Английский - русский
Перевод слова Dire

Перевод dire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 5)
Because of rural impoverishment and a drought earlier this year, dire hunger afflicts millions of people. Из-за обнищания сельского населения и засухи, разразившейся в начале этого года, ужасный голод испытывают миллионы людей.
These figures show the average dire wolf to be similar in size to the largest modern gray wolf. В среднем ужасный волк был значительно крупнее современных волков.
In addition, Executioner has a pet Asgardian dire wolf. Кроме того, у Палача есть животное Асгардский ужасный волк.
This the most Dire moment is in my life. Это самый ужасный момент в моей жизни.
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach - an impasse made worse by the under-development of civil society in France. Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным. Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции.
Больше примеров...
Тяжелой (примеров 33)
Lastly, the current situation with respect to the food market was not as dire as it had been in 2008. Наконец, нынешняя ситуация на продовольственном рынке не является столь же тяжелой, какой она была в 2008 году.
The humanitarian situation in the camps for internally displaced persons around Monrovia and its neighbouring counties, hosting some 250,000 people, continues to be dire. Гуманитарная ситуация в лагерях для перемещенных внутри страны лиц вокруг Монровии и в соседних странах, в которых находится примерно 250000 человек, остается тяжелой.
While relief workers are struggling to provide aid to the people of Haiti and while the situation remains dire for everyone, women and children are particularly affected by the crisis. Хотя гуманитарный персонал стремится оказать помощь народу Гаити и хотя ситуация остается тяжелой для каждого жителя, этот кризис особенно затронул женщин и детей.
Suriname is of the opinion that all nations should effectively and adequately contribute to the alleviation of the dire needs of our fellow citizens of the world. По мнению Суринама, все страны должны вносить эффективный и посильный вклад в усилия по облегчению тяжелой участи наших соплеменников - жителей планеты, находящихся в бедственном положении.
The situation is dire in North Africa, which has the world's highest youth unemployment rates, which stood at 27.5 per cent in 2012 and is projected to remain above 25 per cent up to 2017. Ситуация остается крайне тяжелой в Северной Африке, где наблюдается самый высокий в мире уровень безработицы среди молодежи, который в 2012 году составил 27,5 процента, а к 2017 году, по прогнозам, превысит 25 процентов.
Больше примеров...
Тяжелое (примеров 22)
Rising food prices are having dire effects on the poor, and can reverse hard won development gains. Рост цен на продовольствие оказывает тяжелое воздействие на бедных и может полностью подорвать с трудом завоеванные достижения в области развития.
But the dire legacy of its two recent wars calls for a focus on internal improvement. Но тяжелое наследие двух последних войн требует сосредоточить внимание на улучшении ситуации внутри страны.
Owing to a complete blockade, the humanitarian situation in Zepa is dire. По причине полной блокады гуманитарное положение в Жепе крайне тяжелое.
We join in President Winter's urgent call upon all States to help alleviate the dire financial situation of the Court. Мы присоединяемся к обращенному Председателем Винтер ко всем государствам настоятельному призыву помогать облегчить тяжелое финансовое положение Суда.
Accordingly, his Government urged donors to alleviate the dire financial situation of the Agency by paying their contributions in full. В связи с этим правительство Иордании призывает доноров облегчить тяжелое финансовое положение Агентства и внести в полном объеме свои взносы.
Больше примеров...
Тяжелых (примеров 23)
Concerted efforts are needed to meet the protection and assistance needs of IDPs in Darfur, most of who have now lived in very dire circumstances for many years. Необходимы согласованные усилия для удовлетворения потребностей в защите и помощи находящихся в Дарфуре ВПЛ, большинство из которых уже многие годы живут в крайне тяжелых условиях.
The point is that if Europe can keep these symbols alive, even a eurozone breakup would not have the dire political consequences for Europe that so many predict. Дело в том, что если Европа сможет сохранить эти символы живыми, даже распад еврозоны не будет иметь тяжелых политических последствий для Европы, что предсказывают столь многие.
In the face of such challenges, Governments must be encouraged to stay the course, but greater care must also be taken to help Governments address the dire human consequences of such reforms. Перед лицом столь сложных проблем правительства следует поощрять к тому, чтобы они продолжали следовать избранным курсом, однако больше внимания необходимо также уделить оказанию правительствам помощи в смягчении тяжелых последствий таких реформ для людей.
Human rights education in schools, with a focus on fostering a strong sense of internationalism, especially concern for those in dire circumstances, would be helpful. Пользу может принести и образование в области прав человека в школах с акцентом на воспитание у учащихся чувства подлинного интернационализма, и прежде всего заботы о тех, кто оказался в тяжелых условиях.
Despite their efforts, often in circumstance of dire hardship, the livelihoods of many rural women are becoming uncertain. Несмотря на эти усилия, которые зачастую осуществляются в крайне тяжелых условиях, многие сельские женщины не имеют надежных средств к существованию.
