Английский - русский
Перевод слова Directing

Перевод directing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 129)
These considerations of security, independence and impartiality should also be applied to the Public Prosecutor's Office, which bears fundamental responsibility for directing criminal investigations and prosecutions. Вопросы, касающиеся обеспечения безопасности, независимости и беспристрастности, следует решать также и в отношении государственной прокуратуры, первостепенной функцией которой является руководство расследованием и уголовное преследование.
This Department is responsible for coordinating and directing the investigations into alleged human rights violations; once the investigation of the complaint has been completed, a report on the case is prepared. Этот отдел отвечает за координацию и руководство процессом расследования предполагаемых нарушений прав человека; после завершения расследования по жалобе он выносит заключение по соответствующему делу.
On behalf of the Assistant Chief of Staff, the Coordination Officer will liaise with the managers in the Department of Field Support responsible for directing the day-to-day activities of the seconded military logistics and finance officers embedded within that Department; (c) Administrative Assistant). От имени помощника начальника штаба офицер по координации будет поддерживать связь с руководителями Департамента полевой поддержки, ответственными за руководство каждодневной деятельностью прикомандированных офицеров по вопросам тылового обеспечения и финансовым вопросам, входящих в состав Департамента; с) помощник по административным вопросам).
1 The Committee is composed of representatives of all Secretariat units involved in the preparation of Supplements to the Repertory and is responsible for directing and overseeing the preparation and publication of those Supplements. 1 Комитет состоит из представителей всех подразделений Секретариата, участвующих в подготовке дополнений к Справочнику о деятельности Организации Объединенных Наций, и осуществляет общее руководство и контроль в отношении подготовки и издания этих дополнений.
It no longer supervised the courts or the implementation of the law in places of detention, and retained only the functions of directing investigation procedures, prosecuting the State's case in the courts, and considering citizens' complaints and depositions. Прокуратура отказалась от общего надзора, надзора за судами, надзора за исполнением законов в местах лишения свободы, оставив за собой лишь процессуальное руководство следствием, поддержание государственного обвинения в суде, рассмотрение жалоб и заявлений граждан.
Больше примеров...
Направление (примеров 30)
Hence, directing fiscal stimuli towards creating the low-carbon economy is a strategy ideally suited to economic prescriptions that help lift economies out of deep recessions. Таким образом, направление налоговых стимулов на создание низкоуглеродной экономики является стратегией, идеально приспособленной к экономическим предписаниям, позволяющим выводить экономику стран из глубоких спадов.
The method for recording an optical signal comprises splitting the luminous flux into spectral components, producing a coherent polarized luminous flux from this, and directing the resultant flux onto the surface of a sensor in the form of a CCD array. Способ регистрации светового сигнала включает разложение светового потока на составляющие спектра, формирование из него когерентного поляризованного светового потока и направление полученного потока на поверхность датчика в виде ПЗС матрицы.
Directing more resources towards operation and maintenance is essential for the long-term sustainability of efforts to realize the rights to water and sanitation. Направление большего объема ресурсов на функционирование и эксплуатацию насущно необходимо для долгосрочной устойчивости усилий по реализации прав на водоснабжение и санитарию.
Directing of the inmates to the walking boxes from the walking yard was carried out properly and without problems. а) Направление заключенных в прогулочные боксы из прогулочного двора проводилось надлежащим образом без каких-либо проблем.
For example, the Legal Coordinator responsible for directing and coordinating the legal approach of the Investigation and Prosecution Sections was a secondee. Например, должность координатора по правовым вопросам, отвечающего за направление и координацию правового подхода в работе Секции расследований и Секции обвинения, занимал прикомандированный сотрудник.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 8)
That's right: That's directing. Ты права, это и есть режиссура.
The film-maker graduated the academy with a bachelor's degree in 2005 and master's degree in 2008 both in Film and TV directing. Окончила академию со степенью бакалавра в 2005 году и магистра в 2008 году по специальности Кино и ТВ режиссура.
The episode earned 5 Emmy Awards (Writing, Directing, Editing, Sound Editing and Sound Mixing) and several other awards and nominations. Эпизод заработал 5 премий «Эмми» (сценарий, режиссура, монтаж, звук и звуковой монтаж) и несколько других наград и номинаций.
