоторых странах с длительной историей эмиграции, как, например, Сальвадор и Мексика, правительства приняли комплексные стратегии использования денежных переводов на цели развития, которые призваны увеличить приток денежных переводов через банковскую систему и направить их на финансирование проектов в области развития.
It allowed directing a larger part of profit for improving production quality, certification of springs according to international standards and retraining of both managers and workers. Это позволило направить значительную часть прибыли на реализацию мероприятий по улучшению качества продукции, провести сертификацию пружин и рессор по международным стандартам, наладить стройную систему переподготовки как руководителей, так и работников ведущих профессий.
This is because magic is all about directing attention. И всё потому, что магия здесь в том, куда направить внимание.
Debt-servicing continues to require enormous resources in many developing countries, resources which could be utilized for the implementation and operationalization of social programmes (the choice of directing resources remains a governmental prerogative). Обслуживание задолженности по-прежнему требует от многих развивающихся стран огромных ресурсов, ресурсов, которые можно было бы использовать для осуществления и оперативной реализации социальных программ (выбор в отношении того, куда направить ресурсы, остается прерогативой правительства).
The body directing criminal proceedings must inform the Public Prosecutor of Kazakhstan or the authorized prosecutor of the final findings in the case and supply a copy of those findings. Орган, ведущий уголовный процесс, обязан уведомить Генерального Прокурора Республики Казахстан или уполномоченного прокурора об окончательном решении, принятом по делу, и направить копию этого решения.
Больше примеров...
Снимать (примеров 21)
Despite the film's success, Norrington turned down directing the sequel. Но, несмотря на успех фильма, Норрингтон отказался снимать продолжение.
And I have the privilege of directing music videos... for you guys. И мне выпала честь снимать видео для вас, ребята.
Harris is working on I, Lucifer, a film that Harris will be directing, based on the best-selling novel which he adapted with Michael Dougherty. Харрис работает над «Я, Люцифер», фильмом, который Харрис будет снимать, основанном на романе-бестселлере, который он адаптирует вместе с Майклом Догерти.
Throughout high school and college, the twins kept directing short films, many of which were featured in local film festivals and film awards ceremonies. Учась в школе, а затем в колледже близнецы продолжали снимать короткометражные фильмы, многие из которых были представлены на местных кинофестивалях.
I might not be directing, but I know how to frame a shot, Rach. Может, я и не руковожу тут, но снимать умею, Рейч.
Больше примеров...
Управлении (примеров 28)
The proposals of the Secretary-General on governance would not provide coherent integrated and consistent leadership in directing ICT for the United Nations. Предложения Генерального секретаря, касающиеся управления ИКТ, не обеспечили бы согласованной комплексной и последовательной руководящей роли в управлении этой областью для Организации Объединенных Наций.
The inspectors had raised a number of pertinent questions about the role of the Department of Peacekeeping Operations in directing the operations of the Logistics Base. Инспекторы затронули различные вопросы, касающиеся роли Департамента операций по поддержанию мира в управлении Базой.
A woman officer, in BPS-21, was on deputation to the National Defense College as member of the directing staff of the college. Они, в частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и управлении имуществом, а также равное отношение к ним на всех этапах разбирательства в судах и трибуналах.
The Deputy Security Coordinator assists the Coordinator in overseeing, directing and managing the staff of the Office. Заместитель Координатора по вопросам безопасности оказывает Координатору помощь в надзоре за работой сотрудников Канцелярии и руководстве и управлении ею.
The Principal Deputy Special Representative assists the Special Representative in directing and managing UNMIK and ensures a coordinated and integrated approach by all of the Mission's four components. Первый заместитель Специального представителя помогает Специальному представителю в руководстве и управлении МООНК и обеспечивает скоординированный и комплексный подход в отношении деятельности всех четырех компонентов миссии.
Больше примеров...
Режиссировать (примеров 19)
In 2007, Lansky opened his production company and began directing and producing for web-based adult network Reality Kings. В 2007 году Лански открыл свою производственную компанию и начал режиссировать и продюсировать для эдалт-сети Reality Kings.
Acting and directing at the same time. Играть и режиссировать одновременно!
In the end, you'll be directing, you'll have rewritten the script and be playing the lead. конечном итоге ты будешь не только режиссировать но также исправишь весь сценарий, а ещЄ будешь играть главную роль.
I'm not cancelling it, I'm just not directing it. Я его не отменяю, я просто не буду его режиссировать.
Look, Sarah, Gilliam T. Blount is going to make a comeback, and he's going to make a comeback producing and maybe directing Sarah Tracy Braverman's play featuring Zeek Braverman in the role of Barry. Слушай, Сара, Гиллиам Ти Блаунт собирается вернуться, и собирается продюсировать и возможно режиссировать пьесу Сары Трейси Брейверман с Зиком Брейверманом в роли Барри.
Больше примеров...
Направив (примеров 10)
Alexander found it necessary to issue an additional decree (April 1503), directing his vice-regent to enforce the law. Александр счел необходимым выпустить дополнительный указ (апрель 1503), направив его наместникам, чтобы обеспечить соблюдение закона.
This is often indicative of something called phishing, somebody trying to steal another person's account information by directing them to another website. Часто это показатель так называемого «фишинга», когда пытаются завладеть информацией с аккаунта другого человека, направив его на другой вебсайт.
Finally, developing countries could draw on official development assistance and directing it into skill development in general, and activities related to high technology production and R&D in particular. Наконец, развивающиеся страны могли бы воспользоваться официальной помощью развитию, направив ее на цели повышения квалификации кадров в целом и в отрасли, связанные с высокотехнологичными производствами и НИОКР, в частности.
The Centre in Warsaw and the Bulgarian Gender Research Foundation in Sofia jointly supported her and her children by providing legal assistance and directing her to non-governmental organizations in Bulgaria providing support to battered women. Центр в Варшаве и Болгарский фонд гендерных исследований в Софии совместно оказали ей и ее детям поддержку, предоставив правовую помощь и направив ее в неправительственные организации (НПО) в Болгарии, которые оказывают помощь женщинам, подвергшимся насилию.
We did shut down the gate by directing an explosive device through the wormhole. Но нам удалось закрыть врата, направив через них бомбу.
Больше примеров...