Английский - русский
Перевод слова Depression

Перевод depression с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депрессия (примеров 672)
A severe clinical depression caused Losch to spend time in a sanatorium in Switzerland and abandon dance. Случившаяся сильная депрессия заставила Тилли провести некоторое время в санатории в Швейцарии и отказаться от танцев.
Sensory perception disorders, endogenous depression, no respect for authority, emotional instability. Нарушения восприятия, эндогенная депрессия. Неуважение к авторитетам, эмоциональная нестабильность.
Pneumonia, bedsores, depression, death. Пневмония, пролежни, депрессия, смерть.
Depression is a vicious cycle. Депрессия - это порочный круг.
PRINCETON - The world is confronted by a dramatic financial crisis that many policymakers believe is more severe than the interwar Great Depression. ПРИНСТОН - Мир находится в ситуации драматического кризиса, который, как полагают многие политики, представляет собой более серьёзную угрозу, чем Великая депрессия междувоенного периода.
Больше примеров...
Впадина (примеров 11)
Having spent 2 freezing nights in inhospitable altiplano, Alonzo de Mendoza continued his way and further he came across the depression Chuquiago. Помёрзнув 2 ночи на негостепримном альтиплано, Алонсо де Мендоса отправился дальше, и на его пути открылась впадина Чукиаго (Chuquiago).
A depression is a strong spot that does not expand in equal measure as the surrounding area. Впадина - это перепрессовка, которая не расширяется в равной степени с прилегающей зоной.
And the Rift Valley is a depression. Великая рифтовая долина - это огромная впадина.
The lowest point in the Eurasian Economic Union is the Karagiye Depression in Kazakhstan. Самая низкая точка в Евразийском экономическом союзе является впадина Карагие в Казахстане.
And the Rift Valley is a depression. Великая рифтовая долина - это огромная впадина.
Больше примеров...
Депрессивные (примеров 5)
Women are also disproportionately vulnerable to common mental illnesses, including less severe forms such as depression, anxiety and somatisation disorder. Женщины также больше подвержены общим психическим заболеваниям, включая такие мягкие формы, как депрессивные, тревожно-фобические и соматические расстройства.
It's just my soul-crushing depression talking. Это просто мои подавленные депрессивные разговоры.
The index of depression at women was expressed less than at men, and the index of anxiety at women was more in the acute period of the ischemic stroke. В остром периоде ишемического ОНМК депрессивные расстройства у женщин были выражены меньше, а тревожность - больше.
He claims"... the damage produces delirium so severe that patients can't fully experience depression or other higher mental functions during the several weeks after electroshock." По его утверждению, «... эта процедура вызывает столь жестокое расстройство сознания, что пациенты не могут в полной мере испытывать депрессивные симптомы или другие проявления высшей нервной деятельности в течение нескольких недель после электрошока».
Other matters of special consideration are mental health disorders and psychological problems, depression, suicide and stress-related disorders, including violence against others. Особого внимания заслуживают также психические расстройства и проблемы психологического характера, депрессивные синдромы, суицид и связанные со стрессом нарушения, включая проявления насилия в отношении других.
Больше примеров...
Депресии (примеров 6)
Now, both of 'em exploit adolescent feelings of alienation, depression... Оба направления используют подростковые чувства отчуждения, депресии...
We will monitor her condition closely, But what concerns me Is she is still clearly suffering from depression. Мы будем внимательно следить за её состоянием, но что беспокоит меня то, что она по прежнему страдает от депресии.
(Radio) I can get to the root of your dog's depression. (Радио) я могу добраться до сути депресии вашего пса!
And in depression and PTSD - here we have your stress exposure - we only have palliative care. При депресии и ПТСР, вызванных стрессом, существует только паллиативное лечение.
Do you think this is just the depression talking? Ты думаешь, это просто последствие депресии?
Больше примеров...
Разрежение (примеров 7)
1.3.1. Maximum and/or minimum intake depression 1.3.1 Максимальное и/или минимальное разрежение на впуске
Intake system: Maximum allowable intake depression at rated engine 1.17 Система впуска: максимальное разрежение, допустимое на
B When the flow speed is so high that the depression over the valve is less than the tensile force of the spring В. Когда скорость потока настолько велика, что разрежение ниже клапана меньше силы натяжения пружины
Depression in inlet system: +- 50 Pa. 4.7 Разрежение в системе впуска: +-50 Па.
Fuel temperature: ± 2 K. Engine inlet air temperature: ± 2 K. Barometric pressure: ± 100 Pa. Depression in inlet system: ± 50 Pa. Back-pressure in exhaust system: ± 200 Pa. 4.4 Температура топлива: ±2 К. 4.5 Температура воздуха на входе в двигатель: ±2 К. 4.6 Барометрическое давление: ±100 Па. 4.7 Разрежение в системе впуска: ±50 Па. 4.8 Противодавление в системе выпуска выхлопных газов: ±200 Па.
