| Get to your point, Detective Williams. | Переходите к сути, детектив Уильямс. |
| I'm glad to see you, Detective. | Я очень рад видеть Вас, детектив. |
| The Ghost Detective says that we can't tell Michael about this. | Детектив Призрак говорит, что мы не можем рассказать об этом Майклу. |
| This is my partner, Detective Maslow. | Это мой напарник, детектив Маслоу. |
| Well, I am, - now that you and the Detective are here. | В полном, теперь, когда здесь вы и детектив. |
| Price wrote a detective novel entitled The Whites under the pen name Harry Brandt. | Прайс написал детективный роман «Белые» под псевдонимом Гарри Брандт. |
| You know, you should keep at this detective business, Mr. Spencer. | Вам не нужно бросать детективный бизнес, мистер Спенсер. |
| There's no books published with his name, but he's writing a detective novel. | Его книги ещё не издавались, но он пишет детективный роман. |
| As a child, he had a detective club called "The Mosby Boys", which consisted of him and his sister, Heather. | Он считает себя «офигенным детективом», у него в детстве даже был детективный клуб под названием «The Mosby Boys», в который входили его сестра и прирученная им белка. |
| Detective story takes place during the Civil War in Russia. | Детективный сюжет разворачивается во времена Гражданской войны в России. |
| And this detective comes up to me, right? | Но когда ко мне подошел следователь... ты понимаешь? |
| The public prosecutor is off sick, and the detective is out on a case. | Прокурор на больничном, а следователь на следственном эксперименте |
| Yumisaka, who was forced to resign from the police force because of his obsession with this case, and a young detective (Ken Takakura) pursue the clue they need to bring him to justice. | Юмисака, который 10 лет назад был вынужден уйти в отставку из полиции из-за его одержимости этим делом, и молодой следователь Тооки Адзимура находят улики против Таруми (он же Инукаи), чтобы привлечь его к ответственности. |
| And as lead investigator on the solano case, Detective carver is uniquely positioned To lead the search for tom miller. | Как главный следователь по делу Солано, детектив Карвер выдвинут единственной кандидатурой на возглавление поисков Тома Миллера. |
| Once a detective, always a detective. | Следователь всегда остается следователем. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| A modern detective must move with the times! | Сыщик должен шагать в ногу со временем. |
| I'm not asking you as a detective, I'm asking as a father. | Я тебя спрашиваю не как сыщик, а как твой отец. |
| They seem shocked to find that he is a detective. | Они кажутся весьма удивлёнными, когда узнают, что он частный сыщик. |
| The Detective collects "compromising evidence" on the King and shows photos to the Chieftain depicting a lonely impoverished crying ruler. | Гениальный Сыщик собирает «компромат» на короля и показывает Атаманше фотографии, где изображён одинокий нищий плачущий правитель. |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| Tukufu Zuberi ("detective"), BIRTHPLACE OF HIP HOP, History Detectives, Season 6, Episode 11, New York City, found at PBS official website. | Tukufu Zuberi («detective»), Место зарождения хип-хопа, Исторические детективы, сезон 6, эпизод 11, Нью-Йорк, найдено на официальном веб-сайте PBS. |
| Seven issues of Detective Comics were reprinted in this format. | Некоторые номера Detective Comics также были переизданы в этом формате. |
| A March 1952 story in Amazing Detective Cases #11 called "The Weird Woman" tells of a woman describing herself as a mutant who seeks a similarly superhuman mate. | В марте 1952 года в Amazing Detective Cases #11 под названием The Weird Woman рассказывается о женщине, описывающей себя как мутант, который ищет такого же сверхчеловека. |
| We know that you want the "Stalinator" song (by maestro Ilya Orange and Space Detective) featured in our gameplay footage. | В ролике звучит жирнейшая песня в исполнении Ilya Orange и Space Detective. Мы знаем, что вы хотите скачать ее, причем немедленно. |
| In Detective Comics #862, Bette is seen hunched over on her bed, staring at her Flamebird costume and asking Kate how to "let go of the past." | В Detective Comics #862 Бетт сидит сгорбленная на кровати, глядя на свой костюм Флемберда и спрашивает Кейт, как «отпустить прошлое». |
