While the Government has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide, their efficiency remains limited, owing to lack of transport and other logistical constraints, and corruption is reportedly also a problem. |
Хотя правительство направило в основные алмазодобывающие районы всей страны своих контролеров, отдача от их деятельности остается ограниченной из-за отсутствия транспорта и прочих проблем с материально-техническим обеспечением; кроме того, по сообщениям, одной из проблем является коррупция. |
The Angolan Armed Forces (FAA) appear to be determined to defend the key provincial capitals, while seeking to recover control over the diamond-mining areas in Lunda Norte and Malange Provinces. |
Ангольские вооруженные силы (АВС), по всей видимости, полны решимости защищать основные центры провинций, стремясь одновременно вновь взять под контроль алмазодобывающие районы в провинциях Северная Лунда и Маланже. |
The deployment of the police in Kono District was followed by the adoption by the Government of a policy on issuing licences for alluvial diamond mining and on controlling the movement of people to the diamond-mining districts. |
После развертывания полиции в округе Коно правительство стало осуществлять политику выдачи лицензий на разработку аллювиальных отложений алмазов и осуществления контроля за передвижением людей в алмазодобывающие районы. |