Английский - русский
Перевод слова Directing

Перевод directing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 129)
Organizing and directing the special training of the staff officers and troops under his command; организация и руководство специальной подготовкой подчиненных штабов и войск;
The Special Representative is responsible for directing the operations of the integrated mission, coordination of all activities of the United Nations in South Sudan and promoting a coherent international approach in support of peace consolidation. Специальный представитель отвечает за руководство операциями комплексной миссии, координацию всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Южном Судане и применение последовательного международного подхода к поддержке процесса упрочения мира.
We would also like to commend the excellent work of your predecessor, Mr. Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs of Sweden, in particular for his skilful leadership and the great effort he put into directing the General Assembly at its previous session. Мы также хотели бы выразить признательность за отличную работу Вашего предшественника, г-на Яна Элиассона, министра иностранных дел Швеции, в частности за его умелое руководство и огромные усилия, предпринятые им при руководстве Генеральной Ассамблеей на ее предыдущей сессии.
The Director's office is in charge of directing the planning and implementation of the promotion and dissemination of the principles of refugee law and international protection and is to push for effective implementation and follow-up of and reporting on the Agenda for Protection. Канцелярия Директора отвечает за руководство планированием и осуществлением деятельности по содействию развитию и распространению принципов беженского права и международной защиты и должна добиваться эффективного осуществления Программы по вопросу о защите, последующей деятельности в связи с нею и отчетности.
Directing research and theses, and related academic activities at the University Руководство научными исследованиями и диссертациями, а также соответствующая академическая деятельность в университете
Больше примеров...
Направление (примеров 30)
Written while Hofstadter was at the University of Oregon, his paper was influential in directing further research. Написанная во время пребывания Хофштадтера в Университете штата Орегон статья оказала существенное влияние на направление последующих исследований.
One is the practice of directing defendants to undertake programmes of intervention that help them take responsibility for the underlying causes of their criminal behaviour. Одной процедурой является направление подсудимых для участия в воспитательных программах, которые помогают им осознать ответственность за причины, лежащие в основе их уголовного поведения.
Directing official development assistance to private sector development away from the health and education sectors can be justified only if it contributes to sustainable and inclusive growth, job creation and poverty eradication. Направление официальной помощи в целях развития на развитие частного сектора, а не на поддержку здравоохранения и образования может быть обоснованным только в том случае, если оно содействует устойчивому и всеохватному росту, созданию рабочих мест и искоренению нищеты.
Directing the Defense Department to examine options to reduce the role of launch under attack in United States nuclear planning, recognizing that the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote направление в Министерство обороны распоряжения о проработке всех вариантов снижения роли "Режима автоматического запуска ракет в случае нападения", предусмотренного в ядерном планировании Соединенных Штатов, с учетом того, что потенциальная опасность внезапного, обезоруживающего ядерного нападения постоянно уменьшается.
The method for azimuth determination comprises directing the axis of sight of the measurement device at the stars and determining the local sidereal time and the latitude. Способ определения азимута включает в себя направление визирной оси устройства измерения на светила и определение местного звездного времени и широты.
Больше примеров...
Режиссура (примеров 8)
That's right: That's directing. Ты права, это и есть режиссура.
The film-maker graduated the academy with a bachelor's degree in 2005 and master's degree in 2008 both in Film and TV directing. Окончила академию со степенью бакалавра в 2005 году и магистра в 2008 году по специальности Кино и ТВ режиссура.
He has also been nominated for "Outstanding Directing for a Comedy Series", for his work on Everybody Loves Raymond. Был номинирован на Эмми в категории «Выдающаяся режиссура комедийного сериала» за работу над сериалом Все любят Рэймонда.
Do you call this directing? И это называется режиссура?
He is known for being a choreographer for Madonna, directing Britney Spears' "The Onyx Hotel Tour" and co-creating DanceLife on MTV. Известность Танчароену принесла работа хореографом у Мадонны, режиссура тура «The Onyx Hotel Tour» Бритни Спирс, а также участие в создании DanceLife на телеканале MTV.
Больше примеров...
Режиссуру (примеров 47)
And they're responsible for directing. И они будут ответственны за режиссуру.
