| There's no such thing as out, detective. | Нет выхода из игры, детектив. |
| Detective, we strongly advise against that. | Детектив, мы категорически не рекомендуем это делать. |
| Now if Detective Sullivan wants to make bail, of course, he can do this on his own. | Если детектив Салливан хочет выйти под залог, он, конечно, может его сам за себя заплатить. |
| And I was just explaining that Detective Morrison's unit took the call and responded first. | А я пытаюсь объяснить, что детектив Моррисон и его отдел первыми по вызову оказались здесь. |
| Detective lassiter, may I see you in my office? | Детектив Ласситер, могу я поговорить с вами с моем кабинете? |
| Little detective secret here, Nash. | Маленький детективный секрет, Нэш. |
| Red Harvest is a 1929 detective novel by Dashiell Hammett. | «Крова́вая жа́тва» (англ. Red Harvest, 1929) - детективный роман Дэшила Хэммета. |
| The 1933 Conference looked like a classic detective novel in which every party had a reason to be a suspect. | Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым. |
| Where was the detective story until Poe breathed the breath of life into it? | Где вообще был детективный рассказ до тех пор, пока По не вдохнул в него жизнь?». |
| Sounds like you need a detective. | Похоже, вам нужен детективный инспектор. |
| A detective is here to see you. | Следователь здесь и хочет вас видеть. |
| Sources now tell me sergeant detective Vince Korsak, lead investigator on the case, even fabricated a confidential informant. | Источники говорят мне, что сержант Винс Корсак, ведущий следователь в деле, даже придумал тайного осведомителя. |
| When undertaking the search, the detective or investigator proposes that the objects and documents of importance to the case and that are subject to seizure be handed over voluntarily. | Приступая к обыску, дознаватель, следователь предлагают выдать добровольно подлежащие изъятию предметы и документы, имеющие значение для дела. |
| The central character in the Flaxborough Chronicles, Inspector Walter Purbright, is perhaps not the most intellectually dazzling detective in fiction. | Центральный персонаж книг Уотсона, Инспектор Уолтер Пербрайт, возможно не самый проницательный в детективной литературе следователь. |
| I'm standing right next to Detective Rhonda Boney... | Рядом со мной детектив Ронда Бони, она главный следователь, и она... |
| Very well, what it would do, how private detective? | Ну, хорошо, как частный сыщик, что бы вы сделали? |
| Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen. | Конечно, даже великий сыщик не смог бы сделать вывод, что такое случится». |
| I suppose the "world's greatest detective" will find out eventually. | Что ж, все равно "лучший сыщик в мире" все разузнает. |
| Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. | Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе. |
| I'm a detective. | А я - сыщик. |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| In the Girl Detective series, Nancy's face is depicted on each cover in fragments. | В серии Girl Detective лицо Нэнси изображается на каждой обложке во фрагментах. |
| A separate English adaptation of the series by Animax Asia premiered in the Philippines on January 18, 2006, under the name Detective Conan. | Премьера аниме в переводе на английский язык от Animax Asia в Филиппинах состоялась 18 января 2006 года; сериалу было дано изначальное название Detective Conan. |
| Shortly afterwards, Detective Comics, Inc. purchased the remains of National Allied, also known as Nicholson Publishing, at a bankruptcy auction. | Вскоре после этого Detective Comics Inc. приобрела остатки компании National Allied, также известной, как Nicolson Publishing, на аукционе по поводу банкротства последней. |
| In 2011, she was cast to play Ran Mori in a special drama for the live-action of Detective Conan, a popular manga series written by Gosho Aoyama. | В 2011 году была приглашена играть роль Ран Мори в игровом кино Detective Conan, экранизации популярной манги, написанной Госё Аоямой. |
| In Detective Comics #466 (1976), the villainous Signalman traps Batman inside the Bat-Signal device. | В Detective Comics 466 (1976) злодей Сигнальщик ломает Бэтмена внутри устройства Бэт-Сигнала. |
| Congratulations, Detective Chief Inspector Tyler. | Поздравляю, Старший детектив инспектор Тайлер. |
| Aren't you a well-known detective? | Вы не тот-ли знаменитый инспектор Блэк? |
| It's Detective Chief Inspector Lewis, actually. | Детектив главный инспектор Льюис. |
| Detective Murdoch, Inspector Brackenreid. | Детектив Мёрдок, инспектор Бракенрейд. |
| The book features the Belgian detective Hercule Poirot and Chief Inspector Japp. | Следствие ведут Эркюль Пуаро и старший инспектор Джепп. |
| I'm a detective with the City Police. | Я - детектив в городской полиции. |
| His protégé, the NKVDemon, surfaced in Russia, but was killed by Batman's ally, Soviet police detective Nikita Krakov. | Его протеже, NKVDemon также объявился в России, но впоследствии был убит союзником Бэтмена, «Советским детективом полиции» Никитой Краковым. |
| A unit of the Chicago police that includes Detective Jay Halstead, who just happens to be the brother of Dr. Will Halstead. | Отдел в полиции Чикаго, где служит детектив Джей Холстед, который по стечению обстоятельств является братом доктора Уилла Холстеда. |
| Are you a detective? | Ты работаешь в полиции? |
| Adrian Monk was a detective for the San Francisco Police Department until his wife, Trudy, was killed by a car bomb in a parking garage. | Эдриан Монк был великолепным детективом, работая в полиции Сан-Франциско, пока его жена Труди не погибла в машине от бомбы, которая, по убеждению Монка, предназначалась ему. |
| You didn't want to lead my detective to Quai Blériot. | Вы не хотели привести моего инспектора на набережную Барильо, вы испугались. |
| an unexpected home run on the Detective's part. | Да, неожиданный гол со стороны инспектора. |
| Ignoring Detective Belmont's remark... Very funny, really... | Оставим в стороне физиологическую поправку инспектора Бельмона, пусть даже необычайно занятную... |
| This Unit is spearheaded by Woman Detective, Irene Butterfield who after completing her studies in Jamaica was promoted to Inspector. | Данное подразделение возглавляет женщина-детектив Ирен Баттерфилд, которая после завершения своей учебы на Ямайке была повышена до должности инспектора. |
| His television appearances have included dramas such as The Singing Detective (1986) and Middlemarch (1994), and he played Ngaio Marsh's Inspector Roderick Alleyn in a 1993-94 series. | Его телевизионные выступления включают драмы, такие как «Поющий детектив» (1986) и «Ветер перемен» (1994) и он сыграл инспектора Родерика Аллейна Найо Марш в 1993-94 гг. |
| How dare you talk like a detective! | Вы говорите, как полицейский. |
| The police detective who put you behind bars. | Полицейский детектив, засадивший тебя за решетку. |
| The one thing a decent police officer and certainly a decent detective cannot be is selfish. | Достойный полицейский и, тем более, достойный детектив не могут думать только о себе. |
| Jimmy Mather- a police detective trailing Raven. | ボードワン Бо:дован) - полицейский детектив, который разыскивает Рафаэля. |
| And every time they make an arrest, they send a detective to your house for weeks. | И каждый раз, когда кого-то арестуют, к вам будет приходить полицейский. |