Больше примеров...
Тяжелые (примеров 19)
The dire prospect of the inability of the Agency to sustain its operations had been averted three months earlier, but it still remained on a knife edge. Тяжелые перспективы, связанные с неспособностью Агентства обеспечивать свою деятельность, были предотвращены три месяца назад, но эта проблема все еще остается весьма острой.
NEW HAVEN - Much of the talk emerging from the August 2010 Jackson Hole Economic Symposium, attended by many of the world's central bankers and economists, has been about a paper presented there that gave a dire long-runassessment of the future of the world's economies. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Большая часть разговоров после экономического симпозиума в Джексон-Хоул в августе 2010 года, на котором присутствовали многие руководители центральных банков и экономисты со всего мира, была посвящена представленному там документу, который дал тяжелые долгосрочные оценки будущего мировых экономик.
Most experts agree that this is not just a crisis, but a very dire one. Большинство экспертов сходятся во мнении, что это не просто кризис, но очень тяжелые последствия.
The report also shows that much more has to be done in order to alleviate the often dire situations faced by the populations in those countries where conflicts seem to perpetuate the already unacceptable living conditions, tension and turmoil compounded by hunger, malnutrition and disease. Доклад также показывает, что предстоит еще многое сделать для урегулирования зачастую чрезвычайно сложных ситуаций, с которыми сталкивается население тех стран, где конфликты, похоже, усугубляют и без того недопустимо тяжелые условия жизни, напряженность и массовые волнения, сопровождаемые голодом, недоеданием и болезнями.
Unless the European Union acts quickly, the whole region could slide backwards, with dire social, economic, and security consequences. Если Европейский Союз не предпримет решительных действий, ситуация в регионе может резко ухудшится, что будет иметь тяжелые социальные и экономические последствия, а также последствия с точки зрения безопасности.
Больше примеров...
Крайней (примеров 18)
Use safe ways and means to apprehend or arrest a person, except in cases of self-defence or dire emergency при задержании или аресте лица использовать безопасные способы и средства, за исключением вынужденной обороны и случаев крайней необходимости;
Only in dire emergencies. Только при крайней необходимости.
I wish to reiterate the need for timely and sustained support for humanitarian operations given the dire living conditions and extreme vulnerability of the population. Я хотел бы вновь подчеркнуть необходимость своевременной и устойчивой поддержки гуманитарных операций с учетом тяжелейших условий и крайней уязвимости населения.
It is precisely in situations of abject poverty and of the dire shortage of material resources suffered by most of our peoples that we can often identify the deepest causes of conflict. Глубоко укоренившиеся причины конфликтов зачастую можно найти именно в той обстановке крайней нищеты и острого недостатка материальных ресурсов, в которой страдает большинство наших народов.
Mr. Karzai himself has been an ambassador not only for Afghanistan's dire needs, which require international assistance, but also for Afghanistan's aspirations, which are built on the principles of international responsibility and cooperation. Сам г-н Карзай говорит не только о крайней нужде Афганистана, для преодоления которой требуется международная помощь, но также о надеждах Афганистана, опирающихся на принципы международной ответственности и сотрудничества.
Больше примеров...
Острая (примеров 8)
Unfortunately, the economic situation and dire lack of resources in many developing countries have seriously hampered the promotion of educational opportunities. К сожалению, экономическое положение и острая нехватка ресурсов во многих развивающихся странах серьезно препятствуют расширению образовательных возможностей.
There is a dire lack of reintegration programmes and the rate of reincidence throughout the country verges on 85 per cent. Ощущается острая нехватка программ по реинтеграции, а показатель повторного совершения правонарушений в целом по стране достигает 85%.
In addition, there are still dire needs with respect to the security of detention facilities, in particular in Bosnia and Herzegovina. Кроме того, по-прежнему сохраняется острая потребность в обеспечении безопасности пенитенциарных учреждений, в особенности в Боснии и Герцеговине.
Dire funding gaps could jeopardize the limited by significant the limited but significant gains made thus far. Острая нехватка финансирования может поставить под угрозу достигнутые на сегодняшний день хоть и скромные, но имеющие большое значение результаты.
We must, as a global community of nations and NGOs, be disgraced and shamed by the situations of dire and extreme poverty at the end of the UN Decade to Eliminate Poverty. Как глобальное сообщество стран и неправительственных организаций мы должны испытывать позор и стыд в связи с тем, что в конце Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты в мире по-прежнему существует острая и крайняя нищета.
Больше примеров...
Тяжелого (примеров 12)
These policies have resulted in a dire human rights and humanitarian crisis. Такая политика привела к возникновению тяжелого гуманитарного кризиса и кризиса в области соблюдения прав человека.