By offering you your big break directing the El Oso biopic? Предложив вам прорыв - режиссуру фильма-биографии Эль Осо?
He has been nominated six times for Gemini Awards for directing, and in 2004 he won one for his work in the CBC mini series Human Cargo. Он шесть раз был номинирован на премию «Джемини» за режиссуру, и в 2004 году выиграл премию за свою работу над мини-сериалом CBC «Живой груз».
In 1991, he worked on the prizewinning short film Greger Olsson köper en bil, and in 2004, he won a Guldbagge Award for the best directing and script for the film Om jag vänder mig om. В 1991 году он сделал короткометражный фильм Greger Olsson köper en bil, а в 2004 году получил шведскую премию "Золотой жук" за лучшую режиссуру и сценарий фильма «Если я обернусь» (Om jag vänder mig om).
The episode received Outstanding Directing for a Drama Series and Outstanding Writing for a Drama Series nominations at the 2012 Primetime Emmy Awards; Alex Gansa, Howard Gordon, and Gideon Raff won for Outstanding Writing for a Drama Series. Эпизод получил номинации за лучшую режиссуру драматического сериала и лучший сценарий драматического сериала на церемонии вручения премии в 2012 году; Алекс Ганса, Говард Гордон и Гидеон Рафф выиграли премию за лучший сценарий драматического сериала.
Больше примеров...
Направляя (примеров 40)
Orion takes up position in front of Soviet aircraft and tries to prevent them from docking by directing turbulent jets from the engines towards them. «Орион» занимает положение перед советскими самолётами и пытается препятствовать их стыковке, направляя на них турбулентные струи от двигателей.
The tractor spacecraft could either hover near the object being deflected, or orbit it, directing its exhaust perpendicular to the plane of the orbit. Тягач может либо висеть вблизи отклоняемого объекта, либо обращаться вокруг него, направляя выбросы перпендикулярно плоскости орбиты.
Some countries suggested that the tourism industry, by modifying the products it develops and offers the public, can directly influence the nature of tourism itself, directing it towards sustainable forms of tourism. По мнению некоторых стран, посредством целенаправленного изменения продуктов, которые сектор туризма разрабатывает и предлагает потребителям, он может непосредственно влиять на характер самого туризма, направляя его развитие в более устойчивое русло.
According to Becca Levy's Stereotype Embodiment Theory, older and younger people might also engage in self-stereotypes, taking their culture's age stereotypes-to which they have been exposed over the life course-and directing them inward toward themselves. Согласно Стереотипной Теории Воплощения Бекки Леви, пожилые люди и молодёжь иногда даже участвуют в создании этих самостереотипов, беря эти стереотипы, которые повлияли на их жизненный курс, и направляя их на себя самих.
While his exact role in the events is unknown, some of the political leaders certainly played important role in bringing crowds together and directing them against shops and houses belonging to Serbs. Роль Ванцаша в событиях доподлинно неизвестна, однако некоторые из политических лидеров, безусловно, сыграли важную роль в привлечении людей к акции и направляя их против домов и магазинов сербов.
Больше примеров...
Направлять (примеров 37)
NGO activity proliferated in the eighties and nineties when Government officially recognized the need for popular participation in national development and funding agencies started directing some of their development funds through NGO channels. Деятельность НПО получила свое распространение в 80-е и 90-е годы, когда правительство официально признало необходимость участия населения в национальном развитии, а финансирующие организации начали направлять часть своих фондов для целей развития по каналам НПО.
A number of events are being held in Azerbaijan on the occasion of International Family Day, which is celebrated worldwide and aimed at directing people's attention to family problems on 15 May every year. В Азербайджане проводится целый ряд мероприятий по случаю Международного дня семьи, который отмечается во всем мире и направлен на то, чтобы каждый год, 15 мая, направлять внимание людей на семейные проблемы.
Developing a security system means "planning, organizing, coordinating, directing and controlling activities related to maintaining and ensuring the integrity of the resources involved in the information system, as well as safeguarding the assets of the institution, the region and the State". Разработать систему безопасности - значит планировать, организовывать, координировать, направлять и контролировать деятельность по сохранению и обеспечению гарантий целостности ресурсов, используемых для информационных целей, а также обеспечить защиту имущества учреждения, государства и региона.
