Английский - русский
Перевод слова Dire

Перевод dire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 5)
Because of rural impoverishment and a drought earlier this year, dire hunger afflicts millions of people. Из-за обнищания сельского населения и засухи, разразившейся в начале этого года, ужасный голод испытывают миллионы людей.
These figures show the average dire wolf to be similar in size to the largest modern gray wolf. В среднем ужасный волк был значительно крупнее современных волков.
In addition, Executioner has a pet Asgardian dire wolf. Кроме того, у Палача есть животное Асгардский ужасный волк.
This the most Dire moment is in my life. Это самый ужасный момент в моей жизни.
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach - an impasse made worse by the under-development of civil society in France. Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным. Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции.
Больше примеров...
Тяжелой (примеров 33)
The Emergency Relief Coordinator updated the Council on her trip to South Sudan, noting that the humanitarian situation was particularly dire. Координатор чрезвычайной помощи проинформировала Совет о своей поездке в Южный Судан, отметив, что гуманитарная ситуация является особенно тяжелой.
The weakness of the recovery is also a major factor behind the dire unemployment situation. Слабость экономического оживления также является одним из основных факторов, приведших к тяжелой ситуации с занятостью.
Despite urgent efforts at the United Nations and elsewhere, the situation on the ground remains extremely dire for the civilian populations. Несмотря на неотложные усилия в Организации Объединенных Наций и вне ее, ситуация на месте остается чрезвычайно тяжелой для гражданского населения.
Suriname is of the opinion that all nations should effectively and adequately contribute to the alleviation of the dire needs of our fellow citizens of the world. По мнению Суринама, все страны должны вносить эффективный и посильный вклад в усилия по облегчению тяжелой участи наших соплеменников - жителей планеты, находящихся в бедственном положении.
I briefly recall those dire circumstances to emphasize the resolve, resilience and determination of our people, as well as what may be described as the insensitivity or indifference of others to the plight of small developing Member nations. Я кратко напоминаю вам об этих ужасных обстоятельствах, для того чтобы подчеркнуть волю, упорство и решимость нашего народа, а также то, что можно назвать невосприимчивостью или безразличием других к тяжелой судьбе малых развивающихся государств-членов.
Больше примеров...
Тяжелое (примеров 22)
Accordingly, his Government urged donors to alleviate the dire financial situation of the Agency by paying their contributions in full. В связи с этим правительство Иордании призывает доноров облегчить тяжелое финансовое положение Агентства и внести в полном объеме свои взносы.
Calls upon all parties concerned, including United Nations bodies, to consider implementation of the recommendations made by the commission of inquiry in its report in order to address the dire human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea; призывает все соответствующие стороны, включая органы Организации Объединенных Наций, рассмотреть возможность осуществления рекомендаций, вынесенных комиссией по расследованию в ее докладе, с тем чтобы улучшить тяжелое положение в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике;
The employment situation remains dire. Тяжелое положение сохраняется в области занятости.
By that time his father Takejirō was in such dire financial straits that he could barely afford to pay his son's tuition. Ко всему прочему, в это время отец Сэити попал в такое тяжелое финансовое положение, что мог с трудом оплачивать образование сына.
Threats against civilians by armed groups will likely persist, as will the dire human rights and humanitarian situation. Угрозы в адрес гражданских лиц со стороны вооруженных групп, по-видимому, будут иметь место и впредь, и будет сохраняться тяжелое положение в области прав человека и ужасная гуманитарная ситуация.
Больше примеров...
Тяжелых (примеров 23)
Additional efforts are also needed to reconcile the country, reform governance institutions and address the dire socio-economic conditions of the people. Также необходимы дополнительные усилия по обеспечению примирения в стране, реформированию ее институтов управления и улучшению тяжелых социально-экономических условий народа.
Even South Korean newspapers have been full of praise for the self-discipline of ordinary Japanese in dire circumstances. Даже газеты Южной Кореи были полны хвалебных слов о самодисциплине обычных японцев в тяжелых обстоятельствах.
