Английский - русский
Перевод слова Diagnostics

Перевод diagnostics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диагностики (примеров 278)
Scientific direction - particularities of tuberculosis diagnostics and clinical picture in subjects of different age. Научное направление - особенности диагностики и клиники туберкулеза у лиц разного века.
In 1991-1996 The Biomedical Center implemented the first Russian program for quality control over HIV laboratory diagnostics involving several hundred laboratories from all over the country. Ими была предложена, научно обоснована и в 1991-1996 гг. осуществлена первая в России программа контроля качества лабораторной диагностики ВИЧ-инфекции, в которой приняли участие несколько сотен лабораторий со всех концов страны.
They also offer a number of free tools for SQL Server performance, backup, and diagnostics and for Windows PowerShell. Также предлагается несколько утилит для повышения эффективности, создания резервных копий и диагностики серверов SQL, а также для Windows PowerShell.
They have a great diagnostics department. У них отменное отделение диагностики.
How about enabling the pathologist to use their cell phone again to see at a microscopic level and to lumber that data back to the cloud and make better diagnostics? А как насчёт того, чтобы дать возможность патологам проводить микроскопические исследования с помощью мобильных телефонов и отправлять полученные данные обратно в облако и тем самым повысить уровень диагностики?
Больше примеров...
Диагностика (примеров 98)
The unique way of preventive maintenance of occurrence and progressing DR is early diagnostics. Единственный путь профилактики появления и прогрессирования ДР - это ранняя диагностика.
Key areas of her scientific research have been electronics, radiation physics of solids, diagnostics of surfaces with ion beams, and computer simulation of ion interactions with surfaces. Основные направления научной деятельности: физическая электроника, радиационная физика твёрдого тела, диагностика поверхности ионными пучками, математическое моделирование взаимодействия ионов с поверхностью.
Diagnostics on voice recognition and speech synthesis centers... has been completed. Диагностика распознания голоса и синтеза речевого центра... завершена.
On April, 17 in Hurgada (Egypt) a presentation of a method of computer neurofunctional diagnostics "POINTS" took place. В центре "Инь и Ян" проводится диагностика и лечение с использованием метода корейской Суцзи-Чимсур терапии.
Introduced by the Inter-ministerial Committee on Urban Affairs on 20 June 2008, the local urban management "study walkabouts" ("diagnostics en marchant") enable local stakeholders to benefit from private consultancy services in their dealings with the GUP office. Инициированная МКГ 20 июня 2008 года "пешая диагностика" управления городским хозяйством в микрорайонах позволяет местным заинтересованным сторонам пользоваться частными адвокатскими услугами при осуществлении такого управления.
Больше примеров...
Диагностику (примеров 90)
Nuclear fusion experimental devices based on magnetic confinement, including diagnostics использование экспериментальных устройств, основанных на принципе магнитно удерживаемого термоядерного синтеза, включая диагностику;
For the military there is an understandable reluctance to provide technical procedures which allow for fuze diagnostics and removal, and therefore potential exploitation of munitions. Со стороны военных специалистов проявляется вполне понятное нежелание разглашать технические процедуры, которые позволяют производить диагностику и извлечение взрывателей, а тем самым и потенциальную эксплуатацию боеприпасов.
Running diagnostics now, Captain. Провожу диагностику, капитан.
I noticed an irregularity in dorian's diagnostics. Проведя диагностику Дориана, я выявил некую неисправность.
We were the first in Moldova to offer professional eyesight diagnostics as well as contactologist and optometrist services in our optics salon. Впервые мы объединили профессиональную диагностику зрения с контактологией, оптометрией и оптическим салоном.
Больше примеров...
Диагностике (примеров 57)
No progress in fighting the epidemic can be achieved without universal access to diagnostics, antiretroviral treatment and comprehensive care for patients living with HIV/AIDS. Невозможно добиться прогресса в борьбе с эпидемией, не обеспечив всеобщего доступа к диагностике, антиретровирусному лечению и комплексному уходу за пациентами, инфицированными ВИЧ и больными СПИДом.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11% from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market. Соотношение затрат и прибыли выросло на 11% по сравнению с текущим периодом прошлогогода, в основном благодаря появлению новых технологий, сосудистой диагностике и рынку препаратов.
Collaborative health-research projects focusing on the biology of this disease and the development of tools for its prevention and control - including diagnostics, drugs and vaccines - must also be made available and affordable to the many third world countries seriously plagued by this disease. В распоряжение многих стран третьего мира, сильно зачумленных этим заболеванием, надлежит также предоставить недорогостоящий доступ к совместным проектам медицинских исследований, сосредоточенных на биологии этого заболевания и разработке средств его предотвращения и сдерживания, в том числе на диагностике, лекарствах и вакцинах.