You have yet to feel the terror that slowly becomes fascination and eventually joy as you learn to take in the life force in all the creatures around us, turning the power within it, directing it as you will, into another person... Ты еще не почувствовала ужас который медленно становится увлечением и в конечном итоге радостью так ты научишься извлекать жизненную силу из всего что окружает нас, и направлять её, в другого человека...
You write some things, but when you go on location, and the amateur enters he does the directing on you. Ты что-то пишешь, но когда попадаешь на место съёмки и появляется актёр, то он начинат направлять тебя
Больше примеров...
Режиссёр (примеров 20)
This is Jordan, who's directing. Это Джордан, он режиссёр.
Around the same time there's a dude named Mark Steven Johnson who's directing Daredevil. А тем временем поблизости ошивался чувачок - Марк Стивен Джонсон, будущий режиссёр "Сорвиголовы".
But when Tim Burton got signed onto the project Tim Burton signed a pay-or-play deal which means, no matter what happens, Tim Burton gets paid his directing fee. Но, подключившись к проекту, Тим Бёртон заключил договор с гарантированной выплатой, который, по сути, значит, что при любом раскладе Тим Бёртон получит гонорар как режиссёр, а на тот момент это составляло где-то десять миллионов.
In May 2004, director David Fincher entered negotiations to replace Ross in directing the film. В мае 2004 года режиссёр Дэвид Финчер вступил в переговоры, чтобы заменить Росса в качестве режиссёра фильма.
Kenny Ortega, a director who has previously worked with Disney Channel on the High School Musical trilogy, was announced to be directing the film. Кенни Ортега, режиссёр, который ранее работал с Disney Channel над серией фильмов Классный мюзикл, был объявлен режиссером фильма.
Больше примеров...
Режиссером (примеров 18)
Kenny Ortega, a director who has previously worked with Disney Channel on the High School Musical trilogy, was announced to be directing the film. Кенни Ортега, режиссёр, который ранее работал с Disney Channel над серией фильмов Классный мюзикл, был объявлен режиссером фильма.
You're not going to throw cold water on this because it's Luke directing? И ты не польешь меня ледяной водой из-за того, что режиссером будет Люк?
This is my first time directing, I just want it to be good. Я в первый раз выступаю режиссером, я хочу, чтобы все выглядело наилучшим образом.
Do you really think I want to end up like you, acting in some tragic theater company, directing high school musicals in my spare time? Вы, правда, думаете, что я хочу оказаться как вы, играть роль в какой-то затрапезной театральной компании, быть режиссером школьных мюзиклов в свободное время?
But directing you ys, the way you trusted me, the way you looked at me and listened to me, it was the first time in my life that I ever... felt like a grown man. Но быть вашим режиссером... То, как вы доверяете мне, то, как вы смотрите на меня, слушаете меня, я первый раз в своей жизни чувствовал, что расту.
Больше примеров...
Руководил (примеров 28)
A foreign technician was reportedly directing the repairs. По сообщениям, ремонтом руководил иностранный техник.
Mr. Kelly, while present, was "not directing operations," Mr. Browne said. Г-н Келли, хотя и присутствовал, "не руководил операцией", сказал г-н Браун.
His duties required him to be at points of great danger in directing his officers and men, and he exhibited conspicuous courage, coolness, and skill in his conduct of the fighting. Долг заставил его находиться в самых опасных местах, где он руководил своими офицерами и солдатами, и в ходе сражения показал личное мужество, хладнокровие и умение.
Part of the blame for the failure of Wright's assault must lie with Anderson, who took little active part in directing his division in battle. В неудаче наступления отчасти виноват сам Андерсон, который недостаточно активно руководил дивизией.
From 1967 to 1967 he has been directing the choreographic group in the "1st Five-Year Plan" Cultural Center in Leningrad. С 1967 по 1968 год руководил хореографическим кружком ДК имени 1-й Пятилетки в Ленинграде.
Больше примеров...
Режиссёрский (примеров 17)
Stanley made his feature film directing debut with the post-apocalyptic science fiction film Hardware in 1990. Стэнли сделал свой режиссёрский дебют художественного фильма с постапокалиптическим научно - фантастическим фильмом Hardware в 1990 году.
