Английский - русский
Перевод слова Dire

Перевод dire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 5)
Because of rural impoverishment and a drought earlier this year, dire hunger afflicts millions of people. Из-за обнищания сельского населения и засухи, разразившейся в начале этого года, ужасный голод испытывают миллионы людей.
These figures show the average dire wolf to be similar in size to the largest modern gray wolf. В среднем ужасный волк был значительно крупнее современных волков.
In addition, Executioner has a pet Asgardian dire wolf. Кроме того, у Палача есть животное Асгардский ужасный волк.
This the most Dire moment is in my life. Это самый ужасный момент в моей жизни.
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach - an impasse made worse by the under-development of civil society in France. Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным. Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции.
Больше примеров...
Тяжелой (примеров 33)
The weakness of the recovery is also a major factor behind the dire unemployment situation. Слабость экономического оживления также является одним из основных факторов, приведших к тяжелой ситуации с занятостью.
In this context, we are gravely concerned at the dire human rights situation in North Korea. В этом контексте мы серьезно обеспокоены тяжелой ситуацией в области прав человека в Северной Корее.
Despite urgent efforts at the United Nations and elsewhere, the situation on the ground remains extremely dire for the civilian populations. Несмотря на неотложные усилия в Организации Объединенных Наций и вне ее, ситуация на месте остается чрезвычайно тяжелой для гражданского населения.
It is a corrective too to the notion that World War I was only about the dire trench warfare on the Western Front. Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте.
Addressing the dire security situation in Yemen has been among the priorities of the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism, which provided for the establishment of a military affairs committee for the realization of security and stability. Урегулирование тяжелой ситуации в аспекте безопасности в Йемене являлось одной из приоритетных задач инициативы Совета сотрудничества стран Залива и механизма ее осуществления; они предусматривали создание комитета по военным вопросам в целях обеспечения безопасности и стабильности.
Больше примеров...
Тяжелое (примеров 22)
Rising food prices are having dire effects on the poor, and can reverse hard won development gains. Рост цен на продовольствие оказывает тяжелое воздействие на бедных и может полностью подорвать с трудом завоеванные достижения в области развития.
The dire predicament of the Brazilian penitentiary system has given rise to rebellions and open conflict between prison inmates and police authorities. Тяжелое положение, в котором находится бразильская пенитенциарная система, явилось причиной возникновения мятежей и открытых конфликтов между заключенными и полицейскими органами.
Threats against civilians by armed groups will likely persist, as will the dire human rights and humanitarian situation. Угрозы в адрес гражданских лиц со стороны вооруженных групп, по-видимому, будут иметь место и впредь, и будет сохраняться тяжелое положение в области прав человека и ужасная гуманитарная ситуация.
The situation on the ground for those who died, their families, neighbours and friends is gruesome, cruel and, indeed, dire. Положение на местах для тех, кто погиб, их семей, соседей и друзей, действительно, очень тяжелое.
The situation on the ground in Shlomi is also dire. Тяжелое положение сложилось в местечке Шломи.
Больше примеров...
Тяжелых (примеров 23)
Nevertheless, securing the peace is a challenge, and some 1.2 million IDPs continue to endure dire living conditions in overcrowded camps with limited access to basic services. Тем не менее, сохраняется проблема обеспечения мира, и примерно 1,2 миллиона ВПЛ по-прежнему живут в тяжелых условиях в переполненных лагерях с ограниченным доступом к базовым услугам.
Increasing the quality and quantity of aid was crucial to avoid the dire long-term effects of service cuts in essential areas like education and to ensure the achievement of the Millennium Development Goals. Повышение качества помощи и расширение ее объема имеет решающее значение для избежания тяжелых долгосрочных последствий сокращения объема предоставляемых услуг в таких важных областях, как образование, и обеспечения достижения Целей развития тысячелетия.
Well, it's been up there three months now, with no dire effects. Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
In these dire circumstances, I appeal to you on behalf of the Government and people of Eritrea: В этих крайне тяжелых обстоятельствах я от имени правительства и народа Эритреи обращаюсь к Вам с призывом:
We ran a positive campaign, a campaign about the dire issues facing this great nation. Мы начали положительную кампанию, кампанию о тяжелых вызовах, стоящих перед лицом этой великой нации.
Больше примеров...
Тяжелые (примеров 19)
The United Nations Millennium Declaration recognizes the dire circumstances of the world's urban poor. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций признаются тяжелые условия жизни городской бедноты во всем мире.
