| Now, you may dictate the details of your desired love. | Теперь вы можете продиктовать подробности о своей желаемой любви. |
| You may dictate your messages to these men here. | Вы можете продиктовать свои сообщения этому человеку. |
| You can dictate it to her on the phone. | Ты можешь продиктовать ей это по телефону. |
| You will be asked to dictate all the information from the International Test Schedule Form. | Вас попросят продиктовать всю информацию из International Test Schedule Form. |
| Because I'm ready to dictate a list of my demands. | Потому как я готов продиктовать список требований. |
| No, if you want to write him a note, you can dictate it to me. | Нет, если вы хотите написать ему записку, можете продиктовать ее мне. |
| Why don't you dictate something to me? | Почему бы тебе не продиктовать мне что-то? |
| MAY I DICTATE SOMETHING TO YOUR SECRETARY? | Могу я продиктовать кое-что вашей секретарше? |
| I've got letters to dictate. | Я должен продиктовать письма. |
| I could dictate for you. | Если хочешь, могу продиктовать. |
| I want to dictate my epitaph. | Хочу продиктовать мою эпитафию. |
| She managed to dictate 1000 pages of manuscripted comment on Dragoumis' work, before deciding to take her own life. | Ей удалось продиктовать около 1000 страниц рукописных комментариев к записям Драгумиса перед тем, как она решила уйти из жизни. |
| The deponent may dictate his replies, which will not be urged upon him. | Обвиняемый может продиктовать свои ответы, но не может принуждаться к тому, чтобы немедленно давать такие ответы. |
| While the rules of precedent may dictate that the same interpretation be adopted in future decisions, the question of whether a group of persons in a particular situation constitutes an organized criminal group should be made on a case-by-case basis, depending on the specific circumstances. | Хотя нормы прецедентного права могут продиктовать такое толкование при принятии решений в будущем, вопрос о том, является ли группа лиц в конкретной ситуации организованной преступной группой, должен в каждом конкретном случае решаться на индивидуальной основе с учетом конкретных обстоятельств. |
| Please, Frau Junge I want to dictate my will to you. | Прошу вас, я должен продиктовать своё завещание. |
| I want to dictate a letter. | Зачем? Я хочу продиктовать вам письмо. |
| Well, perhaps there are some other letters you would like to dictate? | Возможно, вы хотели бы продиктовать мне другие письма? |
| YES, I COULD LET YOU DICTATE SOMETHING TO HER, BUT I TRIED TO GET THROUGH TO BRISBANE MYSELF HALF AN HOUR AGO. | Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад. |
| You want to dictate an entire book to me? | Хотите продиктовать мне целый роман? |