Do you call this directing? И это называется режиссура?
He is known for being a choreographer for Madonna, directing Britney Spears' "The Onyx Hotel Tour" and co-creating DanceLife on MTV. Известность Танчароену принесла работа хореографом у Мадонны, режиссура тура «The Onyx Hotel Tour» Бритни Спирс, а также участие в создании DanceLife на телеканале MTV.
Больше примеров...
Режиссуру (примеров 47)
And they're responsible for directing. И они будут ответственны за режиссуру.
Barclay had previously won two Emmy Awards for directing episodes of NYPD Blue. Ранее Бэрклей стал лауреатом двух премий «Эмми» за режиссуру некоторых серий сериала «NYPD Blue».
On August 31, 2004, New Sensations announced his signing to an exclusive performing and directing contract. 31 августа 2004 года New Sensations объявила о подписании эксклюзивного контракта на исполнение и режиссуру.
Lesli Linka Glatter was nominated for Outstanding Directing for a Drama Series. Лесли Линка Глаттер была номинирована за лучшую режиссуру драматического сериала.
For this episode, Lesli Linka Glatter won the Directors Guild of America Award for Outstanding Directing - Drama Series, and was nominated for Outstanding Directing for a Drama series at the 67th Primetime Emmy Awards. За этот эпизод, Лесли Линка Глаттер выиграла премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру драматического сериала, и была номинирована за лучшую режиссуру драматического сериала на 67-й церемонии вручения премии «Эмми».
Больше примеров...
Направляя (примеров 40)
The Surfer can attack opponents by directing the board against them, and the board is capable of temporarily absorbing and imprisoning other beings. Сёрфер может атаковать противников, направляя на них доску, и она способна временно поглощать и заключать в тюрьму других существ.
It bypasses this step by directing the viewer's browser to the requested external website. Она позволяет пропускать этот этап, направляя браузер пользователя на запрашиваемый внешний веб-сайт.
Orion takes up position in front of Soviet aircraft and tries to prevent them from docking by directing turbulent jets from the engines towards them. «Орион» занимает положение перед советскими самолётами и пытается препятствовать их стыковке, направляя на них турбулентные струи от двигателей.
The Unix standard I/O streams are: For example, command1 2> file1 executes command1, directing the standard error stream to file1. В Unix существуют следующие стандартные потоки ввода-вывода: К примеру: команда1 2> файл1 выполняет команду1, направляя стандартный поток ошибок в файл1.
The international community should remain a prominent contributor to that success, not by directing or substituting regional efforts but by supporting Central America's own commitment. Международное сообщество должно и далее вносить значительный вклад в успешную реализацию этих задач, не направляя или подменяя региональные усилия, а поддерживая собственное стремление самих центральноамериканских стран.
Больше примеров...
Направлять (примеров 37)
A number of events are being held in Azerbaijan on the occasion of International Family Day, which is celebrated worldwide and aimed at directing people's attention to family problems on 15 May every year. В Азербайджане проводится целый ряд мероприятий по случаю Международного дня семьи, который отмечается во всем мире и направлен на то, чтобы каждый год, 15 мая, направлять внимание людей на семейные проблемы.
While a number of agreements have been adopted specifically to regulate the provision of relief, an affected State is not limited to directing its requests for assistance to the other States parties to treaties to which it is a party. Притом что принят ряд соглашений, специально посвященных регулированию оказания экстренной помощи, пострадавшее государство не принуждается направлять свои просьбы о предоставлении помощи одним только государствам-участникам договоров, в которых участвует и оно само.
Developing a security system means "planning, organizing, coordinating, directing and controlling activities related to maintaining and ensuring the integrity of the resources involved in the information system, as well as safeguarding the assets of the institution, the region and the State". Разработать систему безопасности - значит планировать, организовывать, координировать, направлять и контролировать деятельность по сохранению и обеспечению гарантий целостности ресурсов, используемых для информационных целей, а также обеспечить защиту имущества учреждения, государства и региона.