Their son, Vasily, graduated from Moscow State University as a lawyer, in 2006 he graduated from the directing department of VGIK. Сын - Василий (р.), окончил МГУ, юрист, в 2006 году окончил режиссёрский факультет ВГИКа.
In 1932 he graduated from the directing department of the Leningrad Theatrical Institute (workshop of Vladimir Solovyov), and in 1938, from the VGIK, where his mentor was Sergei Eisenstein. В 1932 году окончил режиссёрский факультет Ленинградского театрального института (мастерскую В. Н. Соловьёва), а в 1938 году - Киноакадемию при ВГИКе, где его наставником был Сергей Эйзенштейн.
In 2003, Daria graduated from the Directing Department of the University of Auckland and holds a Master of Arts. В 2003 году Дарья окончила режиссёрский факультет Оклендского университета и получила степень мастера искусств.
In 1951 he graduated from the directing department of GITIS (workshop of Boris Zakhava, Maria Knebel, A. Popov), and then, in 1959, the director's course at the Mosfilm. В 1951 году окончил режиссёрский факультет ГИТИС (мастерская Б. Е. Захавы, М. О. Кнебель, А. Попова), затем, в 1959 году, режиссёрские курсы при киностудии «Мосфильм».
Больше примеров...
Направить (примеров 19)
It was tasked with directing Polish soldiers to the area of Murmansk, where 4th Division of Polish Rifles was created. Ему была поручена задача направить солдат в район Мурманска, где уже была создана 4-я польская стрелковая дивизия.
Events of the past few years have aggravated relations between different parts of the world to the point where we can no longer shy away from directing all our efforts to establishing an active dialogue among the world's ethnicities, religions and cultures. События последних нескольких лет до такой степени усугубили отношения между различными частями мира, что мы больше не можем оставаться безучастными, а должны направить все свои усилия на установление активного диалога между этническими группами, религиями и культурами мира.
It allowed directing a larger part of profit for improving production quality, certification of springs according to international standards and retraining of both managers and workers. Это позволило направить значительную часть прибыли на реализацию мероприятий по улучшению качества продукции, провести сертификацию пружин и рессор по международным стандартам, наладить стройную систему переподготовки как руководителей, так и работников ведущих профессий.
That is a goal to which we should all be directing our efforts. Такова цель, на осуществление которой мы должны направить все наши усилия. Председатель: Я благодарю представителя Соединенного Королевства за любезные слова в мой адрес.
Debt-servicing continues to require enormous resources in many developing countries, resources which could be utilized for the implementation and operationalization of social programmes (the choice of directing resources remains a governmental prerogative). Обслуживание задолженности по-прежнему требует от многих развивающихся стран огромных ресурсов, ресурсов, которые можно было бы использовать для осуществления и оперативной реализации социальных программ (выбор в отношении того, куда направить ресурсы, остается прерогативой правительства).
Больше примеров...
Снимать (примеров 21)
Harris is working on I, Lucifer, a film that Harris will be directing, based on the best-selling novel which he adapted with Michael Dougherty. Харрис работает над «Я, Люцифер», фильмом, который Харрис будет снимать, основанном на романе-бестселлере, который он адаптирует вместе с Майклом Догерти.
Verstappen stopped directing films and focused on film rights, founding an organization to secure authors' copyrights. Верстаппен перестал снимать кино и сконцентрировался на правах обладателей фильмов, основав организацию по защите авторских прав.
Throughout high school and college, the twins kept directing short films, many of which were featured in local film festivals and film awards ceremonies. Учась в школе, а затем в колледже близнецы продолжали снимать короткометражные фильмы, многие из которых были представлены на местных кинофестивалях.
He continued to direct for 'Medium, directing a fifth season episode in 2009. Он продолжил снимать «Медиума», сняв эпизод пятого сезона в 2009 году.
There, he also co-directed his first film with D.W. Griffith and demonstrated an adeptness at directing Biograph-style comedies. В качестве режиссёра свой первый фильм он снял соавторстве с Дэвидом Гриффитом, продемонстрировав способность снимать комедии в стиле Biograph Company.
Больше примеров...
