Английский - русский
Перевод слова Depression

Перевод depression с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депрессия (примеров 672)
As I suspected, he suffers from severe depression. Как я предполагала, у Доминика глубокая депрессия.
The only natural historical analogy is the Great Depression itself. Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия.
Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes. Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения.
Yet events like the Great Depression, as well as the recent crisis, will never be fully understood without understanding bubbles. Тем не менее, такие события, как Великая Депрессия, а также последний кризис, никогда не будут полностью поняты без понимания пузырей.
Then comes a heavy depression. Потом настанет ужасная депрессия.
Больше примеров...
Впадина (примеров 11)
Having spent 2 freezing nights in inhospitable altiplano, Alonzo de Mendoza continued his way and further he came across the depression Chuquiago. Помёрзнув 2 ночи на негостепримном альтиплано, Алонсо де Мендоса отправился дальше, и на его пути открылась впадина Чукиаго (Chuquiago).
And the Rift Valley is a depression. Великая рифтовая долина - это огромная впадина.
70 million years ago this land was just as flat and as deep as the Danakil Depression. 70 миллионов лет назад эти земли были такие же плоские и глубокие как впадина Данакиль.
The lowest point in the Eurasian Economic Union is the Karagiye Depression in Kazakhstan. Самая низкая точка в Евразийском экономическом союзе является впадина Карагие в Казахстане.
Elevations range from 100m below sea level in the Dallol Depression to the number of mountain peaks in excess of 4,000m above sea level. Самой низкой точкой страны является впадина Даллол, расположенная на высоте 100 м ниже уровня моря, а самыми высокими - горные пики высотой свыше 4000 м над уровнем моря.
Больше примеров...
Депрессивные (примеров 5)
Women are also disproportionately vulnerable to common mental illnesses, including less severe forms such as depression, anxiety and somatisation disorder. Женщины также больше подвержены общим психическим заболеваниям, включая такие мягкие формы, как депрессивные, тревожно-фобические и соматические расстройства.
It's just my soul-crushing depression talking. Это просто мои подавленные депрессивные разговоры.
The index of depression at women was expressed less than at men, and the index of anxiety at women was more in the acute period of the ischemic stroke. В остром периоде ишемического ОНМК депрессивные расстройства у женщин были выражены меньше, а тревожность - больше.
He claims"... the damage produces delirium so severe that patients can't fully experience depression or other higher mental functions during the several weeks after electroshock." По его утверждению, «... эта процедура вызывает столь жестокое расстройство сознания, что пациенты не могут в полной мере испытывать депрессивные симптомы или другие проявления высшей нервной деятельности в течение нескольких недель после электрошока».
Other matters of special consideration are mental health disorders and psychological problems, depression, suicide and stress-related disorders, including violence against others. Особого внимания заслуживают также психические расстройства и проблемы психологического характера, депрессивные синдромы, суицид и связанные со стрессом нарушения, включая проявления насилия в отношении других.
Больше примеров...
Депресии (примеров 6)
Now, both of 'em exploit adolescent feelings of alienation, depression... Оба направления используют подростковые чувства отчуждения, депресии...
(Radio) I can get to the root of your dog's depression. (Радио) я могу добраться до сути депресии вашего пса!
And I'm really worried that I said some wrong things about Drugs and depression, and was hoping that Dr. Kemble could Я обеспокоена тем, что ответила кое-кому неверно о наркотиках и депресии, и надеялась, что доктор Кэмбл сможет
And in depression and PTSD - here we have your stress exposure - we only have palliative care. При депресии и ПТСР, вызванных стрессом, существует только паллиативное лечение.
Do you think this is just the depression talking? Ты думаешь, это просто последствие депресии?
Больше примеров...
Разрежение (примеров 7)
1.3.1. Maximum and/or minimum intake depression 1.3.1 Максимальное и/или минимальное разрежение на впуске
B When the flow speed is so high that the depression over the valve is less than the tensile force of the spring В. Когда скорость потока настолько велика, что разрежение ниже клапана меньше силы натяжения пружины
Depression in inlet system: +- 50 Pa. 4.7 Разрежение в системе впуска: +-50 Па.
Fuel temperature: ± 2 K. Engine inlet air temperature: ± 2 K. Barometric pressure: ± 100 Pa. Depression in inlet system: ± 50 Pa. Back-pressure in exhaust system: ± 200 Pa. 4.4 Температура топлива: ±2 К. 4.5 Температура воздуха на входе в двигатель: ±2 К. 4.6 Барометрическое давление: ±100 Па. 4.7 Разрежение в системе впуска: ±50 Па. 4.8 Противодавление в системе выпуска выхлопных газов: ±200 Па.