Concerted efforts are needed to meet the protection and assistance needs of IDPs in Darfur, most of who have now lived in very dire circumstances for many years. Необходимы согласованные усилия для удовлетворения потребностей в защите и помощи находящихся в Дарфуре ВПЛ, большинство из которых уже многие годы живут в крайне тяжелых условиях.
In the face of such challenges, Governments must be encouraged to stay the course, but greater care must also be taken to help Governments address the dire human consequences of such reforms. Перед лицом столь сложных проблем правительства следует поощрять к тому, чтобы они продолжали следовать избранным курсом, однако больше внимания необходимо также уделить оказанию правительствам помощи в смягчении тяжелых последствий таких реформ для людей.
Returns precipitated by dire living conditions or local conflict are likely to cause protection problems. Если население возвращается в родные места вследствие тяжелых условий или местного конфликта, это обычно создает проблемы, обусловленные необходимостью защищать гражданское население.
Больше примеров...
Тяжелые (примеров 19)
The dire socio-economic challenges faced by the population at large continue to contribute to the rise in criminality. Тяжелые социально-экономические проблемы, с которыми сталкивается население в целом, по-прежнему являются факторами, которые ведут к росту преступности.
The international community must respond generously to the 2006 Consolidated Appeal for Somalia if the dire effects of the humanitarian crisis are to be mitigated. Международное сообщество должно откликнуться на совместный призыв 2006 года об оказании помощи Сомали, предоставив этой стране щедрую помощь, с тем чтобы смягчить тяжелые последствия гуманитарного кризиса.
Their intensity and dire impact on the civilian population, which has included the displacement of 166,000 people in the past three months, have been heightened by the prevalence of arms and the participation of militias fighting in support of their tribal affiliates. Их интенсивность и крайне тяжелые последствия для мирного населения, включая перемещение 166000 человек за последние три месяца, усиливаются в результате распространения оружия и участия боевиков в вооруженных столкновениях в поддержку своих племен.
In this regard, the global financial crisis, the food crisis and the devastating consequences of Hurricanes Fay and Gustav and the tropical storms, have put additional pressure on Haiti's already dire socio-economic conditions. Нынешний мировой финансовый кризис, продовольственный кризис и разрушительные последствия ураганов «Фэй» и «Густав» и тропических штормов усугубили и без того крайне тяжелые социально-экономические условия Гаити.
Unless the European Union acts quickly, the whole region could slide backwards, with dire social, economic, and security consequences. Если Европейский Союз не предпримет решительных действий, ситуация в регионе может резко ухудшится, что будет иметь тяжелые социальные и экономические последствия, а также последствия с точки зрения безопасности.
Больше примеров...
Крайней (примеров 18)
The judge may permit the marriage of a 15-year-old in a case of dire necessity. Судья может разрешить вступление в брак 15-летнего в случае крайней необходимости.
It will be observed from the figures for "argument of dire necessity" that early marriage has begun to decline. Из цифр для «довода о крайней необходимости» следует, что количество ранних браков начало уменьшаться.
Use safe ways and means to apprehend or arrest a person, except in cases of self-defence or dire emergency при задержании или аресте лица использовать безопасные способы и средства, за исключением вынужденной обороны и случаев крайней необходимости;
Only in dire emergencies. Только при крайней необходимости.
Mr. Karzai himself has been an ambassador not only for Afghanistan's dire needs, which require international assistance, but also for Afghanistan's aspirations, which are built on the principles of international responsibility and cooperation. Сам г-н Карзай говорит не только о крайней нужде Афганистана, для преодоления которой требуется международная помощь, но также о надеждах Афганистана, опирающихся на принципы международной ответственности и сотрудничества.
Больше примеров...