Управлении (примеров 28)
These have inspired greater involvement of women at the community level, in planning and directing their communities' development. Это способствовало большему участию женщин на уровне общины в планировании развития их общин и управлении таким развитием.
The proposals of the Secretary-General on governance would not provide coherent integrated and consistent leadership in directing ICT for the United Nations. Предложения Генерального секретаря, касающиеся управления ИКТ, не обеспечили бы согласованной комплексной и последовательной руководящей роли в управлении этой областью для Организации Объединенных Наций.
The Office of the Under-Secretary-General undertakes a broad spectrum of activities to assist the Under-Secretary-General in directing support components of field operations, including in the areas of personnel, budget, finance, conduct and discipline, logistics and communications and information technology. Канцелярия заместителя Генерального секретаря осуществляет широкий круг функций по оказанию заместителю Генерального секретаря помощи в управлении компонентами поддержки полевых операций, в том числе по кадровым, бюджетным и финансовым вопросам, вопросам поведения и дисциплины, вопросам материально-технического обеспечения, связи и информационной технологии.
The units play an important role in directing WFP activities and targeting food assistance to the most vulnerable and food-insecure beneficiaries. Эти группы играют важную роль в управлении мероприятиями МПП и предоставлении продовольственной помощи самым уязвимым и находящимся в наиболее неблагоприятном с точки зрения продовольственной безопасности положении бенефициарам.
There is no doubt that this issue will not be resolved unless States participate in steering and directing the work of the Task Force. Нет сомнений в том, что данный вопрос не будет решен до тех пор, пока государства не будут принимать участие в руководстве и управлении работой Целевой группы.
Больше примеров...
Режиссировать (примеров 19)
Directing is about having an idea and convincing everyone around you to make it happen. Режиссировать - это значит иметь свое представление и убедить всех вокруг себя его воплотить.
In July 2018, it was confirmed a new film, titled RoboCop Returns, was in development, with Neill Blomkamp directing and Justin Rhodes rewriting an original script by Neumeier and Michael Miner. В июле 2018 года было подтверждено, что новый фильм под названием «Возвращение Робокопа» будет режиссировать Нил Бломкамп и Джастином Роудсом, переписывающим оригинальный сценарий Ноймайера и Майкла Майнера.
Because directing a show like this, like Angels, is a full-time job. Потому что режиссировать шоу как это, как "Ангелы", - это работа на полный рабочий день.
I'm not cancelling it, I'm just not directing it. Я его не отменяю, я просто не буду его режиссировать.
The film remained in development and was assumed to be in development hell until 2011, when it was reported that Jim Sheridan was interested in directing the movie. Фильм оставался на проработке и, предположительно, был в производственном аду до 2001 года, когда сообщили, что Джим Шеридан заинтересован в том, чтобы режиссировать картину.
Больше примеров...
Направив (примеров 10)
This is often indicative of something called phishing, somebody trying to steal another person's account information by directing them to another website. Часто это показатель так называемого «фишинга», когда пытаются завладеть информацией с аккаунта другого человека, направив его на другой вебсайт.
By directing resources away from rich countries' consumption to developing countries' investment needs, the world can achieve a "triple" victory. Направив ресурсы на инвестиционные нужды развивающихся стран, вместо решения проблем потребления в богатых странах, мир сможет добиться «тройной» победы.
Where conflict has recently ended, bilateral and multilateral development agencies can make a distinct contribution by directing their assistance to areas which will facilitate the rapid re-establishment of income-earning activities. Там, где конфликт недавно закончился, двусторонние и многосторонние учреждения по вопросам развития могут внести конкретный вклад, направив свою помощь в те сферы, которые будут способствовать скорейшему воссозданию приносящих доход видов деятельности.
Finally, developing countries could draw on official development assistance and directing it into skill development in general, and activities related to high technology production and R&D in particular. Наконец, развивающиеся страны могли бы воспользоваться официальной помощью развитию, направив ее на цели повышения квалификации кадров в целом и в отрасли, связанные с высокотехнологичными производствами и НИОКР, в частности.
We did shut down the gate by directing an explosive device through the wormhole. Но нам удалось закрыть врата, направив через них бомбу.
Больше примеров...