3.3. The inlet depression shall be measured downstream of the entry ducts, air filter, inlet silencer or speed-limiting device (if fitted). 3.4. З.З Разрежение во впускном трубопроводе должно измеряться на участке ниже впускных отверстий, воздушного фильтра, глушителя шума всасывания или ограничителя скорости (если таковые установлены).
Больше примеров...
Депрессивное состояние (примеров 6)
Lastly, she drew the Committee's attention to her state of health, enclosing with her submission a medical certificate attesting to the fact that she had numerous disorders, both physical and psychiatric, including depression, severe insomnia and suicidal tendencies. Наконец, она обратила внимание Комитета на состояние своего здоровья, приобщив к представлению медицинскую справку, подтверждающую многочисленные проявления патологии как соматического, так и психического характера, в частности депрессивное состояние, тяжелую бессонницу и склонность к самоубийству.
Depression, schizophrenia and substance abuse are the most prevalent types of mental disorders recorded for the population. К числу наиболее распространенных видов психического расстройства относятся депрессивное состояние, шизофрения и злоупотребление алкоголем или наркотиками.
Because of widowhood, restricted social networks, poor mobility, depression or the "empty nest" syndrome, older adults may experience severe social isolation - a major source of weakness, mental distress and pathologies. Оторванность от детей, вдовство, ограниченность в пользовании социальными сетями, сложности с перемещением, депрессивное состояние могут привести пожилых людей к трагической социальной изолированности, главной причине уязвимости, моральных страданий и клинических заболеваний.
In older children and adolescents, responses to stress can include anxious or aggressive behaviour and depression. У детей более старшего возраста и подростков реакция на стресс может выражаться в беспокойстве или агрессивном поведении и впадании в депрессивное состояние.
At present, there are some 16 million people suffering from mental disorders in China, while among the country's 340 million under-17s, some 30 million have depression and behavioural problems. В настоящее время в Китае насчитывается около 16 млн. человек с психическими расстройствами, а из общего числа лиц, не достигших 17 лет, около 30 млн. испытывают депрессивное состояние и имеют поведенческие проблемы.
Больше примеров...
Кризис (примеров 79)
Callisto is undergoing a depression right now. Сейчас на "Каллисто" кризис.
In his view, a global economic crisis and depression was imminent and would be triggered not by the current problems in Asia or the Russian Federation, but by a crisis in the United States economy that would spring from purely domestic sources. По его мнению, глобальный экономический кризис и депрессия неизбежны, при этом они начнутся под воздействием не нынешних проблем в Азии или Российской Федерации, а кризиса в экономике Соединенных Штатов Америки, который будет обусловлен исключительно внутренними причинами.
The most severe global financial crisis since the Great Depression has had devastating effects on the world economy. Наиболее серьезный глобальный финансовый кризис со времен Великой депрессии оказал разрушающее воздействие на мировую экономику.
The fact that monetary-policy mistakes were an important cause of the Great Depression does not mean that we completely understand that crisis, or that other crises (including the current one) fit that mold. Тот факт, что ошибки в валютной политике были важной причиной Великой Депрессии, не означает, что мы полностью понимаем тот кризис, или что другие кризисы (в том числе текущий) соответствуют этому стандарту.
The project had some weaknesses, and the depression of 1907-1908 worsened the problems. Завод планировал модернизировать производство, но экономический кризис в 1907-1908 годы помешал реализации.
Больше примеров...
Кризиса (примеров 73)
But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression. Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии.
Today's Dialogue is being held in the midst of a severe and persistent global financial and economic crisis unprecedented since the Great Depression. Сегодняшний Диалог проводится в условиях острого и затяжного мирового финансово-экономического кризиса, равного которому не было со времен Великой депрессии.
Unfortunately, in 800 years of financial history, there is only one example of a really massive worldwide contraction, namely the Great Depression of the 1930's. К несчастью, за 800 лет финансовой истории имеется только один пример массового всемирного кризиса, а именно - Великая депрессия 1930-х годов.
Cambridge - You know that American self-confidence is shaken when even the President starts expressing fear that the financial crisis may turn out worse than the Great Depression of the 1930's. Кембридж. Как известно, самоуверенность Америки пошатнулась, когда даже президент начинает высказывать опасения, что последствия финансового кризиса могут оказаться еще более катастрофическими, чем Великая депрессия 1930-х годов.
