Yes, but I figured you didn't want any bridesmaids, and it's such a dignified color scheme. |
Да, я подумала, ты против подружек невесты, а этот цвет очень благородно смотрится. |
Wouldn't you want someone to come along and bring a peaceful, dignified end to your pain? |
Разве вы бы не захотели, чтобы кто-нибудь помог вам благородно положить конец вашим страданиям? |
You know, you've respected Stacy's wishes, and that's really nice and it's dignified, but I say... throw caution to the wind and make a move, you know? |
Ты уважал желание Стейси, это очень мило и благородно, но вот что я скажу... отбрось всю осторожность и начни действовать. |
Very dignified, very discreet. |
Очень благородно, очень сдержанно. |
It was more dignified. |
А это было более благородно. |
But it is only natural and dignified that we should also wish to maximize our self-government and our control over our own affairs and destinies. |
Но вполне естественно и благородно наше стремление наряду с этим максимально расширить наше самоуправление и утвердить право самим решать свои дела и свою судьбу. |
Well, hell, that's dignified. |
Чёрт, благородно звучит. |