The Special Rapporteur is alarmed by the dire human rights situation in Shan State. Специальный докладчик выражает тревогу по поводу тяжелого положения в области прав человека в Шанской национальной области.
Given the dire financial condition of USPS - and, indeed, of most postal authorities around the world - it is likely that any review of the Agreement at this time would yield adverse results for the United Nations. С учетом тяжелого финансового положения ЮСПС, а фактически и большинства почтовых администраций во всем мире, вполне вероятно, что любой пересмотр соглашения в данный момент привел бы к негативным последствиям для Организации Объединенных Наций.
Mr. Holbrooke (United States of America) said that, in view of the Organization's dire financial situation, the Under-Secretary-General's call for action must be heeded, not least by the United States Government. Г-н ХОЛБРУК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ввиду тяжелого финансового положения Организации призыв заместителя Генерального секретаря к действиям должен быть поддержан не в последнюю очередь правительством Соединенных Штатов.
In the latter, which is under sanctions imposed by the Security Council, there are grave humanitarian concerns about the dire plight of the vulnerable groups, whose numbers are rising. В Союзной Республике Югославии, в отношении которой действуют санкции, введенные Советом Безопасности, высказывается глубокая тревога по поводу крайне тяжелого положения уязвимых групп, численный состав которых неуклонно увеличивается.
Больше примеров...
Страшный (примеров 1)
Больше примеров...
Тяжелыми (примеров 16)
They should realize that without serious engagement, the consequences for inaction could be dire for everyone. Они должны осознать, что без проявления серьезной приверженности последствия бездействия могут оказаться тяжелыми для всех.
Insecurity, continuing human rights violations by State and non-State actors and weak State structures - often compounded by dire social conditions, and food, water and economic crises - complicate protection responses and solutions to displacement. Такие факторы, как отсутствие безопасности, продолжающиеся нарушения прав человека со стороны государства и негосударственных субъектов и слабые государственные структуры, зачастую усугубляющиеся тяжелыми социальными условиями, а также продовольственными, водными и экономическими кризисами, осложняют принятие мер по обеспечению защиты и поиск решений проблем перемещения населения.
The mission concluded that the humanitarian and security situation in Darfur remained dire and expressed concern at the deterioration of the humanitarian and security situation in camps in Chad. Миссия сделала вывод о том, что гуманитарная ситуация и положение в области безопасности в Дарфуре по-прежнему остаются тяжелыми, и выразила озабоченность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации и положения в области безопасности в лагерях в Чаде.
The problems related to migration in Libya are immense, and conditions for migrants remain dire. Масштабы проблем миграции в Ливии огромны, а условия жизни мигрантов остаются крайне тяжелыми.
We fear that if the violence and gross human rights violations continue, the situation in Burma might turn into a major and dangerous intra-State conflict with dire and unpredictable consequences for the whole region. Мы опасаемся, что в случае продолжения насилия и грубых нарушений прав человека ситуация в Бирме может привести к возникновению масштабного и опасного внутригосударственного конфликта, который чреват тяжелыми и непредсказуемыми последствиями для всего региона.
Больше примеров...
Тяжелым (примеров 19)
The humanitarian situation remains dire and United Nations operations remain perilously underfunded. Гуманитарное положение остается тяжелым, и операции Организации Объединенных Наций по-прежнему в значительной мере не обеспечены средствами.
The Advisory Group was concerned by the dire socio-economic situation faced by the people of Guinea-Bissau. Консультативная группа выразила озабоченность в связи с тяжелым социально-экономическим положением, с которым сталкивается народ Гвинеи-Бисау.
The situation became particularly dire in December 2008, when Nahal Oz was open for only seven days. В декабре 2008 года, когда Нахаль-Оз был открыт в течение всего семи дней, положение стало особенно тяжелым.
However, the humanitarian situation remained dire in vast parts of the country and countless atrocities were still being committed, particularly against women and children. Вместе с тем, положение в гуманитарной области продолжает оставаться тяжелым во многих районах страны, где по-прежнему совершаются бесчисленные расправы, особенно в отношении женщин и детей.
But the election result has more to do with the dire state of the economy than it does with the peace process. Но результат выборов в большей степени связан с тяжелым состоянием экономики, чем с мирным процессом.
Больше примеров...
Острой (примеров 7)
Though aware of the scarcity of state resources, the Special Representative is struck by the extremely poor condition of court buildings and their dire lack of basic equipment, which compares unfavourably with that of other institutions such as the police. Сознавая нехватку государственных ресурсов, Специальный представитель удивлен крайне плохим состоянием судебных помещений и острой нехваткой необходимого имущества, чего нельзя сказать о других учреждениях, таких, как полиция.