| Tell him that Detective Bynes, -B-Y-N-E-S, Joe Bynes... | Скажи ему, что инспектор Байнс, - Б-А-Й-Н-С, Джо Байнс... |
| Detective Calamity at your service, sir. | Инспектор Катастрофа к вашим услугам. |
| Detective Chief Inspector Banks will take any questions. | Главный инспектор Бэнкс ответит на любые вопросы. |
| Congratulations, Detective Chief Inspector Tyler. | Поздравляю, Старший детектив инспектор Тайлер. |
| Detective Chief Inspector James Japp (later Assistant Commissioner Japp) is a fictional character who appears in several of Agatha Christie's novels featuring Hercule Poirot. | Старший инспектор Джеймс Гарольд Джепп (англ. Detective Chief Inspector James Harold Japp) - вымышленный сотрудник Скотланд-Ярда, появляющийся во многих романах и рассказах Агаты Кристи об Эркюле Пуаро. |
| What makes you think you're even qualified to be an NYPD detective? | Что заставляет вас думать, что вы компетентны даже для детектива полиции? |
| In respect of the record of interview, the State party submits that the investigating detective asked the author whether or not he understood the questions put to him, and whether or not he was able to effectively communicate a response to those questions. | В отношении записи допроса государство-участник утверждает, что проводивший допрос сотрудник уголовной полиции спрашивал автора, понимает ли он задаваемые ему вопросы и может ли он конкретно ответить на них. |
| This is Detective Tom Lange from the Los Angeles Police Department. | Это Детектив Том Лэнг из отдела полиции Лос-Анджелиса. |
| Your Honor, Ms. Lockhart submitted metadata from the Chicago Police computer system, accusing Detective Prima of knowingly deleting an e-mail - that pointed to Cary Agos' innocence. | Ваша честь, мисс Локхарт представила метаданные из компьютерной системы полиции Чикаго, обвиняющие детектива Приму в преднамеренном удалении письма, которое доказывает невиновность Кэри Агоса. |
| Without saying anything about his overall Day-to-day performance, it's clear, isn't it, That the way in which detective sanchez ended | Если не говорить о его ежедневном поведении, совершенно очевидно, что поведение детектива Санчеса в конце расследования на прошлой неделе не вписывается в официальную политику полиции ЛА, так? |
| an unexpected home run on the Detective's part. | Да, неожиданный гол со стороны инспектора. |
| Ask Detective Belmont for change. | А мелочь есть у инспектора Бельмона. |
| Ignoring Detective Belmont's remark... Very funny, really... | Оставим в стороне физиологическую поправку инспектора Бельмона, пусть даже необычайно занятную... |
| Sergeant Ripley, would you mind if I borrowed Detective Chief Inspector for a moment? | Сержант Рипли, вы не будете против, если я отвлеку главного инспектора на минутку? |
| ' 'It seems the raven-haired lady detective has found a new ball boy in Inspector Jack Robinson.' | "Похоже, черноволосая леди-детектив нашла нового подавальщика мячей в лице инспектора Джека Робинсона". |
| Later, the police detective who originally investigated the case found the timeframe odd, as well. | Позже полицейский детектив, который изначально расследовал дело, также обратил внимание на необычные временные рамки. |
| An unidentified plain clothes police detective responding to the 911 call arrived at the scene before the shooting, and witnessed the escalation and shootings while remaining in his car. | В ответ на вызов службы 911 ещё до выстрелов на место прибыл полицейский детектив в гражданской одежде, который наблюдал за конфликтом и выстрелами, не выходя из своей машины. |
| Detective Murdoch, if my foreman sees the Constabulary take me in, - I'll lose my job. | Детектив Мёрдок, если мой начальник увидит, что меня уводит полицейский, я потеряю работу. |
| Do you suggest we simply walk into the police station, ask for Detective Burkhardt, and cut off his head? | Ты предлагаешь нам просто взять и войти в полицейский участок, позвать детектива Бёркхардта и отрезать ему голову? |
| Detective, it doesn't look like we're going to a police station. | Детектив, непохоже, чтобы мы ехали в полицейский участок. |