Английский - русский
Перевод слова Desperation

Перевод desperation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаяние (примеров 139)
You have a kind of sick desperation in your laugh. В вашем смехе звучит больное отчаяние.
This reality should not make us pessimistic or lead us to desperation. Такая реальность не должна вселять в нас пессимизм или вызывать отчаяние.
I like to watch people in desperation, especially Hua Mulan! Мне нравится смотреть, как люди впадают в отчаяние.
Debt repayment is already straining the limits of political systems in many countries, as the desperation of the poor erupts in strikes, food riots, and demonstration against the IMF. Выплата задолженности уже вызывает крайнюю напряженность в политических системах многих стран, когда отчаяние неимущих вырывается наружу в виде забастовок, "голодных бунтов" и демонстраций против МВФ.
The desperation and frustration in the daily struggle for survival by so many often ends in conflicts, straining the bonds of social cohesion and resulting in hostile and violent eruptions. Отчаяние и разочарование в повседневной борьбе за выживание столь многих нередко заканчивается конфликтами, до предела обостряя тесные связи социального единства и выливаясь во вспышки враждебности и насилия.
Больше примеров...
Безысходность (примеров 6)
The factors involved include economic desperation and political frustration. К числу лежащих в основе этого факторов можно отнести экономическую безысходность и политический крах.
The promise of peace has turned to despair and desperation. Надежды на мир превратились в отчаяние и безысходность.
Communities that become isolated from political power and opportunity, in which safety nets are removed, spawn cycles of poverty and desperation associated with ill health, both mental and physical. В сообществах, на которые не распространяется государственная власть и где отсутствуют благоприятные возможности и система обеспечения безопасности, процветают нищета и безысходность, связанные со слабым психическим и физическим здоровьем.
Frustration, anger and desperation, stimulated by living in extreme poverty, motivate violent and unlawful actions. Отчаяние, злость и безысходность, усугубляемые существованием в условиях крайней нищеты, подталкивают к насильственным и беззаконным действиям.
Each additional day of violence means more desperation; the prospects for moderation, reconciliation and peace are fading. Каждый день насилия усугубляет безысходность: перспективы умеренности, примирения и мира все больше подрываются.
Больше примеров...
Безрассудство (примеров 4)
To arrest the despair and desperation there must be a process; there must be a prospect in view. Чтобы сдержать отчаяние и безрассудство, должен быть процесс; должна быть перспектива.
The existence of poverty, of course, does not directly lead to terrorism, but poverty weakens States and communities and creates the frustrations and desperation in which extremist beliefs and the proclivity to violence breed best. Нищета, конечно, не ведет непосредственно к терроризму, но нищета ослабляет государства и общины и порождает отчаяние и безрассудство, в условиях которых процветают экстремистские убеждения и готовность прибегать к насилию.
Could explain his desperation. Это объясняет его безрассудство.
Faced with Sonia's shock, and feeling regret for his mistake, Bruno buys the child back at a premium-but, after being turned away by Sonia, his mounting debts lead Bruno down a quick path to desperation. Столкнувшись с шоком Сони, он жалеет о своей ошибке и выкупает ребёнка обратно, но, после того как Соня выгоняет его, его растущие долги и безрассудство приводят Бруно прямой дорогой в тюрьму.
Больше примеров...
Отчаянном положении (примеров 6)
Demonstrations by internally displaced persons, including a blockade of the main bridge over the Inguri River from 22 August to 5 September, reflected the desperation among the refugees 10 years after the start of the hostilities. Демонстрации, которые устраивают вынужденные переселенцы, в том числе блокада в период с 22 августа по 5 сентября главного моста через реку Ингури, свидетельствуют об отчаянном положении, в котором находятся беженцы 10 лет спустя после начала военных действий.
Meanwhile, an "immigration industry" was capitalizing on the desperation of people willing to pay an average of 900 Euros for a seat on an overcrowded vessel. Тем временем представители "индустрии иммиграции" наживаются на отчаянном положении людей, готовых платить в среднем 900 евро за одно место на переполненном судне.
The poorest countries had been plunged into desperation by the economic recession of the past few years, and there was a danger that entire countries and communities could collapse, as the situation in Somalia indicated. Наиболее бедные страны оказались в отчаянном положении в результате наблюдающегося в последние несколько лет экономического спада, и существует опасность того, что целые страны и общины может постигнуть крах, как видно на примере положения в Сомали.
Such desperation from a man of his standing. Столь высокопоставленный человек и в таком отчаянном положении.
No man sinks as low as you have if he isn't drivenby desperation. Ни один человек не опустится так низко, как вы если не будет в отчаянном положении.
Больше примеров...
Отчаянное положение (примеров 6)
This example showed that despite desperation, hope was the greatest human virtue. Этот пример показывает, что, несмотря на отчаянное положение, надежда является самой великой человеческой ценностью.
This is an alarming increase and reflects the desperation of the prisoners. Эта растущая статистика вызывает озабоченность и отражает отчаянное положение заключенных.
The desperation of Darfur reminds us also of the immense challenges of development. Отчаянное положение населения Дарфура также напоминает нам об огромных проблемах в области развития.
The current world economic crisis has further exacerbated the desperation and the quest for human security, survival and development. Нынешний мировой экономический кризис еще больше усугубил отчаянное положение людей и усилил стремление к безопасности, выживанию и развитию.
The lyrics also reflect desperation of the band's situation in 1979 struggling with high debt, without management and arguing with their record label over whether the London Calling album should be a single- or double-album. Дополнительно текст песни отражает отчаянное положение группы в 1979 году, борьбу с долгами, отсутствие управления и споры с звукозаписывающей компанией по поводу того, следует ли выпустить "London calling" синглом или двойным альбомом.
Больше примеров...
Отчаявшись (примеров 9)
Often women in desperation seek to induce the abortion themselves. Часто, отчаявшись, женщины пытаются совершить аборт сами.
And in their desperation, they turned to a man they didn't fully understand. И отчаявшись, они обратились к тому, кого не до конца понимают.
Months later, in some desperation he tried the formula for the first time for an ellipse. Месяцы спустя, уже отчаявшись, он впервые применил формулу эллипса.
In desperation, the staff member tells the high-level official about the problem. Отчаявшись, сотрудник сообщает начальнику о проблеме.
Finally, in desperation, they went and they consulted a wise old woman. Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
Больше примеров...
Отчаянно (примеров 9)
It must have sought a host in desperation before it was mature. Наверное, он отчаянно искал носителя, пока еще не созрел.
Elmslie's acted out of desperation before, but I can't imagine he'd go this far. Элмсли и раньше действовал отчаянно, но я не могу представить что он бы зашел так далеко.
The young mother sighs in desperation. Молодая мама отчаянно вздыхает.
Basic human rights and fundamental freedoms cannot however be meaningfully enjoyed where people are living in conditions of economic desperation. Однако нельзя значимо пользоваться правами человека и основополагающими свободами в стране, где люди живут в отчаянно тяжелых экономических условиях.
Parents divorced, desperation for a relationship with a male, inability to tolerate rejection, making threats. Родители разведены, отчаянно пытается завести отношения с мужчиной, непереносимость отказа, угрозы.
Больше примеров...