Before tom went off to the peninsula, we swore our everlasting devotion and promised to be married. |
Перед отправкой Тома на полуостров мы поклялись друг другу в вечной любви и договорились пожениться. |
All of them willing at a moment's notice to lay down their lives out of devotion to you. |
Каждый из них готов без промедленья пожертвовать своей жизнью из любви к тебе. |
The way I see it, darn near anyone can be a father but not everyone has the patience or the devotion to be a dad. |
По-моему, почти любой может быть отцом но не у всякого хватит терпения и любви, чтобы быть папой. |
Let Him feel your devotion... |
Дайте Ему почувствовать силу вашей любви... |
It would be great, if all the words of devotion I say to you would become reality. Subbed by doumyoujitsukas on LiveJournal. |
Было бы здорово, если бы все слова любви, сказанные тебе, стали бы реальностью. |
But this is not provided my love and my devotion to my country Tampering or mitigated. |
Но тем не менее это никак не преуменьшает и не ослабляет моей любви к своей стране. |
True, but he's also sure of your love and devotion. |
Да, однако он также уверен и в твоей любви и преданности. |
Vishnu worship in Bengal expresses the union of the male and female principles in a tradition of love and devotion. |
Вайшнавизм в Бенгалии выражает объединение мужского и женского начал в традициях любви и преданности. |
Your love, your devotion... it's unwavering. |
Ничто не грозит вашей любви и преданности. |
These four years of devotion have been an illness. |
Даже для чистой любви 4 года - много. |
So, you have confessed your love and devotion. |
Ты признался в любви и преданности. |
To strengthen the bond of loyalty, love and devotion between the people and His Majesty the King; |
упрочивать узы верности, любви и преданности между народом и Его Величеством королем; |
(e) Formation of a sense of love for and devotion to the Motherland; |
е) формирование чувства любви и преданности к Родине; |
I told you... because of my love and devotion for you above all else. |
Я тебе говорила... из-за моей любви и преданности к тебе, это превыше всего. |
'I played such a small part in their story, 'but their devotion showed me that there were not versions of love, 'there was only... love. |
Я сыграла незначительную роль в их истории, но их преданность показала мне, что нет разных вариантов любви, существует только одна любовь. |
Can I say something to you out of, like, love and devotion? |
Можно тебе кое-что сказать, исходя из моей любви и преданности? |
Do you question their devotion and their love? |
Ты сомневаешься в их преданности и их любви? |
The album is described by the band as such: Tegan and Sara's sixth studio album - Sainthood - addresses secular themes of devotion, delusion, and exemplary behavior in the pursuit of love and relationships. |
Сама группа описывает альбом следующим образом: Шестой альбом группы Tegan and Sara - Sainthood (Святость, Праведность) - обращен к человеческой преданности и заблуждениям, тому как мы себя ведем, когда ищем любви и близости. |
If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. |
Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж. |
This is the Venezuelan people for whom I, once again, would reaffirm my undying love and devotion for their courage, their and dignity. |
И я вновь признаюсь народу Венесуэлы в своей неизбывной любви и преданности, восхищаясь его мужеством и чувством собственного достоинства. |
Then IT was given the image of an angel and added with a lavish portion of love and devotion, as well as with sparkles of naughtiness and craftiness. |
Потом ЕЙ подарили лик ангела и добавили щедрую порцию любви и преданности, не забыв и немного блесток озорства и лукавства. |
For her first number, Ms. Roxie Hart would like to sing a song of Loving Devotion. Dedicated to her dear husband, Amos. |
Итак, для начала мисс Рокси Харт исполнит песню о любви и преданности, посвященную ее дорогому мужу Амосу. |
Loyal devotion, fearless devotion |
В лояльной любви, в бесстрашной любви |
Kasenkina used propaganda clichés about loyalty to the dictatorship of the working class, devotion and love for the Fatherland and her hatred for traitors , not a word about the US and no information on how she came to the farm. |
В письме Касенкина употребляла пропагандистские клише о верности делу диктатуры пролетариата, о любви к Родине и ненависти к изменникам, ни слова об Америке, кроме пренебрежительного отношения к «капиталистической системе». |
I never said "never." "... to declare your love"and devotion to each other "in front of friends and family, |
"... чтобы объясниться в любви и преданности друг другу перед друзьями и семьей - всеми людьми, которые так много значат для вас." |