We believe that greater consideration must be given to the existing MDG Goal 8, target 8e and indicator 13, to meet the need for better access to affordable, quality medicines, technology and diagnostics. Мы считаем, что необходимо подробнее обсудить нынешнюю ЦРДТ 8, задачу 8е и показатель 13, что соответствовало бы требованию обеспечения более широкого доступа к недорогим, качественным лекарственным препаратам, технологиям и диагностике.
Activities are particularly strong in contributing to capacity development diagnostics for pro-poor responses and influencing national, sectoral and local development strategies to incorporate MDG targets. Особенно активно ведется работа по содействию диагностике возможностей укрепления потенциала по принятию мер в интересах бедноты и обеспечению того, чтобы в национальные, секторальные и местные стратегии развития включались цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Диагностических средств (примеров 11)
This is reflected in the shortages of medicines, inadequate equipment, poor diagnostics and outmoded treatments found in the region's medical facilities. Это получает свое отражение в нехватке медикаментов, надлежащего оборудования, диагностических средств и в использовании устаревших методов лечения в медицинских учреждениях региона.
(c) Provide in-country support for the efforts of Governments to effectively distribute medicines and diagnostics. с) оказание поддержки внутри стран в усилиях правительств, направленных на эффективное распределение медикаментов и диагностических средств.
Partnerships that have financing and procurement of medicines and diagnostics as their main areas of focus have been very effective in increasing access to such products for the communities that need them. Партнерства, которые занимаются финансированием и закупкой лекарственных и диагностических средств в качестве основных направлений своей деятельности, вносят весьма эффективный вклад в повышение доступности тех товаров, в которых нуждается общество.
This plan outlines steps taken by the Federal government over the next five years needed in order to prevent and contain outbreaks of antibiotic-resistant infections; maintain the efficacy of antibiotics already on the market; and to help to develop future diagnostics, antibiotics, and vaccines. В этом плане намечены шаги, которые должны быть предприняты федеральным правительством в течение следующих пяти лет, необходимых для предотвращения и сдерживания вспышек антибиотикоустойчивых инфекций; сохранения эффективности антибиотиков уже имеющихся на рынке; и помощи в разработке новых диагностических средств, антибиотиков и вакцин.
As efforts increase to build additional human capacity in health-care settings, comparable work is needed to strengthen national capacity for drug regulation and the procurement and supply management of drugs and diagnostics. По мере активизации усилий по созданию дополнительного кадрового потенциала в медицинских учреждениях, необходимо проводить аналогичную работу по укреплению национального потенциала в сфере регулирования лекарственных средств и руководства закупками и поставками медикаментов и диагностических средств.
Больше примеров...
Диагностические средства (примеров 6)
Its innovative model of financing seeks to reduce prices of quality drugs and diagnostics and accelerate their availability for people primarily in developing countries. Его новаторская модель финансирования направлена на уменьшение цен на качественные лекарства и диагностические средства и ускорение их доставки населению, главным образом в развивающиеся страны.
More sophisticated products such as pharmaceuticals, diagnostics and applications in energy storage and production are under development. Разрабатываются более сложные виды продукции, в том числе, фармацевтические препараты, диагностические средства и другие виды использования в сфере производства и хранения энергии.
So, the question is not whether we need novel drugs, vaccines, and diagnostics, but when they will become available. Таким образом, вопрос не в том, нужны ли новые лекарства, вакцины и диагностические средства, а в том, когда они станут доступны.
Another important part of the Salon is an exposition of chemical and medical reagents, including diagnostics, highly pure substances, indicators, gasses and gaseous mixtures, dissolution mediums, and test systems. Важная составляющая выставки - химические реактивы и реактивы медицинского назначения, в том числе диагностические средства, особо чистые химические вещества, индикаторы, газы и газовые смеси, растворители и тест-системы.
Urges Governments and networks to continue advocating, lobbying and entering into negotiations with multinational drug companies for a drastic reduction in the market prices of HIV/AIDS-related drugs and diagnostics to ensure their availability to women and girls living with HIV/AIDS; настоятельно призывает правительства и сети продолжать агитационно-пропагандистскую работу и начать переговоры с транснациональными фармацевтическими компаниями, с тем чтобы добиться резкого сокращения рыночных цен на лекарственные препараты и диагностические средства, связанные с ВИЧ/СПИДом, в целях обеспечения их доступности для женщин и девочек, инфицированных ВИЧ/СПИДом;
Больше примеров...