The recent recovery of asset prices from their March lows is in part justified by fundamentals, as the risks of global financial meltdown and depression have fallen and confidence has improved. Нынешнее восстановление цены активов с минимального уровня марта месяца частично объясняется основными положениями экономической теории, так как обретается уверенность и снижается опасность мирового финансового кризиса и депрессии.
Больше примеров...
Угнетение (примеров 11)
Another consequence is the depression of deep tendon reflexes, causing hyporeflexia. Другим следствием является угнетение глубоких сухожильных рефлексов, вызывая арефлексию.
Mouse (oral, 2 years): LOAEL = 49.21 mg/kg bw/day (AChE depression) (EU notification). Мыши (перорально, 2 года): КУНВВ = 49,21 мг/кг мт/сут (угнетение АХЭ) (уведомление ЕС).
Though the two drugs are very similar in effects, morphine often produces more intense side effects, including euphoria, constipation, miosis, physical dependence, psychological dependence, potentially life-threatening respiratory depression, and a severe addiction. Однако эффекты этих препаратов очень похожи: морфин часто вызывает более интенсивные побочные эффекты, такие как эйфория, запоры, миоз, физическая зависимость, психическая зависимость, опасное для жизни угнетение дыхания и сильная общая зависимость.
At 6 mg/person/d there was a slight, but not significant, depression of plasma cholinesterase activity. При дозе 6 мг на человека в сутки отмечалось некоторое, незначительное угнетение активности холинэстеразы плазмы.
It was postulated that kidney impairment would result in accumulation of the kidney-excreted active agent M6G, leading to potentially fatal toxicity such as respiratory depression. Было высказано предположение, что в результате почечной недостаточности в почках может накопиться большое количество M6G, которое может привести к фатальным токсическим поражениям, как, например, угнетение дыхания.
Больше примеров...
Углубление (примеров 8)
And so I decided to put him in a depression. Тогда я решил опустить его здание в углубление.
Press your thumb in the depression. Вдавите большой палец в углубление.
Well, the depression in the earth suggested that they were buried in an extremely shallow grave. Ну, углубление в земле наводит на мысль что они были закопанны в землю очень не глубоко.
In the proposed engine, the depression on the surface of the rotor can be inclined so that the deepest part thereof is located towards the line of contact; at the other end, the incline merges smoothly with the outside surface of the rotor. В предлагаемом двигателе углубление на поверхности ротора может быть выполнено с наклоном так, что максимальная его глубина расположена со стороны линии контакта, а с противоположной стороны наклон плавно выходит на наружную поверхность ротора.
A significant geological feature of the volcano is the Sciara del Fuoco ("stream of fire"), a big horseshoe-shaped depression generated in the last 13,000 years by several collapses on the northwestern side of the cone. На северо-западном склоне находится Sciara del Fuoco - «поток огня» - подковообразное углубление, вызванное многократными обрушениями конуса за последние 13 тыс. лет.
Больше примеров...
Спадом (примеров 10)
As far as the issue of the Korean bank is concerned, the matter is related to the overall state of depression of the Japanese economy, not to any illegal transactions or "evasion of inspection". Что касается проблемы корейского банка, то она связана с общим спадом в японской экономике, а не с незаконными операциями или «уклонением от инспекций».
But low interest rates are entirely compatible with stagnation or depression if risk premia remain large - as the world learned in the 1930's, and as Japan relearned in the 1990's. Но низкие процентные ставки могут быть полностью совместимыми с застоем или экономическим спадом, если премии за риск останутся высокими, как это стало известно всему миру в 30-ые гг. и как это вновь случилось в Японии в 90-ых гг.
Are we facing a long global slump, or possibly even a depression? Мы столкнулись с затяжным глобальным спадом или, может быть, даже с депрессией?
The economic and financial crisis, whose effects we continue to feel, is the most serious economic recession that the world has experienced since the Great Depression of the 1930s. Финансово-экономический кризис, последствия которого мы по-прежнему ощущаем, является наиболее серьезным экономическим спадом, который мир переживает со времен Великой депрессии 1930-х годов.
In all likelihood, a slew of countries will see output declines of 4-5% in 2009, with some. having true depression level drops, of 10% or more. По всей вероятности, в 2009 году ряд стран столкнется со спадом производства на 4-5%, а в некоторых из них будет наблюдаться действительно кризисное падение на 10 и более процентов.
Больше примеров...