| Detective Crenshaw - he's asking for CSI Russell. | Детектив Крэншоу - он спрашивает криминалиста Рассела. |
| What's your interest in the case, - Detective, - Carter. | А почему вы интересуетесь этим делом, -Детектив... |
| Detective Sung said Brain's in lock down at 12th precinct. | Нашли! Детектив Санг сказал, что Брейн в 12-м участке. |
| Detective McCandless, can you explain to us what's going on right here? | Детектив Маккендлесс, Вы можете объяснить нам что здесь происходит? |
| What a clever thing this is, Detective Murdoch. | Как это умно, детектив Мёрдок! |
| Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. | Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание. |
| WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS. | Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств. |
| The detective section ordered this | Детективный отдел запрашивал это. |
| Little detective secret here, Nash. | Маленький детективный секрет, Нэш. |
| Deadly Force (Russian: yбoйHaя cилa, translit. Uboinaya sila) is a Russian detective TV series, which first appeared on television in 2000. | «У́лицы разби́тых фонаре́й» («Менты») - российский детективный телевизионный сериал, впервые появившийся на телевидении в 1998 году. |
| In case you've forgotten, I'm the detective round here. | Если вы вдруг забыли, то я здесь следователь. |
| Do I detect a detective? | О, следовательно, у нас следователь? |
| No offense, Detective. | Без обид, следователь? |
| Where motives and grounds provided for under article 140 of the Code are found to exist, the detective, the investigator or the procurator may issue a decision to initiate criminal proceedings. | При наличии повода и оснований, предусмотренных статьей 140 УПК РТ дознаватель, следователь и прокурор выносят постановление о возбуждении уголовного дела. |
| Once a detective, always a detective. | Следователь всегда остается следователем. |
| Popcorn, milk duds, a mouse detective... what's not to like? | Попкорн, шоколадные конфетки, мышиный сыщик... что может быть лучше? |
| Look, I'm a good detective, no? | А из меня выйдет неплохой сыщик, да? |
| Great job, detective. | Отличная работа, сыщик. |
| I'm a good detective. | Я всё же хороший сыщик! |
| What kind of a detective are you? | Ты сыщик какой специализации? |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| In the Girl Detective series, Nancy's face is depicted on each cover in fragments. | В серии Girl Detective лицо Нэнси изображается на каждой обложке во фрагментах. |
| The covers of The Nancy Drew Files and Girl Detective series represent further departures from the bold, confident character portrayed by Tandy. | Обложки The Nancy Drew Files и серии Girl Detective представляют дальнейший уход от смелого, уверенного персонажа, изображаемого Тэнди. |
| With the June issue, the title was changed to Amazing Detective Tales. | Начиная с июньского номера 1930 года журнал поменял название на «Amazing Detective Tales». |
| Eleven months passed between Jason's death in Batman #428 and the first mention of his passing in Detective Comics #606. | Одиннадцать месяцев прошло между гибелью Джейсона в Batman Nº 428 и первом упоминании об этом в Detective Comics Nº 606. |
| Commentators also often see a difference between the Nancy Drew of the original series, the Nancy of The Nancy Drew Files, and the Nancy of Girl Detective series. | Комментаторы также часто видят различия с Нэнси Дрю из оригинальных серий, The Nancy Drew Files и серии Girl Detective. |
| Do you have questions for me, Detective? | У вас есть еще вопросы ко мне, инспектор? |
| But the Chief Detective of Manitowoc County takes it upon himself that night to call Calumet and offer to get involved in the missing person investigation where one of the appointments that was to be kept was Steven Avery. | Но главный инспектор округа Мэнитуок сам решил позвонить тем вечером в Калумет, и предложить свою помощь в поиске пропавшей, где одним из подозреваемых был Стивен Эйвери. |
| Well, drink, Detective Chief Inspector? | Что ж, обмоем, главный инспектор? |
| Detective Chief Inspector, Protected Resources Unit, Ministry of Mines and Energy | Главный инспектор, Группа по охраняемым ресурсам, министерство шахт и энергетики |
| Is Detective Chief Inspector Barnaby here? | Детектив старший инспектор Барнаби здесь? |
| I'm a senior detective with the Battle Creek Police. | Я старший детектив полиции Батл Крик. |
| I had Detective Bell send me everything the NYPD has on the man. | Я попросил детектива Белла прислать мне все что было у полиции. |
| Ms. Patterson, I'm Detective Blackstone. I'm from the Oakland police department. | Мисс Паттерсон, я - детектив Блэкстоун из полиции Окленда. |
| When you're a detective in Vice or Major Crimes, these days of you and me'll be a permanent part of you. | Когда ты будешь детективом в полиции нравов или в особо тяжких дни нашего совместного патрулирования... будут неотъемлемой частью тебя. |
| [Grunts] - [Screaming] This is the Martian Police Department, Detective Sylibus. | Здесь действует Департамент Марсианской полиции, детектив Силибус. |
| Detective Belmont certainly has his suspicions. | ! Ну на этот счёт у инспектора Бельмона есть одна версия. |
| We need to find Detective Chief Inspector Reed. | Мы должны найти главного инспектора Рида. |
| This Unit is spearheaded by Woman Detective, Irene Butterfield who after completing her studies in Jamaica was promoted to Inspector. | Данное подразделение возглавляет женщина-детектив Ирен Баттерфилд, которая после завершения своей учебы на Ямайке была повышена до должности инспектора. |
| Inspector Sullivan - Tom Chambers (2014-2015): replaced Inspector Valentine, who was promoted to Detective Chief Inspector and went to London at the start of the second series. | Инспектор Салливан (англ. Inspector Sullivan, роль исполняет Том Чемберс) - заменил инспектора Валентайна, который во втором сезоне получил повышение и направлен на службу в Лондон. |
| AC-12 interview of Detective Chief Inspector Roseanne Huntley, in the presence of her Police Federation Representative... | Допрос АС-12 старшего инспектора Розэнн Хантли в присутствии ее представителя Федерации полиции... |
| I just need to know if you're the police Detective. | Мне только нужно узнать, что вы полицейский. |
| What kind of detective sleeps well? | Какой полицейский нормально высыпается? |
| An unidentified plain clothes police detective responding to the 911 call arrived at the scene before the shooting, and witnessed the escalation and shootings while remaining in his car. | В ответ на вызов службы 911 ещё до выстрелов на место прибыл полицейский детектив в гражданской одежде, который наблюдал за конфликтом и выстрелами, не выходя из своей машины. |
| In the House of M reality, John Proudstar appears as a police detective for the New York Police Department and as the leader of the strike force known as the "Brotherhood." | В реальности Дом М Джон Праудстар выглядит как полицейский детектив из Нью-Йоркского департамента и является лидером ударного отряда, известного как Братство. |
| Police detective from the city. | Полицейский детектив из центра. |