| Look, Nick, you're a great detective. | Слушай, Ник, ты - отличный детектив. |
| Next week, on The Butcher and The Baker, when a new detective on the Bayou disappears, and Butcher is the prime suspect, it's up to Shirley to cook up some answers. | На следующей неделе, в сериале Мясник и Повар когда новый детектив на районе пропадает, и Мясник главный подозреваемый, Ширли предстоит приготовить несколько ответов. |
| Sounds like one of them is Detective Riley. | Похоже, с ним был детектив Райли. |
| Mr.Jeter, I'm Detective Trentanelli. | Мистер Джитер, я детектив Трентанелли. |
| Detective Martinez, you got a sec? | Детектив Мартинез, у вас есть минутка? |
| You know, you should keep at this detective business, Mr. Spencer. | Вам не нужно бросать детективный бизнес, мистер Спенсер. |
| Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. | Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание. |
| Detective story takes place during the Civil War in Russia. | Детективный сюжет разворачивается во времена Гражданской войны в России. |
| Red Harvest is a 1929 detective novel by Dashiell Hammett. | «Крова́вая жа́тва» (англ. Red Harvest, 1929) - детективный роман Дэшила Хэммета. |
| Deadly Force (Russian: yбoйHaя cилa, translit. Uboinaya sila) is a Russian detective TV series, which first appeared on television in 2000. | «У́лицы разби́тых фонаре́й» («Менты») - российский детективный телевизионный сериал, впервые появившийся на телевидении в 1998 году. |
| The Russian detective she dealt with, however, was unable to read the certificate. | Однако русский следователь, с которым она встречалась, оказался не в состоянии прочитать медицинское заключение. |
| I'm not the detective on this case. | Не я следователь по этому делу. |
| I say you're a good detective, which is rare seeing as no-one bothers training you lot any more. | Ты - хороший следователь, что редкость, поскольку больше никто не занимается вашей подготовкой. |
| But Brede Sperre is Norway's most famous detective. | Но инспектор Спэре - знаменитый следователь, и нераскрытых дел он не оставляет. |
| The investigator or detective has the right to exclude a question, but must indicate in the record the question concerned and the reason for its exclusion. | Следователь, дознаватель вправе отвести вопрос, но должны занести его в протокол и указать причину отвода. |
| Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. | Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик. |
| Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen. | Конечно, даже великий сыщик не смог бы сделать вывод, что такое случится». |
| A modern detective must move with the times! | Сыщик должен шагать в ногу со временем. |
| Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! | Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться! |
| They seem shocked to find that he is a detective. | Они кажутся весьма удивлёнными, когда узнают, что он частный сыщик. |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| A March 1952 story in Amazing Detective Cases #11 called "The Weird Woman" tells of a woman describing herself as a mutant who seeks a similarly superhuman mate. | В марте 1952 года в Amazing Detective Cases #11 под названием The Weird Woman рассказывается о женщине, описывающей себя как мутант, который ищет такого же сверхчеловека. |
| This story continues into Detective Comics #852 and Batman #685, a two-part "Faces of Evil" storyline that is also labeled as "Last Rites". | Эта история продолжается в Detective Comics #852 и Batman #685 под общим названием «Faces of Evil», которая также помечена как «Last Rites». |
| Wheeler-Nicholson's third and final title, Detective Comics, advertised with a cover illustration dated December 1936, eventually premiered three months late with a March 1937 cover date. | Третья и последняя серия Вилера-Николсона, Detective Comics, появившаяся в виде рекламы в декабре 1936 года, стартовала через три месяца в Марте 1937. |
| Although the Flash is generally regarded as the first superhero of the Silver Age, the introduction of the Martian Manhunter in Detective Comics #225 predates Showcase #4 by almost a year, and at least one historian considers this character the first Silver Age superhero. | Хотя Барри Аллен считается первым супергероем Серебряного века, появление Марсианского охотника в Detective Comics #225 предшествует выпуску, в котором появился Аллен, почти на год, поэтому некоторые историки считают Марсианского Охотника первым персонажем Серебряного века. |
| World's Best Detective, Crime, and Murder Mystery Books Short reviews of the 400 best crime fiction books Crime and Crime Fiction at the British Library | World's Best Detective, Crime, and Murder Mystery Books Short reviews of the 400 best crime fiction books Библиографический путеводитель по криминальному роману Издание Испанской государственной библиотеки Julian Symons (исп.)русск... |
| Detective Walenski killed himself last night. | Инспектор Валенски совершил самоубийство вчера вечером. |
| Congratulations, Detective Chief Inspector Tyler. | Поздравляю, Старший детектив инспектор Тайлер. |
| Yes, well, let us hope, Chief Inspector, that the forensic sciences of which you are so proud, will not replace every aspect of the detective's work. | Да. И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика. |
| Chief Detective, Narcotics. | Главный инспектор отдела по борьбе с наркотиками. |
| Detective Superintendent Stella Gibson? | Старший инспектор Стелла Гибсон? |
| As an NYPD detective, trying to close the case on a murdered fellow officer. | Как детектив полиции Нью-Йорка, пытаясь закрыть дело о гибели своего товариша-полицейского. |
| And the police detective who examined all the evidence named him the prime suspect. | И детектив полиции, исследовав все доказательства, назвал его главным подозреваемым. |
| Sean plays hockey with a CPD detective, and he asked him to speak to Daniel off the record. | Шон играет в хоккей с детективом полиции Чикаго, и он попросил его поговорить с Дэниелом неофициально. |
| As of 2010, he had written 18, 11 of which featured the character of detective Shane Scully of the Los Angeles Police Department. | По состоянию на 2008 год он написал 14, половина которых о детективе Шейне Скалли из департамента полиции Лос-Анджелеса. |
| Detective Constable Daniel Halse of the City of London Police, arrived a short time later, and took down a different version: "The Juwes are not the men who will be blamed for nothing." | Детектив констебль Дэниел Хэйлс (англ. Daniel Halse) из Полиции Лондонского Сити, прибывший к месту происшествия спустя короткое время, выдвинул другую версию о содержании надписи: англ. «The Juwes are not the men who will be blamed for nothing». |
| Detective Belmont certainly has his suspicions. | ! Ну на этот счёт у инспектора Бельмона есть одна версия. |
| an unexpected home run on the Detective's part. | Да, неожиданный гол со стороны инспектора. |
| Detective Belmont, sometimes... | Разве что инспектора Бельмона иногда. |
| Or, Detective Belmont will give you a list. | Или возьмите список адвокатов у инспектора Бельмона. |
| This Unit is spearheaded by Woman Detective, Irene Butterfield who after completing her studies in Jamaica was promoted to Inspector. | Данное подразделение возглавляет женщина-детектив Ирен Баттерфилд, которая после завершения своей учебы на Ямайке была повышена до должности инспектора. |
| How can a detective be such a bad fighter? | Как это полицейский может так паршиво драться? |
| I just need to know if you're the police Detective. | Мне только нужно узнать, что вы полицейский. |
| What kind of detective sleeps well? | Какой полицейский нормально высыпается? |
| A few weeks ago an undercover detective infiltrated our business. | Несколько недель назад в наш бизнес втёрся полицейский под прикрытием. |
| The police detective who put you behind bars. | Полицейский детектив, засадивший тебя за решетку. |