The dire socio-economic challenges faced by the population at large continue to contribute to the rise in criminality. Тяжелые социально-экономические проблемы, с которыми сталкивается население в целом, по-прежнему являются факторами, которые ведут к росту преступности.
In West Africa, the most serious problems with regional repercussions have included the rise of civilian militia groups, weak governance, dire socio-economic conditions, youth unemployment, proliferation of small arms and predation of natural resources to finance conflict. В Западной Африке наиболее серьезные проблемы с точки зрения их региональных последствий включали увеличение числа групп гражданских ополченцев, слабую структуру управления, тяжелые социально-экономические условия, безработицу среди молодежи, распространение стрелкового оружия и хищническое использование природных ресурсов для финансирования конфликтов.
In this regard, the global financial crisis, the food crisis and the devastating consequences of Hurricanes Fay and Gustav and the tropical storms, have put additional pressure on Haiti's already dire socio-economic conditions. Нынешний мировой финансовый кризис, продовольственный кризис и разрушительные последствия ураганов «Фэй» и «Густав» и тропических штормов усугубили и без того крайне тяжелые социально-экономические условия Гаити.
Unless the European Union acts quickly, the whole region could slide backwards, with dire social, economic, and security consequences. Если Европейский Союз не предпримет решительных действий, ситуация в регионе может резко ухудшится, что будет иметь тяжелые социальные и экономические последствия, а также последствия с точки зрения безопасности.
Больше примеров...
Крайней (примеров 18)
It will be observed from the figures for "argument of dire necessity" that early marriage has begun to decline. Из цифр для «довода о крайней необходимости» следует, что количество ранних браков начало уменьшаться.
Only in dire emergencies. Только при крайней необходимости.
Money must have been a dire necessity, else you would never have forged your husband's signature. Деньги должны были быть крайней необходимостью, иначе вы бы никогда не подделали почерк вашего мужа.
Strong regional reserve funds would at least partially deter would-be speculators from attacking the currencies of individual countries and thus, among other dire effects, from threatening regional trade and financial relations. Сильные региональные резервные фонды по крайней мере частично сдерживали бы потенциальных спекулянтов от «нападения» на валюты отдельных стран и, таким образом, предотвращали бы, среди прочих ужасных последствий, возникновение угроз региональной торговле и финансовым связям.
It is precisely in situations of abject poverty and of the dire shortage of material resources suffered by most of our peoples that we can often identify the deepest causes of conflict. Глубоко укоренившиеся причины конфликтов зачастую можно найти именно в той обстановке крайней нищеты и острого недостатка материальных ресурсов, в которой страдает большинство наших народов.
Больше примеров...
Острая (примеров 8)
Unfortunately, the economic situation and dire lack of resources in many developing countries have seriously hampered the promotion of educational opportunities. К сожалению, экономическое положение и острая нехватка ресурсов во многих развивающихся странах серьезно препятствуют расширению образовательных возможностей.
There is a dire lack of reintegration programmes and the rate of reincidence throughout the country verges on 85 per cent. Ощущается острая нехватка программ по реинтеграции, а показатель повторного совершения правонарушений в целом по стране достигает 85%.
That dire financial situation is regrettably also making it unfeasible for the United Nations to meet its obligation to reimburse troop-contributing countries and to return credits to Member States. Эта острая финансовая ситуация, к сожалению, также делает невозможным выполнение Организацией Объединенных Наций своих обязательств по возмещению расходов стран, предоставляющих войска, и по возвращению кредитов государствам-членам.
We must, as a global community of nations and NGOs, be disgraced and shamed by the situations of dire and extreme poverty at the end of the UN Decade to Eliminate Poverty. Как глобальное сообщество стран и неправительственных организаций мы должны испытывать позор и стыд в связи с тем, что в конце Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты в мире по-прежнему существует острая и крайняя нищета.
The dire lack of resources to support initiatives against this scourge was acknowledged and viewed by the participants as an indication of an absence of serious commitment. Участники признали острую нехватку ресурсов для поддержки инициатив по борьбе с этим бедствием и высказали мнение, что такая острая нехватка ресурсов свидетельствует об отсутствии серьезной приверженности решению этой проблемы.
Больше примеров...
Тяжелого (примеров 12)
These policies have resulted in a dire human rights and humanitarian crisis. Такая политика привела к возникновению тяжелого гуманитарного кризиса и кризиса в области соблюдения прав человека.
The impact which a drastic salary increase could have on the dire financial situation of the United Nations should first be studied by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). Те последствия, которые резкое повышение окладов может иметь для тяжелого финансового положения Организации Объединенных Наций, должны быть сначала изучены Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ).