Больше примеров...
Депрессивное состояние (примеров 6)
Lastly, she drew the Committee's attention to her state of health, enclosing with her submission a medical certificate attesting to the fact that she had numerous disorders, both physical and psychiatric, including depression, severe insomnia and suicidal tendencies. Наконец, она обратила внимание Комитета на состояние своего здоровья, приобщив к представлению медицинскую справку, подтверждающую многочисленные проявления патологии как соматического, так и психического характера, в частности депрессивное состояние, тяжелую бессонницу и склонность к самоубийству.
Because of widowhood, restricted social networks, poor mobility, depression or the "empty nest" syndrome, older adults may experience severe social isolation - a major source of weakness, mental distress and pathologies. Оторванность от детей, вдовство, ограниченность в пользовании социальными сетями, сложности с перемещением, депрессивное состояние могут привести пожилых людей к трагической социальной изолированности, главной причине уязвимости, моральных страданий и клинических заболеваний.
In older children and adolescents, responses to stress can include anxious or aggressive behaviour and depression. У детей более старшего возраста и подростков реакция на стресс может выражаться в беспокойстве или агрессивном поведении и впадании в депрессивное состояние.
In particular, depression is a frequently overlooked condition among older persons because of a lack of knowledge among caregivers and health professionals and the widespread belief that it constitutes a normal part of ageing. В частности, депрессивное состояние пожилых часто игнорируется персоналом, ухаживающим за пожилыми, и медицинскими работниками из-за отсутствия у них необходимых знаний и широко распространенного мнения о том, что депрессия - это обычное возрастное явление.
At present, there are some 16 million people suffering from mental disorders in China, while among the country's 340 million under-17s, some 30 million have depression and behavioural problems. В настоящее время в Китае насчитывается около 16 млн. человек с психическими расстройствами, а из общего числа лиц, не достигших 17 лет, около 30 млн. испытывают депрессивное состояние и имеют поведенческие проблемы.
Больше примеров...
Кризис (примеров 79)
However, the economic crisis of the Great Depression destroyed the Bennett government, and Manion, with many others, lost his seat in the 1935 election. Однако экономический кризис Великой депрессии развалил правительство Беннетта и многие, в том числе и Манион, потеряли свои места на выборах 1935 года.
Crises are periods marked by major secular upheaval, when society focuses on reorganizing the outer world of institutions and public behavior (they say the last American Crisis was the period spanning the Great Depression and World War II). Кризисы - это периоды, отмеченные серьезными гражданскими переворотами, когда общество фокусируется на том, чтобы реорганизовать внешний мир институтов и публичного поведения (последний американский Кризис длился с Великой депрессии до конца Второй мировой войны).
Bailing out financial institutions has already run into trillions of dollars, and despite unprecedented fiscal and monetary responses, the global economy experienced its first contraction since the Great Depression. Спасение финансовых учреждений стоило триллионы долларов, но, несмотря на принятые беспрецедентные меры финансово-бюджетного и денежно-кредитного характера, глобальная экономика испытала свой первый реальный кризис со времен Великой депрессии.
In a shrinking economy, a country's debt-to-GDP ratio rises rather than falls, and Europe's recession-ridden crisis countries have now saved themselves into a depression, resulting in mass unemployment, alarming levels of poverty, and scant hope. В условиях сокращения экономики, соотношение долга страны к ВВП растет, а не падает и те страны Европы, которые охватил кризис уже сберегли до такой степени, что они сейчас находятся в депрессии, которая порождает массовую безработицу, тревожные уровни бедности и скудные надежды.
NEW YORK - When the US investment bank Lehman Brothers collapsed in 2008, triggering the worst global financial crisis since the Great Depression, a broad consensus about what caused the crisis seemed to emerge. НЬЮ-ЙОРК - Когда американский инвестиционный банк Lehman Brothers лопнул в 2008 году, ознаменовав тем самым сильнейший со времен Великой депрессии глобальный финансовый кризис, казалось, что по поводу причин этого кризиса достигнут общий консенсус.
Больше примеров...
Кризиса (примеров 73)
The social result of the light industry's depression, in comparison with the other fields of industry, is the low level of wages. Социальное следствие экономического кризиса легкой промышленности - крайне низкий (по сравнению с другими отраслями) уровень заработной платы.
But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression. Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии.
We gather together today as the global economy is emerging - too slowly - from the most significant and widespread downturn since the Great Depression, in the 1930s. Мы собрались здесь сегодня, когда мировая экономика выходит - хотя и слишком медленными темпами - из наиболее значительного и широкого кризиса со времен Великой депрессии в 1930-х годах.