You have yet to feel the terror that slowly becomes fascination and eventually joy as you learn to take in the life force in all the creatures around us, turning the power within it, directing it as you will, into another person... Ты еще не почувствовала ужас который медленно становится увлечением и в конечном итоге радостью так ты научишься извлекать жизненную силу из всего что окружает нас, и направлять её, в другого человека...
That strategy would have to move its emphasis from external to national domestic resource mobilization and should place more emphasis on directing private flows for development purposes. Эта стратегия должна будет перенести акцент с мобилизации внешних ресурсов на мобилизацию внутренних ресурсов и уделять больше внимания тому, чтобы направлять ресурсы частного сектора на цели развития.
Больше примеров...
Режиссёр (примеров 20)
Whoever's directing this is a master of suspense! Режиссёр этого действа умеет нагнать напряжения!
And you tell me you've got some P.E. teacher directing? Говорите, что у вас режиссёр - какой-то физрук?
This is Jordan, who's directing. Это Джордан, он режиссёр.
Around the same time there's a dude named Mark Steven Johnson who's directing Daredevil. А тем временем поблизости ошивался чувачок - Марк Стивен Джонсон, будущий режиссёр "Сорвиголовы".
Kenny Ortega, a director who has previously worked with Disney Channel on the High School Musical trilogy, was announced to be directing the film. Кенни Ортега, режиссёр, который ранее работал с Disney Channel над серией фильмов Классный мюзикл, был объявлен режиссером фильма.
Больше примеров...
Режиссером (примеров 18)
Kenny Ortega, a director who has previously worked with Disney Channel on the High School Musical trilogy, was announced to be directing the film. Кенни Ортега, режиссёр, который ранее работал с Disney Channel над серией фильмов Классный мюзикл, был объявлен режиссером фильма.
I know that you love the directing thing, Я знаю, как тебе нравится быть режиссером,
You're not going to throw cold water on this because it's Luke directing? И ты не польешь меня ледяной водой из-за того, что режиссером будет Люк?
Tell me, did he confess to you that he would be directing the picture on his own, or did he just tell you you lost the job? Скажите мне, он признался вам, что сам будет режиссером своего фильма, или просто сказал, что вы потеряли эту работу?
He is best known for directing the Brazilian critical and financial successes Elite Squad and Elite Squad: The Enemy Within and the 2014 remake of RoboCop. Он наиболее известен тем, что является режиссером фильмов «Элитный отряд» и «Элитный отряд: Враг внутри» и римейка фильма «Робокоп» 2014 года.
Больше примеров...
Руководил (примеров 28)
You can confirm that Chuck Rhoades was secretly directing the Axelrod investigation. Вы можете подтвердить, что Чак Родс тайно руководил расследованием по делу Аксельрода.
Through this, he has worked with European and American companies, providing plots and scripts for comics and animation films, as well as directing animated television series and animation movies. Благодаря этому он работал с европейскими и американскими компаниями, предоставляя сюжеты и сценарии для комиксов и анимационных фильмов, а также руководил анимационными сериалами и анимационными фильмами.
I also wish to convey our appreciation to Ambassador Razali Ismail of Malaysia for so ably directing the work of the fifty-first session, and to congratulate him for a job well done. Я также хочу выразить нашу признательность послу Малайзии Разали Исмаилу за то, что он столь умело руководил работой пятьдесят первой сессии, и поздравить его с прекрасно проделанной работой.
Part of the blame for the failure of Wright's assault must lie with Anderson, who took little active part in directing his division in battle. В неудаче наступления отчасти виноват сам Андерсон, который недостаточно активно руководил дивизией.
From 1930 Orlov headed the Grand Symphony Orchestra of All-Union Radio, and premiered many works by Soviet composers, and directing opera performances on radio and at the Moscow Conservatory. С 1930 года возглавлял Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио, был первым исполнителем многих произведений советских композиторов, руководил постановкой оперных спектаклей на радио и в Московской консерватории.
Больше примеров...
Режиссёрский (примеров 17)
Stanley made his feature film directing debut with the post-apocalyptic science fiction film Hardware in 1990. Стэнли сделал свой режиссёрский дебют художественного фильма с постапокалиптическим научно - фантастическим фильмом Hardware в 1990 году.
