| I'm Detective Constable Whelan, Northumberland and City CID. | Я детектив Велан из нортумберлендской полиции. |
| I'm Detective Babineaux and this is Medical Examiner Moore with the Seattle PD. | Я детектив Бабину. а это судмедэксперт Мур из полиции Сиэтла. |
| Now, now, Detective, don't be upset. | Нет, нет, детектив, не расстраивайтесь. |
| But, Detective, the mediator won't talk to you without a warrant. | Но, детектив, посредник не станет говорить без ордера. |
| Well, you're welcome to try, Detective, but I'm not sure you'll get very far with him. | Ну, можете попробовать, детектив, но я не думаю что вы зайдете с ним слишком далеко. |
| You know, you should keep at this detective business, Mr. Spencer. | Вам не нужно бросать детективный бизнес, мистер Спенсер. |
| Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. | Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание. |
| My favorite '70s detective show. | Мой любимый детективный сериал семидесятых. |
| Little detective secret here, Nash. | Маленький детективный секрет, Нэш. |
| How can I write a detective story when my detective refuses to take any part in it? | Как я мог написать детективный рассказ, если детектив отказывается принимать в нем участие? |
| In any case, my source at NYPD tells me that the detective in charge is widening his investigation. | Так или иначе, мой осведомитель в Нью-Йоркском департаменте полиции сообщил, что следователь расширяет рамки расследования. |
| And this detective comes up to me, right? | Но когда ко мне подошел следователь... ты понимаешь? |
| 2.3 On 9 July 1980, after having read the post-mortem report, Detective Corporal Thomas interviewed the author, who was cautioned and made a deposition. | 2.3 9 июля 1980 года следователь Томас в чине капрала, ознакомившись с патологоанатомическим отчетом, допросил автора, который был предупрежден об ответственности и дал показания под присягой. |
| Do I detect a detective? | О, следовательно, у нас следователь? |
| A detective under that kind of undue pressure can sometimes bend the facts, to suit the expectations of his, or her, superiors. | Следователь под таким чрезмерным давлением может иногда перекрутить факты, чтобы оправдать ожидания начальства. |
| He is the greatest detective in the world. | Он величайший сыщик во всём мире. |
| You see, detective, there are some mountains that aren't meant to be climbed. | Слушай, сыщик, есть горы, на которые нельзя взобраться. |
| (FRENCH ACCENT) The famous detective. | А, Эркюль Пуаро, знаменитый сыщик! |
| Right now, you're intrepid Detective. | Сейчас вы до кое-чего докопались, отважный сыщик. |
| So you don't think this is an obvious suicide, Mr. Pet Detective? | Так значит... вы не считаете, что это очевидное самоубийство, мистер домашний сыщик? |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| Some magazines, for instance Ten Detective Aces (the successor to Detective-Dragnet), continued to host both genre variations. | Отдельные издания, например «Ten Detective Aces» (преемник «Detective-Dragnet»), продолжали развивать оба направления детективной литературы. |
| Since then, 20 games have been released with Detective Conan: Kako Kara no Zensōkyoku Prelude set for Spring of 2012 for the Nintendo DS and PlayStation Portable. | С тех пор вышло ещё 20 игр, последняя из которых, Detective Conan: Kako Kara no Zensōkyoku Prelude, была выпущена весной 2012 года для приставок Nintendo DS и PlayStation Portable. |
| Shortly afterwards, Detective Comics, Inc. purchased the remains of National Allied, also known as Nicholson Publishing, at a bankruptcy auction. | Вскоре после этого Detective Comics Inc. приобрела остатки компании National Allied, также известной, как Nicolson Publishing, на аукционе по поводу банкротства последней. |
| One of the more memorable moments of this era occurred in Detective Comics #569 when Batman forbade Jason from using "Holy!" puns. | Один из самых запоминающихся моментов этой эры появился в Detective Comics Nº 569, где Бэтмен запретил Джейсону использовать каламбуры с употреблением слов «Holy!» (хотя эта история из эры после Кризиса). |
| In Detective Comics #862, Bette is seen hunched over on her bed, staring at her Flamebird costume and asking Kate how to "let go of the past." | В Detective Comics #862 Бетт сидит сгорбленная на кровати, глядя на свой костюм Флемберда и спрашивает Кейт, как «отпустить прошлое». |
| No, I'm a detective constable. | Нет, я инспектор полиции. |
| We need to talk media strategy, Detective Chief Inspector. | Нам надо поговорить о медиа стратегии, Детектив Шеф Инспектор |
| Do you think the Detective will make us do more work than the Inspector did? | Как вы думаете, детектив заставит нас работать больше, чем заставлял инспектор? |
| But Brede Sperre is Norway's most famous detective. | Но инспектор Спэре - знаменитый следователь, и нераскрытых дел он не оставляет. |
| Detective Murdoch, Inspector Brackenreid. | Детектив Мёрдок, инспектор Бракенрейд. |
| That's two ex-operatives, an NYPD detective. | Это два экс-оперативника детектив Нью-йоркской полиции. |
| Look, not everyone in the NYPD is like you, detective. | Послушайте, не все в полиции такие, как вы, детектив. |
| Amy's a detective with the L.A.P.D... Is she? | Жми - детектив полиции ЛА да? |
| Detective Stephen Briggs, metro P.D. | Детектив Стефен Бригс, департамент полиции. |
| Then how could you have been so certain that he was an actual LAPD Detective? | Тогда почему ты был так уверен, что он был детективом полиции Лос-Анджелеса? |
| They say Detective Walenski's got the heebie-jeebies. | Говорят - у инспектора Валенски белая горячка. |
| Anti-corruption Unit 12 interview by Superintendent Hastings and DC Desford of Detective Chief Inspector Roseanne Huntley, in the presence of her Police Federation Representative DCI Mark Moffatt. | Допрос Антикоррупционным подразделением 12 в лице суперинтенданта Гастингса и констебля Дэсфорда старшего инспектора Розанн Хантли в присутствии ее представителя Полицейской федерации инспектора Марка Моффата. |
| Inspector Sullivan - Tom Chambers (2014-2015): replaced Inspector Valentine, who was promoted to Detective Chief Inspector and went to London at the start of the second series. | Инспектор Салливан (англ. Inspector Sullivan, роль исполняет Том Чемберс) - заменил инспектора Валентайна, который во втором сезоне получил повышение и направлен на службу в Лондон. |
| In Confess, Fletch, McDonald introduced another popular character, Inspector Francis Xavier Flynn, a brilliant but eccentric police detective who serves as a foil for Fletch. | В книге «Признайтесь, Флетч!» автор ввёл ещё одного персонажа, инспектора Франциска Ксаверия Флинна, блестящего, но эксцентричного полицейского детектива. |
| AC-12 interview of Detective Chief Inspector Roseanne Huntley, in the presence of her Police Federation Representative... | Допрос АС-12 старшего инспектора Розэнн Хантли в присутствии ее представителя Федерации полиции... |
| It's all your fault. but that detective is watching us. | Я мог бы исчезнуть, но тот полицейский сторожит снаружи. |
| And your name will be added to the Detective Supplementary Report to confirm the chain of custody of the brush, since your DNA may have contaminated the sample. | И ваше имя будет внесено в дополнительный полицейский отчёт, чтобы подтвердить, что на расчёске может быть и ваша ДНК. |
| Policeman, private detective, soldier... | Полицейский, частный детектив, военный... |
| The police detective who put you behind bars. | Полицейский детектив, засадивший тебя за решетку. |
| This is detective Jack Bailey of the Dallas police department! | Это детектив Джек Бейли полицейский департамент Далласа! |