| The detective would like to see you in the interview room. | Детектив вызывает вас в комнату для допросов |
| I just really wouldn't want Detective Furey to find out about this. | Просто я правда не хочу, чтобы детектив Фьюри узнал об этом. |
| But I'm here to tell you that Detective Sullivan may not be the man that you think he is. | Но я пришла, чтоб сказать вам, что детектив Салливан может оказаться не тем, кем вы его считаете. |
| Detective lassiter, may I see you in my office? | Детектив Ласситер, могу я поговорить с вами с моем кабинете? |
| Detective Martinez, you got a sec? | Детектив Мартинез, у вас есть минутка? |
| You know, you should keep at this detective business, Mr. Spencer. | Вам не нужно бросать детективный бизнес, мистер Спенсер. |
| I'm Detective Carter, this is Inspector Lee | Я - Детективный Картер, это Инспектор Ли. |
| Little detective secret here, Nash. | Маленький детективный секрет, Нэш. |
| How can I write a detective story when my detective refuses to take any part in it? | Как я мог написать детективный рассказ, если детектив отказывается принимать в нем участие? |
| "A Little Nostalgia: The Detective Novels of Alexandra Marinina". | «Когда боги смеются» - детективный роман Александры Марининой. |
| A detective is here to see you. | Следователь здесь и хочет вас видеть. |
| A detective, Jess. | Он следователь, Джесси. |
| Angela! - Who is the lead detective? | Кто тут старший следователь? |
| When undertaking the search, the detective or investigator proposes that the objects and documents of importance to the case and that are subject to seizure be handed over voluntarily. | Приступая к обыску, дознаватель, следователь предлагают выдать добровольно подлежащие изъятию предметы и документы, имеющие значение для дела. |
| And as lead investigator on the solano case, Detective carver is uniquely positioned To lead the search for tom miller. | Как главный следователь по делу Солано, детектив Карвер выдвинут единственной кандидатурой на возглавление поисков Тома Миллера. |
| Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. | Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик. |
| A modern detective must move with the times! | Сыщик должен шагать в ногу со временем. |
| You are the best detective among us. | Ты лучший сыщик среди нас. |
| The second is by a private detective by the name of Jacques Moran, who is given the task by his boss, the mysterious Youdi, of tracking down Molloy. | Вторая часть книги рассказана в форме отчёта, который пишет Жак Моран, частный сыщик, которому руководство в лице некоего Юди поручило выследить Моллоя (или Моллоуза). |
| "The Great Mouse Detective". | «Великий мышиный сыщик». |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| Shortly afterwards, Detective Comics, Inc. purchased the remains of National Allied, also known as Nicholson Publishing, at a bankruptcy auction. | Вскоре после этого Detective Comics Inc. приобрела остатки компании National Allied, также известной, как Nicolson Publishing, на аукционе по поводу банкротства последней. |
| He received hundreds of rejection slips, but finally made a $40 sale to the pulp magazine Dime Detective. | Эта работа приносила ему только отказы сотни раз, но на пятый месяц ему удалось получить $40, продав свои труды журналу Dime Detective. |
| The story has been reprinted, in both hard and softcover, with Detective Comics #784-786-a storyline entitled "Made of Wood" (pairing Batman with the Green Lantern, Alan Scott) also written by Brubaker with art by Patrick Zircher. | История была переиздана, как в мягкой, так и в твердой обложке, вместе с историей комиксов Detective Comics #784-786, «Сделано из дерева» (описывающей сотрудничество Бэтмена с Аланом Скоттом, первым Зелёным Фонарём), также написанной Брубейкером с рисунками Патрика Зирчера. |
| The premise that the witch in Detective Comics #336 was Zatanna was perceived as an attempt to get Batman participating in this issue of Justice League of America no matter how vague the connection to Zatanna's quest was. | Предпосылка тому, что ведьма в Detective #336 была Затанной, была получена многими фанатами в попытке заставить Бэтмена участвовать в выпуске Justice League of America независимо от того, насколько расплывчатой была его связь с поиском Затанны. |