Острая (примеров 8)
There is a dire lack of reintegration programmes and the rate of reincidence throughout the country verges on 85 per cent. Ощущается острая нехватка программ по реинтеграции, а показатель повторного совершения правонарушений в целом по стране достигает 85%.
In addition, there are still dire needs with respect to the security of detention facilities, in particular in Bosnia and Herzegovina. Кроме того, по-прежнему сохраняется острая потребность в обеспечении безопасности пенитенциарных учреждений, в особенности в Боснии и Герцеговине.
That dire financial situation is regrettably also making it unfeasible for the United Nations to meet its obligation to reimburse troop-contributing countries and to return credits to Member States. Эта острая финансовая ситуация, к сожалению, также делает невозможным выполнение Организацией Объединенных Наций своих обязательств по возмещению расходов стран, предоставляющих войска, и по возвращению кредитов государствам-членам.
The reduction of the indigenous people's territorial base is only a small part of a broader phenomenon: the progressive and accelerated loss of control over their natural resources, in which the forest resources situation is particularly dire. Сокращение территориальной базы коренных народов представляет собой только незначительную часть более широкого явления, а именно постепенной и все более быстрой утраты ими контроля над своими природными ресурсами, в связи с чем особенно острая ситуация складывается в отношении лесных ресурсов.
The dire lack of resources to support initiatives against this scourge was acknowledged and viewed by the participants as an indication of an absence of serious commitment. Участники признали острую нехватку ресурсов для поддержки инициатив по борьбе с этим бедствием и высказали мнение, что такая острая нехватка ресурсов свидетельствует об отсутствии серьезной приверженности решению этой проблемы.
Больше примеров...
Тяжелого (примеров 12)
Although projects are being implemented, such as the Small Arms Transparency and Control Regime, it is clear that the Regional Centre's dire financial situation ought to be addressed more vigorously. Несмотря на то, что по-прежнему осуществляются проекты, в частности Режим транспарентности и контроля над стрелковым оружием в Африке, очевидно, что проблему тяжелого финансового положения Регионального центра следует решать более активно.
Given the dire predicament threatening the existence of this Organization, does this reveal a measure of resignation? Ввиду тяжелого положения, угрожающего существованию нашей Организации, является ли это признаком отчаяния?
Given the dire financial condition of USPS - and, indeed, of most postal authorities around the world - it is likely that any review of the Agreement at this time would yield adverse results for the United Nations. С учетом тяжелого финансового положения ЮСПС, а фактически и большинства почтовых администраций во всем мире, вполне вероятно, что любой пересмотр соглашения в данный момент привел бы к негативным последствиям для Организации Объединенных Наций.
In the latter, which is under sanctions imposed by the Security Council, there are grave humanitarian concerns about the dire plight of the vulnerable groups, whose numbers are rising. В Союзной Республике Югославии, в отношении которой действуют санкции, введенные Советом Безопасности, высказывается глубокая тревога по поводу крайне тяжелого положения уязвимых групп, численный состав которых неуклонно увеличивается.
In the light of Afghanistan's large territory and population and of its dire socio-economic situation, this will undoubtedly be a very daunting and complicated task. С учетом обширности территории и большой численности населения Афганистана, а также очень тяжелого социально-экономического положения в этой стране, эта задача будет, бесспорно, огромной и сложной.
Больше примеров...
Страшный (примеров 1)
Больше примеров...
Тяжелыми (примеров 16)
The consequences of these challenges have been particularly dire for women. Последствия этих проблем являются особенно тяжелыми для женщин.
If... if you need to go deal with more dire patients, Если... Если тебе нужно приглядывать за более тяжелыми пациентами,
The mission concluded that the humanitarian and security situation in Darfur remained dire and expressed concern at the deterioration of the humanitarian and security situation in camps in Chad. Миссия сделала вывод о том, что гуманитарная ситуация и положение в области безопасности в Дарфуре по-прежнему остаются тяжелыми, и выразила озабоченность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации и положения в области безопасности в лагерях в Чаде.