At the peak of popularity, in 1996, Lyovkin entered the directing department at GITIS and successfully completed it (in absentia). На пике популярности, в 1996 году, Лёвкин поступает на режиссёрский факультет в ГИТИС и успешно его заканчивает (заочно).
In 1999 she graduated from the State Musical College of pop and jazz art, in 2004 the directing department of the Moscow State Art and Cultural University. В 1999 году окончила Государственный музыкальный колледж эстрадного и джазового искусства, в 2004 году - режиссёрский факультет Московского государственного университета культуры и искусств.
In the same year he moved to Moscow and entered the Russian University of Theatre Arts (GITIS) on directing department in workshop of Mark Zakharov. В этом же году переезжает в Москву и поступает в РАТИ-ГИТИС на режиссёрский факультет в мастерскую Марка Захарова.
In 1951 he graduated from the directing department of GITIS (workshop of Boris Zakhava, Maria Knebel, A. Popov), and then, in 1959, the director's course at the Mosfilm. В 1951 году окончил режиссёрский факультет ГИТИС (мастерская Б. Е. Захавы, М. О. Кнебель, А. Попова), затем, в 1959 году, режиссёрские курсы при киностудии «Мосфильм».
Больше примеров...
Направить (примеров 19)
The Egyptian AIDS Society - EAS has taken into consideration directing the society's activities to serve the Millennium Development Goals, as well as Social Development Programs. Египетское общество борьбы со СПИДом приняло во внимание необходимость направить деятельность общества на осуществление Целей в области развития Декларации тысячелетия и программ социального развития.
Events of the past few years have aggravated relations between different parts of the world to the point where we can no longer shy away from directing all our efforts to establishing an active dialogue among the world's ethnicities, religions and cultures. События последних нескольких лет до такой степени усугубили отношения между различными частями мира, что мы больше не можем оставаться безучастными, а должны направить все свои усилия на установление активного диалога между этническими группами, религиями и культурами мира.
This is because magic is all about directing attention. И всё потому, что магия здесь в том, куда направить внимание.
Clearly, he needs help in directing his blind fury with which he flogs this earth. Очевидно, ему нужна помощь, чтобы направить слепую ярость, с которой он сечёт эту землю.
Debt-servicing continues to require enormous resources in many developing countries, resources which could be utilized for the implementation and operationalization of social programmes (the choice of directing resources remains a governmental prerogative). Обслуживание задолженности по-прежнему требует от многих развивающихся стран огромных ресурсов, ресурсов, которые можно было бы использовать для осуществления и оперативной реализации социальных программ (выбор в отношении того, куда направить ресурсы, остается прерогативой правительства).
Больше примеров...
Снимать (примеров 21)
Yet he continued directing, acting and planning new films. Но он всё равно продолжал снимать, сниматься и планировать новые фильмы.
Before directing movies, Watts directed commercials for production company Park Pictures. Прежде чем снимать фильмы, Уоттс снимал рекламы для компании Рагк Pictures.
In 2004, he began directing on the ABC drama series Lost, and later also rose to the position of co-executive producer. В 2004 году, он начал снимать эпизоды сериала канала ABC «Остаться в живых», и позже стал со-исполнительным продюсером.
Harris is working on I, Lucifer, a film that Harris will be directing, based on the best-selling novel which he adapted with Michael Dougherty. Харрис работает над «Я, Люцифер», фильмом, который Харрис будет снимать, основанном на романе-бестселлере, который он адаптирует вместе с Майклом Догерти.
Singer, the director of several of the X-Men films, decided to direct the series' pilot episode himself after a change in schedule for a film he was directing. Брайан Сингер, режиссёр нескольких фильмов о Людях Икс, решил сам снимать пилотный эпизод после того, как изменился график съёмок фильма, который он режиссировал.
Больше примеров...
Управлении (примеров 28)
General education schools and extramural establishments have students' self-management bodies which take part in organizing and directing the life of the school. В общеобразовательных школах и внешкольных учреждениях действуют органы детского самоуправления, которые участвуют в организации и управлении школьной жизни.