Given the dire predicament threatening the existence of this Organization, does this reveal a measure of resignation? Ввиду тяжелого положения, угрожающего существованию нашей Организации, является ли это признаком отчаяния?
Given the dire circumstances of those unfortunate victims of civil strife and sectarian violence, the urgency for the international community to address that crisis cannot be overemphasized. С учетом тяжелого положения этих несчастных жертв гражданской войны и междоусобицы представляется крайне важным и необходимым, чтобы международное сообщество предприняло усилия для урегулирования этого кризиса.
In the light of Afghanistan's large territory and population and of its dire socio-economic situation, this will undoubtedly be a very daunting and complicated task. С учетом обширности территории и большой численности населения Афганистана, а также очень тяжелого социально-экономического положения в этой стране, эта задача будет, бесспорно, огромной и сложной.
Больше примеров...
Страшный (примеров 1)
Больше примеров...
Тяжелыми (примеров 16)
They should realize that without serious engagement, the consequences for inaction could be dire for everyone. Они должны осознать, что без проявления серьезной приверженности последствия бездействия могут оказаться тяжелыми для всех.
Even though economic conditions were dire in the USSR's final months, people could see the freedoms that were coming and, unlike today, were willing to stand up for them. Хотя экономические условия были тяжелыми в последние месяцы СССР, люди уже видели ту свободу, которая вот-вот придёт и в отличие от нынешних времен были готовы постоять за нее.
The problems related to migration in Libya are immense, and conditions for migrants remain dire. Масштабы проблем миграции в Ливии огромны, а условия жизни мигрантов остаются крайне тяжелыми.
As winter approaches, conditions for the prisoners at that location will become dire. С наступлением зимы условия содержания заключенных в этой тюрьме станут исключительно тяжелыми.
Well, you know I've been wanting to expand, start working with people who are dealing with more dire circumstances and, you know, really need my help. Что ж, знаешь, я хотела расшириться, начать работать с людьми, справляющимися с тяжелыми проблемами и нуждающимися в моей помощи.
Больше примеров...
Тяжелым (примеров 19)
The overall situation of children affected by the armed conflict remained dire. Общее положение детей, затронутых вооруженным конфликтом, остается тяжелым.
The situation became particularly dire in December 2008, when Nahal Oz was open for only seven days. В декабре 2008 года, когда Нахаль-Оз был открыт в течение всего семи дней, положение стало особенно тяжелым.
Two years after the outbreak of communal violence in Rakhine, the situation remained dire for the estimated 310,000 people affected, 140,000 of whom were still displaced. Два года спустя после вспышки межобщинного насилия в Ракхайне, положение по-прежнему остается тяжелым, и, согласно оценкам, оно затронуло 310000 людей, их которых 140000 по-прежнему являются перемещенными лицами.
The 3,000 remaining soldiers were in such a dire state that axles were chopped for use as weapons, and many officers resorted to daggers for combat. Положение сражавшихся было таким тяжелым, что оси телег затачивали для использования в качестве оружия, и многие офицеры прибегали к кинжалам в сражениях.
The challenges related to the management of migration to Libya are immense, and conditions for migrants remain dire. Трудные задачи, связанные с регулированием притока мигрантов в Ливию, чрезвычайно масштабны, и положение мигрантов остается крайне тяжелым.
Больше примеров...
Острой (примеров 7)
The serious deterioration in the public health sector has affected all its facilities due to the dire lack of spare parts and the shortage of medicines, medical requisites and laboratory equipment. Серьезное ухудшение состояния общественного здравоохранения сказалось на всех его подразделениях, и это было обусловлено острой нехваткой запасных частей, лекарств, медицинских материалов и лабораторного оборудования.
Though aware of the scarcity of state resources, the Special Representative is struck by the extremely poor condition of court buildings and their dire lack of basic equipment, which compares unfavourably with that of other institutions such as the police. Сознавая нехватку государственных ресурсов, Специальный представитель удивлен крайне плохим состоянием судебных помещений и острой нехваткой необходимого имущества, чего нельзя сказать о других учреждениях, таких, как полиция.
The mixed technical commission on peace and security Sub-commission on Humanitarian and Social Affairs has begun its work, focusing on developing a workplan aimed at alleviating the dire security and living conditions of the civilian population. Приступила к работе подкомиссия по гуманитарным и социальным вопросам, которая разрабатывает план работы, направленный на улучшение острой ситуации в области безопасности и крайне тяжелых условий жизни мирного населения.