Диагностик (примеров 5)
$42 for "Lyle Diagnostics"? $42 компании "Лайл Диагностик"?
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies - Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов.
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testingcompanies - last year, they made profits of over 700 milliondollars and over 500 million dollars respectively. Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большиекомпании на рынке анализов. За последний год они принесли прибылиболее 700 миллионов долларов и более 500 миллионов долларовсоответственно.
Mr. Arnold, Dr. House Is Like A Savant When It Comes To Diagnostics. Мистер Арнольд, доктор Хаус очень одаренный диагностик.
Number's listed to a Henderson Diagnostics, and I can't find any info on what they do, exactly. Номер принадлежит компании "Хендерсон Диагностик", и я так и не нашел информацию о том, чем они занимаются.
Больше примеров...
Диагностирование (примеров 4)
American doctors perform surgeries, diagnostics, pre- and post-operative care together with Ukrainian colleagues and conduct trainings. Американские медики вместе с украинскими коллегами проводят операции, диагностирование, до- и послеоперационную помощь, организовывают учебные тренинги.
The activities planned under the Programme include providing the identified victims of trafficking with medical diagnostics, treatment and necessary medications. Запланированная в рамках программы деятельность включает медицинское диагностирование жертв торговли людьми, их лечение и предоставление им необходимых лекарств.
manufacture, treatment, recycling and quality control; transformation of substance, energy, data; measurement of parameters, diagnostics, treatments, etc. Таким процессом, в частности, является изготовление, обработка, переработка продукта и контроль его качества, преобразование вещества, энергии, данных, измерение параметров, диагностирование, лечение, и т.д...
These tasks fall into four areas: research, diagnostics, psychology and pedagogy, and technology. В этих целях осуществляется научное и практическое решение комплекса задач по четырем направлениям: исследование, диагностирование, психолого-педагогическое и техническое.
Больше примеров...
Диагностического оборудования (примеров 4)
Towards this end, it has broadened the partnership with industry to include 29 manufacturers of generic products and 11 other providers of diagnostics and commodities. Для этого Программа расширила свои партнерские связи с промышленностью, в которых теперь участвует 29 производителей аналогов медикаментов и 11 поставщиков диагностического оборудования и предметов снабжения.
Another area of focus in the portfolio in 2005 was working to increase the capacity of countries to develop and effectively implement the procurement and supply management of critical drugs and diagnostics for comprehensive HIV/AIDS treatment. Другой важной областью мероприятий по проектам портфеля 2005 года были мероприятия по наращиванию потенциала стран для создания и эффективного внедрения системы управления закупками и поставками важнейших медикаментов и диагностического оборудования для комплексного лечения ВИЧ/СПИДа.
In another United Nations Foundation/UNFIP initiative, WHO is working to increase the capacity of countries to procure and manage the supply of critical HIV/AIDS drugs and diagnostics. В рамках другой осуществляемой Фондом Организации Объединенных Наций/ФМПООН инициативы ВОЗ оказывает содействие в расширении возможностей стран по осуществлению закупок важнейших медикаментов и диагностического оборудования для борьбы с ВИЧ/СПИДом и управлению их поставками.
First of all this co-operation is connected with designing and gathering of movable electric laboratories, shipment of control devices for electric equipment, instruments for diagnostics of high-voltage cables insulation. Scientific-production Firm "Titan-T" Ltd became the partner of PROMIX Ltd in this activity too. ООО «КПФ «ПРОМИКС» является дилером фирмы «SEBA KMT Group», Германия, одного из ведущих мировых лидеров в области разработки и производства диагностического оборудования и передвижных лабораторий для контроля, испытания и локализации повреждений кабельных линий.
Больше примеров...
Diagnostics (примеров 11)
For complete instructions on using the Dell Diagnostics, see the documentation that came with your computer. Подробные инструкции по использованию программы Dell Diagnostics можно найти в документации, поставляемой с компьютером.
The Group's Menarini Diagnostics division is a health care company with a worldwide network of affiliates partners and distributors focused on diabetes, haematology, clinical chemistry, urinalysis, and immunology. Отдел Menarini Diagnostics - это компания в сфере здравоохранения, с международной сетью партнёров и распространителей, которая фокусируется на диабете, гематологии, клинической химии, анализе мочи и иммунологии.