The military component played a leading role in directing air operations at the early stages of the mission, but experienced staff and better preparation and direction at the Headquarters level would have enabled the civilian component to take proper control from the outset. На начальных этапах работы миссии ведущую роль в управлении воздушными перевозками играл военный компонент, однако наличие квалифицированных сотрудников и повышение качества подготовки и управления на уровне Центральных учреждений могли бы позволить гражданскому компоненту с самого начала осуществлять надлежащий контроль за этими перевозками.
The United Nations, along with the Bretton Woods institutions and WTO, should play an important role in directing global economic integration. Индия полагает, что система Организации Объединенных Наций должна наряду с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией играть важную роль в управлении процессами всемирной экономической интеграции.
The Union noted that the Peacekeeping Best Practices Unit had reached full strength, which should allow the limit to move rapidly towards its expected accomplishment of increased efficiency and effectiveness in conducting, managing, directing and supporting peacekeeping activities. Союз отмечает, что Группа по передовым методам поддержания мира полностью укомплектована, и это должно позволить быстро достичь ожидаемого повышения эффективности и результативности в проведении и поддержке миротворческой деятельности и управлении и руководстве ею.
The level of other resources entrusted to UNDP suggests that it continues to support governments in obtaining, directing and managing different types of funding, in accordance with national priorities. Объем других ресурсов, передаваемых в распоряжение ПРООН, свидетельствует о том, что ПРООН продолжает оказывать поддержку правительствам в получении, использовании и управлении различных видов финансирования в соответствии с национальными приоритетами.
Больше примеров...
Режиссировать (примеров 19)
He continued through the eighties making short films and directing music videos for Kool and the Gang and Joe Satriani. Он продолжал в течение восьмидесятых снимать короткометражные фильмы и режиссировать музыкальные клипы Kool & the Gang и Джо Сатриани.
Which means Todd won't be directing in the near future and I won't get another shot at this rate. Что значит Тодд не будет режиссировать в ближайшее время и я не получу другую попытку.
Do you have any idea how difficult it is as a woman to break into directing film? Вы хоть представляете, как сложно женщине добиться права режиссировать фильм?
Look, Sarah, Gilliam T. Blount is going to make a comeback, and he's going to make a comeback producing and maybe directing Sarah Tracy Braverman's play featuring Zeek Braverman in the role of Barry. Слушай, Сара, Гиллиам Ти Блаунт собирается вернуться, и собирается продюсировать и возможно режиссировать пьесу Сары Трейси Брейверман с Зиком Брейверманом в роли Барри.
After World War II, he began writing and directing films on a large scale. Незадолго до начала второй мировой войны начал писать киносценарии и режиссировать фильмы, в которых он играл главные роли.
Больше примеров...
Направив (примеров 10)
Alexander found it necessary to issue an additional decree (April 1503), directing his vice-regent to enforce the law. Александр счел необходимым выпустить дополнительный указ (апрель 1503), направив его наместникам, чтобы обеспечить соблюдение закона.
This is often indicative of something called phishing, somebody trying to steal another person's account information by directing them to another website. Часто это показатель так называемого «фишинга», когда пытаются завладеть информацией с аккаунта другого человека, направив его на другой вебсайт.
Where conflict has recently ended, bilateral and multilateral development agencies can make a distinct contribution by directing their assistance to areas which will facilitate the rapid re-establishment of income-earning activities. Там, где конфликт недавно закончился, двусторонние и многосторонние учреждения по вопросам развития могут внести конкретный вклад, направив свою помощь в те сферы, которые будут способствовать скорейшему воссозданию приносящих доход видов деятельности.
To keep pace with developments in technology and partner demand, UNOPS will establish an innovation fund, directing resources to the development of sustainable products and services. Чтобы не отставать от достижений в области технологий и спроса со стороны партнеров, ЮНОПС создаст инновационный фонд, направив ресурсы на создание устойчивых продуктов и услуг.
Finally, developing countries could draw on official development assistance and directing it into skill development in general, and activities related to high technology production and R&D in particular. Наконец, развивающиеся страны могли бы воспользоваться официальной помощью развитию, направив ее на цели повышения квалификации кадров в целом и в отрасли, связанные с высокотехнологичными производствами и НИОКР, в частности.
Больше примеров...