| Standard had acquired writer-publisher Hugo Gernsback's defunct Wonder Stories and added it to Standard series of "Thrilling" publications (Thrilling Detective, Thrilling Western, and others). | Standard приобрело разорившийся журнал Wonder Stories Хьюго Гернсбека и добавило его к серии издательств «Thrilling» (Thrilling Detective Stories, Thrilling Western Stories и других). |
| Detective Tawashi: A police inspector who has a large nose resembling a shoe brush. | Инспектор Таваши: Полицейский инспектор, у которого большой нос, похожий на щетку для обуви. |
| Detective Chief Inspector, welcome to Otterford. | Главный инспектор, добро пожаловать в Уотерфорд. |
| I'm Detective Chief Inspector Sullivan. | Я - Детектив Шеф Инспектор Салливан. |
| DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm as a pretext to gain access to Detective Superintendent Schenk's personal computer. | Детектив Грей, вы уведомили меня о том, что главный инспектор Лютер использовал пожарную сигнализацию как повод получить доступ к личному компьютеру суперинтендарта Шенка. |
| Inspector Sullivan - Tom Chambers (2014-2015): replaced Inspector Valentine, who was promoted to Detective Chief Inspector and went to London at the start of the second series. | Инспектор Салливан (англ. Inspector Sullivan, роль исполняет Том Чемберс) - заменил инспектора Валентайна, который во втором сезоне получил повышение и направлен на службу в Лондон. |
| Did Detective Reagan say anything to make you question his performance as a New York City police detective? | Детектив Рейган сказал что-нибудь, что заставило бы вас усомниться в нем как в офицере полиции Нью-Йорка? |
| Do you know what I've regretted most while being a detective? | Знаешь, о чём я больше всего жалею, работая в полиции? |
| It actually - no spoilers here - but I am trailing an NYPD detective for the next few days. | Вообще-то он - и здесь нет спойлеров- я буду "тенью" одного детектива полиции Нью Йорка в течение следующих нескольких дней. |
| But before that, he was a detective in the BPD crash unit- retired six years ago, at least officially. | Служил в подразделении по чрезвычайным ситуациям Бостонской полиции, по крайней мере, официально. |
| Tim Roberts (played by Nigel Gibbs) is a detective with the Albuquerque Police Department (APD), who works closely with Hank Schrader and the DEA under George Merkert's watch. | Тим Робертс (роль исполняет Найджел Гиббс) - детектив департамента полиции Альбукерке, который работает в тесном сотрудничестве с Хэнком и УБН под контролем Джорджа Меркерта. |
| I'm Detective Superintendent Soichiro Yagami's son, Light. | Я - сын инспектора Ягами Соичиро, Лайт. |
| an unexpected home run on the Detective's part. | Да, неожиданный гол со стороны инспектора. |
| 'That was Detective Superintendent Gibson speaking 'at a press conference earlier today.' | Это была пресс-конференция с участием старшего инспектора Гибсон. |
| It can't be easy to still be just a detective at your age. | Не можете смириться с положением простого инспектора? |
| We've all been working for Detective Chief Inspector Matthew York. | Мы работаем на Детектива Инспектора Мэтью Йорка. |
| What do you think, I won my detective shield in a poker game? | Ты что, думаешь, я выиграл полицейский значок в покер? |
| And your name will be added to the Detective Supplementary Report to confirm the chain of custody of the brush, since your DNA may have contaminated the sample. | И ваше имя будет внесено в дополнительный полицейский отчёт, чтобы подтвердить, что на расчёске может быть и ваша ДНК. |
| Welcome to the North Precinct, Detective. | Добро пожаловать в Северный полицейский участок, детектив. |
| I'm Detective Franks, Syracuse P.D. | Я детектив Френкс, полицейский департамент Сиракуз. |
| that detective leaked the information to the media. | Как и ожидалось, полицейский обратился в СМИ. |