Clearblue is a brand of SPD Swiss Precision Diagnostics GmbH and offers consumer home diagnostic products such as pregnancy tests, ovulation tests and fertility monitors. Clearblue - основная торговая марка компании SPD Swiss Precision Diagnostics GmbH, под которой выпускаются потребительские продукты для диагностики на дому, такие как тесты на беременность, тесты на овуляцию и мониторы фертильности.
For this purpose: go to SETUP (setup.cgi), in the window "Diagnostics and Recovery" check the "Search database" tick and push "Start Diagnostics" button. Для этого: зайдите в SETUP (setup.cgi), в окне "Diagnostics and Recovery" поставьтьте галочку "Search database" и нажмите "Start Diagnostics".
The Dell Diagnostics that came with your computer includes tests that help you to troubleshoot the controllers in your expansion station. В программу диагностики Dell Diagnostics, поставляемую с компьютером, входят тесты, с помощью которых можно проверять контроллеры стыковочной станции.
Больше примеров...
Диагностикой (примеров 14)
Further measures within the context of prenatal diagnostics are being conducted in cooperation with the Federal Centre for Health Education. Дополнительные меры в связи с дородовой диагностикой осуществляются в сотрудничестве с Федеральным центром медицинского просвещения.
On May 17, 2012, Agilent agreed to buy Dako, a Danish cancer diagnostics company, for $2.2 billion, to expand its presence in the life sciences industry. 17 мая 2012 Agilent Technologies согласилась купить Dako, датскую компанию, занимающуюся диагностикой рака, за $2.2 миллиарда с целью расширения своего присутствия в биотехнологической индустрии.
Do you know how many hours I've spent with Amos sitting in that lab, all those tests, software updates, diagnostics? Мы сколько времени провели с Эймосом... в лаборатории, за тестами, обновлениями ПО и диагностикой...
You two are supposed to be in the control interface room running diagnostics. Вы двое должны были быть в каюте управления заниматься диагностикой.
Unilever's diagnostics subsidiary, Unipath, was sold to Inverness Medical Innovations Group in 2001, later renamed ALERE. Unipath - дочерняя компания Unilever, занимающаяся диагностикой и тест-системами, была продана Inverness Medical Innovations Group в 2001-м году, и позже переименована в ALERE.
Больше примеров...
Диагностирования (примеров 8)
It is shown, that this system allows to expand functionalities of existing systems of diagnostics in the area of acupuncture therapies. Показано, что данная система позволяет расширить функциональные возможности существующих систем диагностирования в области акупунктурной терапии.
Introducing the newest business methods, advanced technologies of diagnostics, production and car repairs, the Corporation provides stability and reliability for its numerous clients and partners. Внедряя самые современные методы ведения бизнеса, передовые технологии диагностирования, производства и ремонта автомобилей, корпорация обеспечивает стабильность и надежность своим многочисленным клиентам и партнерам.
Dicksuckosis (Russian: Huesoz) people infected with D., right after diagnostics must be hospitalized to women sauna. Хуесоз люди, больные хуесозом, сразу же после диагностирования должны быть госпитализированы в женскую баню.
The Minister for Health shall lay down rules for the registration and approval of new methods of treatment and diagnostics, etc. in relation to medically assisted procreation. Министр здравоохранения устанавливает правила регистрации и утверждения новых методов лечения, диагностирования и т. д.
The unique capability of remote diagnostics and calibration through Internet allows carrying out part of service and diagnostics over the very short time period. Уникальная возможность удаленного диагностирования и калибровки через интернет позволяет проводить часть сервисных и диагностических работ за предельно короткое время.
Больше примеров...
Диагностических систем (примеров 2)
Recognizing this fact, and the negative implications that non-standardized diagnostics can have on maintenance and inspection procedures, this gtr has been structured such that further OBD functionality - e.g. OBD for safety related systems - could be added in the future as and when appropriate. С учетом этого факта, а также негативных последствий применения неунифицированных диагностических систем для процедур текущего обслуживания и осмотра структура настоящих гтп была разработана таким образом, чтобы в будущем при необходимости можно было предусмотреть дополнительную функцию БД, например БД для систем безопасности.
Secondly, the gtr refers to particular work of the International Organization for Standardization with respect to their work on a new standard "Road Vehicles - On board diagnostics implementation", that considers the application of OBD beyond emissions control systems. Приложение 2 Сбои в функционировании: иллюстрация состояния ДКН; Целью настоящих глобальных технических правил является введение технических требований, касающихся бортовых диагностических систем для автотранспортных средств.
Больше примеров...