The problems related to migration in Libya are immense, and conditions for migrants remain dire. Масштабы проблем миграции в Ливии огромны, а условия жизни мигрантов остаются крайне тяжелыми.
As winter approaches, conditions for the prisoners at that location will become dire. С наступлением зимы условия содержания заключенных в этой тюрьме станут исключительно тяжелыми.
Больше примеров...
Тяжелым (примеров 19)
The overall situation of children affected by the armed conflict remained dire. Общее положение детей, затронутых вооруженным конфликтом, остается тяжелым.
The Advisory Group was concerned by the dire socio-economic situation faced by the people of Guinea-Bissau. Консультативная группа выразила озабоченность в связи с тяжелым социально-экономическим положением, с которым сталкивается народ Гвинеи-Бисау.
But the election result has more to do with the dire state of the economy than it does with the peace process. Но результат выборов в большей степени связан с тяжелым состоянием экономики, чем с мирным процессом.
Mr. Frydenlund (Norway), Rapporteur of the Working Group on the Financing of UNRWA, presented the report of the Working Group (A/S8/4S0), which had been observing with concern the Agency's difficulties over last year, particularly its dire financial situation. Г-н Фрюденлунд (Норвегия), докладчик Рабочей группы, которой поручено изучить финансирование БАПОР, представляет доклад Рабочей группы (А/58/450), которая озабочена трудностями Агентства в течение последнего года, прежде всего его тяжелым финансовым положением.
Such attacks decreased in 2009, but the situation remains dire for members of the press. Число таких случаев в 2009 году уменьшилось, однако положение представителей прессы остается крайне тяжелым.
Больше примеров...
Острой (примеров 7)
Though aware of the scarcity of state resources, the Special Representative is struck by the extremely poor condition of court buildings and their dire lack of basic equipment, which compares unfavourably with that of other institutions such as the police. Сознавая нехватку государственных ресурсов, Специальный представитель удивлен крайне плохим состоянием судебных помещений и острой нехваткой необходимого имущества, чего нельзя сказать о других учреждениях, таких, как полиция.
The mixed technical commission on peace and security Sub-commission on Humanitarian and Social Affairs has begun its work, focusing on developing a workplan aimed at alleviating the dire security and living conditions of the civilian population. Приступила к работе подкомиссия по гуманитарным и социальным вопросам, которая разрабатывает план работы, направленный на улучшение острой ситуации в области безопасности и крайне тяжелых условий жизни мирного населения.
But in a situation of dire financial stringency the resulting inflexibility will, on the one hand, wreak havoc and on the other, provoke resort to ever more creative and devious strategies to circumvent unworkable rules. Однако в условиях острой нехватки финансовых средств вытекающая из этих норм неповоротливость существующих механизмов, с одной стороны, будет иметь крайне серьезные разрушительные последствия, а с другой - способствовать поиску еще более изощренных окольных путей для обхода непригодных для применения норм.
The Special Representative of the Secretary-General said that, owing to famine, the humanitarian situation in Somalia was dire and was causing deaths and displacement on a massive scale. Специальный представитель Генерального секретаря заявил, что сложившаяся в Сомали по причине голода гуманитарная ситуация является крайне острой и становится причиной массовой гибели и перемещения людей.
Most children in developing countries become involved out of dire financial need, whereas for those in some developed countries the cause may be family breakdown or lack of parental concern or attention. Большинство детей в развивающихся странах оказываются вовлеченными в эти операции в связи с острой нехваткой финансовых средств, в то время как в развитых странах эта причина может крыться в развале семьи или в отсутствии родительского внимания и заботы.
Больше примеров...
Тяжелом (примеров 19)
We need to help ensure a decent standard of living for those in dire situations and work to achieve economic prosperity and improve the quality of education. Мы должны содействовать обеспечению достойного уровня жизни для тех, кто находится в тяжелом положении, и способствовать достижению экономического процветания и улучшению качества образования.
