| Sorry, kid. I'm going to denver. No.Mark.Mark, come back here. | извини, малыш я еду в Денвер нет, Марк. |
| I've invited Denver to an invitational | Я пригласил Денвер на товарищескую встречу. |
| Denver would only deal with him. | Денвер работает только через него. |
| Regional Transportation District of Denver. | Региональный транспортный округ, Денвер. |
| When I was out in Denver... | Когда я поехал в Денвер, я старался сделать что-то правильно. |
| The 1908 Democratic National Convention was held in Denver between July 7 and 10. | Демократическая национальная конвенция 1908 была проведена в Денвере между 7 и 10 июля. |
| She left with the guy she met in Denver... | Она уехала с мужиком, которого встретила в Денвере... |
| At the G-8 meeting of Heads of State at Denver in June 1997, the seven major industrialized countries and the Russian Federation launched the Forest Action Programme and called for immediate implementation of the IPF proposals for action. | На совещании глав государств "восьмерки", состоявшемся в июне 1997 года в Денвере, семь крупных промышленно развитых стран и Российская Федерация приняли Средиземноморскую программу действий в области лесоводства и призвали к незамедлительному осуществлению внесенных МГЛ предложений к действию. |
| Tiffany lives in Denver. | Тиффани живёт в Денвере. |
| Chicago, Atlanta, Denver, | Чикаго, Атланте, Денвере, |
| Detective Fales from the Denver P.D. called again. | Детектив Фэйлс из полиции Денвера снова звонил. |
| Guy from High Powered is in from Denver. | Парень из "Хай Пауэр" приехал из Денвера, |
| The big sister from Denver's here. | Старшая сестра из Денвера здесь. |
| 'Cause I'm from Denver. | Потому что я из Денвера. |
| One such insuree, as well as local, was Daisie Eldora King, 53, a Denver businesswoman who was en route to Alaska to visit her daughter. | В ходе этой проверки были найдены и личные вещи Дейзи Эльдоры Кинг (англ. Daisie Eldora King) - 53-летней предпринимательницы из Денвера, которая путешествовала в гости к своей дочери на Аляску. |
| EXPERIENCE: Research Fellow, University of Denver, 1962-1963. | Научный работник, Денверский университет, 1962-1963 годы. |
| He was there following up on his wife's case making sure the Denver P.D. Was doing its job. | Там он следил за делом его жены, хотел удостовериться что Денверский департамент полиции справляется со своей работой. |
| Bachelor of Science in Business Administration, University of Denver, United States of America | Бакалавр наук в области делового администрирования, Денверский университет, Соединенные Штаты Америки |
| In 2009, Denver real estate developer Rachel Hultin attracted some media attention when she launched a Facebook page opposing Blue Mustang. | В 2009 году денверский девелопер недвижимости Rachel Hultin привлекла некоторое внимание СМИ, когда запустила страницу на Facebook против этого произведения. |
| EDUCATION: B.Sc. (Business Administration); Major (Economics); Minor (Statistics), University of Denver, Colorado. | Бакалавр наук (управление торгово-промышленной деятельностью); основная специализация (экономика); дополнительная специализация (статистика), Денверский университет, Колорадо. |
| I'll fix this Denver thing for you. | Я устрою для тебя сделку с Денвером. |
| There's a... giant... ghost... dragon thing flying over Denver! | там... гигантский дракон... фантомовый дракон... он... он летает над Денвером! |
| You worked with John Denver? | Ты работал с Джоном Денвером? |
| In late 2002, Big Sky Airlines was operating nonstop flights between Idaho Falls, Idaho and Denver, Colorado but then cancelled this service three months afterward, declaring it unprofitable. | В конце 2002 года Big Sky Airlines открыла регулярный рейс между Айдахо-Фоллс (Айдахо) и Денвером (Колорадо), однако через три месяца закрыл этот маршрут, объявив его неприбыльным. |
| In 1974, after years of delays and legal proceedings, Continental started flights between Houston and Miami, and on May 21, 1976, Continental was authorized to operate long-sought routes between San Diego and Denver. | В 1974 году после длительных судебных разбирательств Континентал открывает рейс Хьюстон-Майами, 21 мая 1976 года получает разрешение на рейсы между Денвером и Сан-Диего - оба маршрута давно уже нуждались в дополнительных мощностях авиаперевозчиков. |