The Special Representative of the Secretary-General said that, owing to famine, the humanitarian situation in Somalia was dire and was causing deaths and displacement on a massive scale. Специальный представитель Генерального секретаря заявил, что сложившаяся в Сомали по причине голода гуманитарная ситуация является крайне острой и становится причиной массовой гибели и перемещения людей.
Most children in developing countries become involved out of dire financial need, whereas for those in some developed countries the cause may be family breakdown or lack of parental concern or attention. Большинство детей в развивающихся странах оказываются вовлеченными в эти операции в связи с острой нехваткой финансовых средств, в то время как в развитых странах эта причина может крыться в развале семьи или в отсутствии родительского внимания и заботы.
Больше примеров...
Тяжелом (примеров 19)
This approach must also be applied to international action in support of the Afghan people, whose situation is particularly dire. Этот подход следует применять также к международным действиям в поддержку афганского народа, оказавшегося в исключительно тяжелом положении.
According to available information, at least 142 prisoners of conscience are in dire medical condition and require immediate attention. Согласно имеющейся информации, как минимум 142 узника совести находятся в тяжелом состоянии и нуждаются в незамедлительном уходе.
Not wanting everyone to know her family's dire financial situation, Pamela relies on these new friends to keep her surrogacy from being exposed. Не желая, чтобы все узнали о тяжелом финансовом положении её семьи, Памела находит опору в новых друзьях.
Women who are unemployed and who are in dire financial circumstances are also entitled to apply to the Family Services Division to receive assistance under the programme. Женщины, не имеющие работы и находящиеся в тяжелом финансовом положении, также имеют право обратиться в Отдел по делам семьи за помощью по этой программе.
By contrast, it was a cause of concern that the United Nations Audio-visual Library of International Law was facing dire financial straits now that its maintenance costs had quadrupled in the wake of budget cuts. Однако вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что сегодня, когда расходы по содержанию Библиотеки аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций по международному праву возросли в четыре раза после сокращения бюджета, Библиотека оказалась в тяжелом финансовом положении.
Больше примеров...
Острую (примеров 3)
The dire lack of resources to support initiatives against this scourge was acknowledged and viewed by the participants as an indication of an absence of serious commitment. Участники признали острую нехватку ресурсов для поддержки инициатив по борьбе с этим бедствием и высказали мнение, что такая острая нехватка ресурсов свидетельствует об отсутствии серьезной приверженности решению этой проблемы.
Most of all, there were complaints across the board about a dire shortage of food and medicine, an issue that tends to create other tensions as people scramble for limited essential commodities. Самое главное, повсюду можно было слышать сетования на острую нехватку продовольствия и лекарств - обстоятельства, следствием которых является напряженность, возникающая в отношениях между людьми, старающимися получить что-либо из ограниченных запасов важнейших предметов снабжения.
The conflict continued to disrupt health-care services, including dire shortages of essential medicines, supplies and health-care workers, especially those trained in emergency care. Конфликт продолжал негативно сказываться на обеспечении медицинского обслуживания, в том числе обусловил острую нехватку наиболее важных лекарств, предметов медицинского назначения и дефицит медицинских работников, особенно специализирующихся на оказании неотложной помощи.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 2)
The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер.
In closing, may I say that although the predictions are dire and the urgency immediate, we are still optimistic that with the support and leadership of this esteemed forum and its members, a reversal of the trends is attainable. В заключение я хочу сказать, что, хотя предсказания носят зловещий характер и необходимо в срочном порядке принять соответствующие меры, мы по-прежнему остаемся оптимистически настроенными в отношении того, что благодаря поддержке и руководству со стороны этого уважаемого форума и его членов удастся повернуть вспять эти тенденции.
Больше примеров...
Dire (примеров 3)
signification - meaning, substance - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean [Hyper. signification - значение - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать [Hyper.
communication - communication - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean - communiquer, faire connaître, faire savoir - convey [Hyper. communication - общение, связь - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать - communiquer, faire connaître, faire savoir [Hyper.
The band achieved great success in Quebec and launched two successful albums, Les Messagers du Son in 1997 and Il Faudrait Leur Dire in 1999. Команда достаточно быстро завоевала популярность в Квебеке: несколько синглов стали хитами в местных радиочартах, что позволило выпустить два альбома: «Les messagers du sonin» - в 1997 году и «Il faudrait leur dire» - в 1999-м.
Больше примеров...