In addressing the current financial crisis, which could jeopardize the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, it was important not to repeat the protectionist policies that had aggravated the Great Depression of the 1930s. Усилия по урегулированию текущего финансового кризиса, который может поставить под угрозу достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не должны повторять протекционистскую политику, проведение которой усугубило Великую депрессию 1930х годов.
Economic hard times often lead to adverse health outcomes such as psychiatric disorders, depression, anxiety, substance abuse and anti-social behaviour. Экономические трудности в условиях кризиса нередко негативно отражаются на здоровье людей: они чаще заболевают психическим расстройством, депрессией, синдромом мучительного беспокойства, встают на путь наркомании и антисоциальное поведение.
Больше примеров...
Угнетение (примеров 11)
Mouse (oral, 2 years): LOAEL = 49.21 mg/kg bw/day (AChE depression) (EU notification). Мыши (перорально, 2 года): КУНВВ = 49,21 мг/кг мт/сут (угнетение АХЭ) (уведомление ЕС).
"Every depression leads to war." "Всякое угнетение приводит к войне".
At 6 mg/person/d there was a slight, but not significant, depression of plasma cholinesterase activity. При дозе 6 мг на человека в сутки отмечалось некоторое, незначительное угнетение активности холинэстеразы плазмы.
It was postulated that kidney impairment would result in accumulation of the kidney-excreted active agent M6G, leading to potentially fatal toxicity such as respiratory depression. Было высказано предположение, что в результате почечной недостаточности в почках может накопиться большое количество M6G, которое может привести к фатальным токсическим поражениям, как, например, угнетение дыхания.
Dermatitis has been observed as a long-term effect, as have central nervous system depression and injury to the heart, the liver and blood-forming organs. В качестве длительного эффекта были отмечены дерматит, угнетение функций центральной нервной системы и нарушение функций сердца, печени и кроветворных органов.
Больше примеров...
Углубление (примеров 8)
And so I decided to put him in a depression. Тогда я решил опустить его здание в углубление.
Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement. Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление или любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения.
Press your thumb in the depression. Вдавите большой палец в углубление.
Well, the depression in the earth suggested that they were buried in an extremely shallow grave. Ну, углубление в земле наводит на мысль что они были закопанны в землю очень не глубоко.
A significant geological feature of the volcano is the Sciara del Fuoco ("stream of fire"), a big horseshoe-shaped depression generated in the last 13,000 years by several collapses on the northwestern side of the cone. На северо-западном склоне находится Sciara del Fuoco - «поток огня» - подковообразное углубление, вызванное многократными обрушениями конуса за последние 13 тыс. лет.
Больше примеров...
Спадом (примеров 10)
But low interest rates are entirely compatible with stagnation or depression if risk premia remain large - as the world learned in the 1930's, and as Japan relearned in the 1990's. Но низкие процентные ставки могут быть полностью совместимыми с застоем или экономическим спадом, если премии за риск останутся высокими, как это стало известно всему миру в 30-ые гг. и как это вновь случилось в Японии в 90-ых гг.
Unfortunately, just a few years after the Summit, the world has faced energy and food crises and the most serious meltdown of the global economy since the Great Depression. К сожалению, спустя всего несколько лет после Саммита, мир столкнулся с энергетическим и продовольственным кризисом и с самым серьезным спадом в глобальной экономике со времен Великой депрессии.
The Bahamas has come to this Conference to express unity with fellow Member States, which are all grappling with the fallout of what has been accurately described as the worse global economic recession since the Great Depression. Багамские Острова прибыли на эту Конференцию, движимые стремлением действовать совместно с дружественными государствами-членами, которые пытаются преодолеть последствия того, что справедливо именуется самым тяжелым спадом мировой экономики со времен Великой депрессии.
The collapse, not long after, of the dot-com bubble in 2000-2001 brought on not a depression but merely an output decline so mild as to barely warrant the name "recession." Последовавший вскоре после этого обвал дот-комовского бума в 2000-2001гг. не вылился в депрессию, но просто привёл к снижению производительности столь незначительному, что «спадом» его можно было назвать лишь с натяжкой.
During 2007-2009, the Economic Commission for Europe (ECE) region experienced its worst financial crisis since the Great Depression of the 1930s; the accompanying economic slowdown during 2008-2010 was the worst since the Second World War. В 2007 - 2009 годах в регионе Европейской экономической комиссии (ЕЭК) наблюдался тяжелейший со времен Великой депрессии 1930-х годов финансовый кризис, сопровождавшийся в 2008 - 2010 годах самым глубоким экономическим спадом за всю историю после второй мировой войны.
Больше примеров...