| This issue was discussed by the Heads of Government at the Lyons and Denver Summit conferences, held in 1996 and 1997. | Эта проблема обсуждалась главами правительств Группы семи в ходе Лионского и Денверского совещаний на высшем уровне, состоявшихся в 1996 и 1997 годах. |
| Ms. Kimble has bachelor's and master's degrees in economics from the University of Denver and a master's degree from Harvard. | Г-жа Кимбл имеет степени бакалавра и магистра экономики Денверского университета и степень магистра Гарвардского университета. |
| Instead, Joyce C. Stearns, the head of the physics department at the University of Denver, persuaded Agnew to come with him to the University of Chicago, where Stearns became the deputy head of the Metallurgical Laboratory. | Вместо этого, Джойс Стернс, глава физического факультета Денверского университета, убедил Агню перейти вместе с ним в Чикагский университет, где Стернс стал одним из руководителей Металлургической лаборатории. |
| Most Chipotle locations display a photograph of the original restaurant, which is near the University of Denver campus on Evans Avenue. | В большинстве ресторанов компании находится фотография первоначального ресторана находящегося близ кампуса Денверского университета на Эванс-авеню. |
| The fossil is part of the collection of Denver Museum of Nature and Science and was discovered by Bruce Archibald and co-author and museum chief curator Kirk R. Johnson while casually going through storage drawers. | Окаменелость, являвшаяся частью коллекции Денверского музея природы и науки обнаружена Крисом Арчибальдом и главным куратором музея Кирком Р. Джонсоном. |
| We have family friends in Denver. | У нас есть друзья семьи в Дэнвере. |
| You have a job in Denver. | У тебя есть работа в Дэнвере. |
| She's got an aunt and uncle in Denver, but they're not returning calls. | У нее есть тетя и дядя в Дэнвере, и они не отвечают на звонки. |
| What if we lose the things that make Christmas in Denver so special? | А если мы упустим вещи, которые делают Рождество в Дэнвере таким уникальным? |
| Pavel, you're just in time, Ed is making another apocalypse prediction and we're going to be studying the find in my lab in Denver later this week | Эд тут делает еще одно апокалиптическое предсказание и скоро мы будем изучать эту находку в моей лаборатории в Дэнвере в конце недели |
| Data scrambled like a Denver omelet on a Sunday morning. | Данные перемешаны как в денверском омлете с требухой. |
| Miles Durham, former head trader in your Denver office. | Майлз Дюрам, он был старшим трейдером у вас в Денверском отделении. |
| Armenia appreciates the most recent efforts of the Minsk Group Co-Chairmen to reach a compromise solution, which were also manifested in the Denver statement of the Presidents of the three co-chairing countries. | Армения признательна за недавно предпринятые сопредседателями Минской группы усилия для достижения компромиссного решения, которые также нашли отражение в Денверском заявлении президентов трех стран-сопредседателей. |
| We hope you enjoyed Jambu's orca show and enjoy the rest of your day at Denver's Sea Park! | Надеемся, что вам понравилось представление кита-косатки Джамбу, и что вы с удовольствием проведёте остаток дня в Денверском океанариуме! |
| At the initiative of Japan, the group of eight industrialized countries, in their Denver communique of 22 June 1997, recognized it as the desire and ability of many older people to continue work or other socially productive activities well into their later years. | По инициативе Японии Группа восьми промышленно развитых стран в своем Денверском заявлении от 22 июня 1997 года признала, что это явление отражает желание и способность многих пожилых людей продолжать работать или заниматься иной социально продуктивной деятельностью в весьма преклонном возрасте. |
| He's probably halfway to Denver by now. | Он уже, наверное, на полпути к Денверу. |
| Now, I have a way to fix this, get Connor back, but we have to give Denver another suspect. | Надо придумать, как всё исправить и вернуть Коннора, но придется дать Денверу другого подозреваемого. |
| Bring Mr. Denver a drink, will you? | Принеси мистеру Денверу напиток, выпьешь? |
| We'd like for you to tell us everything you just told Mr. Denver. | Не хотите рассказать нам все, что только что рассказали мистеру Денверу. |
| But if we lose to Denver... | А если мы проиграем Денверу... |