The riots in Budapest, incited by leaked tapes that show Prime Minister Ferenc Gyurcsany openly admitting that his government had lied for over a year about the country's dire finances, are but the latest evidence that things are going seriously wrong across Eastern Europe. Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо.
These adverse climatic conditions create dire circumstances for poor populations; estimates show that each person consumes between two and four litres of water per day. Из-за столь неблагоприятных климатических условий бедные слои населения могут оказаться в крайне тяжелом положении: согласно оценкам, водопотребление на одного человека в сутки составляет от 2 до 4 литров.
In doing so, it is important that humanitarian exceptions to border entry restrictions be honoured, that the dire plight of so many of the Syrian refugees continue to be recognized and that their rights and safety in Lebanon be fully respected. А рамках этих усилий важно соблюдать требование о предоставлении исключений по гуманитарным соображениям из ограничений на пересечение границы, продолжать признавать, что огромное число сирийских беженцев находятся в катастрофически тяжелом положении, и обеспечивать полное соблюдение их прав и их безопасность на территории Ливана.
The judgement also indicated that the arguments about dire social straits, in connection with the lack of income to purchase another home and about the large size of the family, could not refute the conclusion arrived at about the existence of unlawful construction work. В решении также отмечалось, что утверждения о тяжелом и уязвимом социальном положении в связи с отсутствием надлежащих средств для приобретения другого жилья и о больших размерах семьи не могут опровергнуть выводы о существовании незаконно возведенного строительного объекта.
Больше примеров...
Острую (примеров 3)
The dire lack of resources to support initiatives against this scourge was acknowledged and viewed by the participants as an indication of an absence of serious commitment. Участники признали острую нехватку ресурсов для поддержки инициатив по борьбе с этим бедствием и высказали мнение, что такая острая нехватка ресурсов свидетельствует об отсутствии серьезной приверженности решению этой проблемы.
Most of all, there were complaints across the board about a dire shortage of food and medicine, an issue that tends to create other tensions as people scramble for limited essential commodities. Самое главное, повсюду можно было слышать сетования на острую нехватку продовольствия и лекарств - обстоятельства, следствием которых является напряженность, возникающая в отношениях между людьми, старающимися получить что-либо из ограниченных запасов важнейших предметов снабжения.
The conflict continued to disrupt health-care services, including dire shortages of essential medicines, supplies and health-care workers, especially those trained in emergency care. Конфликт продолжал негативно сказываться на обеспечении медицинского обслуживания, в том числе обусловил острую нехватку наиболее важных лекарств, предметов медицинского назначения и дефицит медицинских работников, особенно специализирующихся на оказании неотложной помощи.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 2)
The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер.
In closing, may I say that although the predictions are dire and the urgency immediate, we are still optimistic that with the support and leadership of this esteemed forum and its members, a reversal of the trends is attainable. В заключение я хочу сказать, что, хотя предсказания носят зловещий характер и необходимо в срочном порядке принять соответствующие меры, мы по-прежнему остаемся оптимистически настроенными в отношении того, что благодаря поддержке и руководству со стороны этого уважаемого форума и его членов удастся повернуть вспять эти тенденции.
Больше примеров...
Dire (примеров 3)
signification - meaning, substance - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean [Hyper. signification - значение - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать [Hyper.
communication - communication - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean - communiquer, faire connaître, faire savoir - convey [Hyper. communication - общение, связь - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать - communiquer, faire connaître, faire savoir [Hyper.
The band achieved great success in Quebec and launched two successful albums, Les Messagers du Son in 1997 and Il Faudrait Leur Dire in 1999. Команда достаточно быстро завоевала популярность в Квебеке: несколько синглов стали хитами в местных радиочартах, что позволило выпустить два альбома: «Les messagers du sonin» - в 1997 году и «Il faudrait leur dire» - в 1999-м.
Больше примеров...