But in a situation of dire financial stringency the resulting inflexibility will, on the one hand, wreak havoc and on the other, provoke resort to ever more creative and devious strategies to circumvent unworkable rules. Однако в условиях острой нехватки финансовых средств вытекающая из этих норм неповоротливость существующих механизмов, с одной стороны, будет иметь крайне серьезные разрушительные последствия, а с другой - способствовать поиску еще более изощренных окольных путей для обхода непригодных для применения норм.
The Special Representative of the Secretary-General said that, owing to famine, the humanitarian situation in Somalia was dire and was causing deaths and displacement on a massive scale. Специальный представитель Генерального секретаря заявил, что сложившаяся в Сомали по причине голода гуманитарная ситуация является крайне острой и становится причиной массовой гибели и перемещения людей.
Most children in developing countries become involved out of dire financial need, whereas for those in some developed countries the cause may be family breakdown or lack of parental concern or attention. Большинство детей в развивающихся странах оказываются вовлеченными в эти операции в связи с острой нехваткой финансовых средств, в то время как в развитых странах эта причина может крыться в развале семьи или в отсутствии родительского внимания и заботы.
The dire prospect of the inability of the Agency to sustain its operations had been averted three months earlier, but it still remained on a knife edge. Тяжелые перспективы, связанные с неспособностью Агентства обеспечивать свою деятельность, были предотвращены три месяца назад, но эта проблема все еще остается весьма острой.
Больше примеров...
Тяжелом (примеров 19)
Refugees and displaced persons are in dire situations. В тяжелом положении находятся беженцы и люди, перемещенные внутри собственных стран.
According to available information, at least 142 prisoners of conscience are in dire medical condition and require immediate attention. Согласно имеющейся информации, как минимум 142 узника совести находятся в тяжелом состоянии и нуждаются в незамедлительном уходе.
Not wanting everyone to know her family's dire financial situation, Pamela relies on these new friends to keep her surrogacy from being exposed. Не желая, чтобы все узнали о тяжелом финансовом положении её семьи, Памела находит опору в новых друзьях.
Women who are unemployed and who are in dire financial circumstances are also entitled to apply to the Family Services Division to receive assistance under the programme. Женщины, не имеющие работы и находящиеся в тяжелом финансовом положении, также имеют право обратиться в Отдел по делам семьи за помощью по этой программе.
These adverse climatic conditions create dire circumstances for poor populations; estimates show that each person consumes between two and four litres of water per day. Из-за столь неблагоприятных климатических условий бедные слои населения могут оказаться в крайне тяжелом положении: согласно оценкам, водопотребление на одного человека в сутки составляет от 2 до 4 литров.
Больше примеров...
Острую (примеров 3)
The dire lack of resources to support initiatives against this scourge was acknowledged and viewed by the participants as an indication of an absence of serious commitment. Участники признали острую нехватку ресурсов для поддержки инициатив по борьбе с этим бедствием и высказали мнение, что такая острая нехватка ресурсов свидетельствует об отсутствии серьезной приверженности решению этой проблемы.
Most of all, there were complaints across the board about a dire shortage of food and medicine, an issue that tends to create other tensions as people scramble for limited essential commodities. Самое главное, повсюду можно было слышать сетования на острую нехватку продовольствия и лекарств - обстоятельства, следствием которых является напряженность, возникающая в отношениях между людьми, старающимися получить что-либо из ограниченных запасов важнейших предметов снабжения.
The conflict continued to disrupt health-care services, including dire shortages of essential medicines, supplies and health-care workers, especially those trained in emergency care. Конфликт продолжал негативно сказываться на обеспечении медицинского обслуживания, в том числе обусловил острую нехватку наиболее важных лекарств, предметов медицинского назначения и дефицит медицинских работников, особенно специализирующихся на оказании неотложной помощи.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 2)
The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер.
In closing, may I say that although the predictions are dire and the urgency immediate, we are still optimistic that with the support and leadership of this esteemed forum and its members, a reversal of the trends is attainable. В заключение я хочу сказать, что, хотя предсказания носят зловещий характер и необходимо в срочном порядке принять соответствующие меры, мы по-прежнему остаемся оптимистически настроенными в отношении того, что благодаря поддержке и руководству со стороны этого уважаемого форума и его членов удастся повернуть вспять эти тенденции.
Больше примеров...
Dire (примеров 3)
signification - meaning, substance - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean [Hyper. signification - значение - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать [Hyper.
communication - communication - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean - communiquer, faire connaître, faire savoir - convey [Hyper. communication - общение, связь - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать - communiquer, faire connaître, faire savoir [Hyper.
The band achieved great success in Quebec and launched two successful albums, Les Messagers du Son in 1997 and Il Faudrait Leur Dire in 1999. Команда достаточно быстро завоевала популярность в Квебеке: несколько синглов стали хитами в местных радиочартах, что позволило выпустить два альбома: «Les messagers du sonin» - в 1997 году и «Il faudrait leur dire» - в 1999-м.
Больше примеров...