| In this context, our delegation welcomes the measures taken by the Agency - namely, the adoption of the programme for combating illicit trafficking in nuclear material, agreed upon at the Moscow and Denver Summits. | В этой связи наша делегация приветствует такие меры, принятые Агентством, как принятие программы противодействия незаконному обороту ядерных материалов, согласованной на Московской и Денверской встречах на высшем уровне. |
| According to further information from the Nuclear Safety Account, it was agreed at the Denver Summit of Eight that an additional US$ 735 million would be allocated for measures concerning the safety of the sarcophagus. | Согласно дополнительной информации, полученной от администрации Счета ядерной безопасности, в ходе Денверской встречи восьми стран на высшем уровне было принято решение о выделении еще 735 млн. долл. США на финансирование мероприятий по обеспечению надежности саркофага. |
| Margaret became a charter member of the Denver Woman's Club, whose mission was the improvement of women's lives by continuing education and philanthropy. | Маргарет стала членом «Клуба денверской женщины», миссия которого состояла в усовершенствовании женских прав. |
| He was a standout player in the Denver music scene from 1988 on in bands Grey Haven, Industrial Eden (guitarist/lead vocalist) and Killing Time. | Он стал выдающимся музыкантом на денверской сцене с 1988 года, участвуя в таких группах, как Grey Haven и Killing Time. |
| In that connection the Statement of the Denver Summit called on financial regulators to take measures against the risks of contagion connected with globalization and to foster financial stability without undermining the benefits of globalization, liberalization and competition. | В этой связи Декларация Денверской встречи на высшем уровне призывает контролирующие органы преодолеть риски "заражения", связанные с глобализацией, и поощрять финансовую стабильность без ущерба для выгод глобализации, либерализации и конкуренции. |
| OK, well I'm not traveling thousands of miles to Denver when my sister is literally half a day away. | Мы не будем топать тысячу миль до ДЭнвера, когда до моей сестры буквально полдня пути. |
| You guys know the odds outside, and Denver's hundreds of miles away. | Вы видели, что творится на улицах, а до ДЭнвера сотни миль. |
| Denver International Airport's terminal building, completed in 1995, has a fabric roof supported as a minimal surface (i.e., its mean curvature is zero) by steel cables. | Здание терминала Международного аэропорта Дэнвера, построенного в 1995, имеет тканевую крышу поддерживаемую в состоянии минимальной поверхности (то есть её средняя кривизна равна нулю) стальными тросами. |
| I've got a John Denver record. | Есть запись Джона Дэнвера. |
| Some sort of ghost tornado, erupting from downtown Denver, a "soul-nado" if you will. | нечто похожее на торнадо-фантом, поглощающее души, надвигается из центра Дэнвера. |
| To try to put an end to the conflict, the United States arranged a truce and had Lawrence Dennis oversee Conservative and Liberal representatives at a meeting aboard the USS Denver on the 1 October 1926. | Чтобы положить конец конфликту, Соединенные Штаты договорились о перемирии, и дипломат Лоуренс Деннис собрал представителей консерваторов и либералов на борту USS Denver 1 октября 1926 года. |
| Childress County was organized in February 1887 with the arrival of the Fort Worth and Denver Railway. | Округ Чилдресс был образован в феврале 1887 года, когда к нему провели железную дорогу Форт-Уэрт - Денвер (англ. Fort Worth and Denver Railway). |
| He was the founding editor of the University of Denver Quarterly (later Denver Quarterly), which was first issued in 1965. | Уильямс стал основателем и главным редактором ежеквартального журнала Университета Денвера (англ. University of Denver Quarterly, позже Denver Quarterly), который впервые увидел свет в 1965 году. |
| The Denver Film Critics Society is an organization of film critics based in Denver, Colorado. | Denver Film Critics Society (англ.)русск. - американская организация кинокритиков, основанная в Денвере, штат Колорадо. |
| Denver is also home to a large network of public community gardens, most of which are managed by Denver Urban Gardens, a non-profit organization. | Кроме того в Денвере расположена крупная сеть общинных садов (англ.)русск., большей частью которых управляет местная некоммерческая организация Denver Urban Gardens (англ.)русск... |