Английский - русский
Перевод слова Denomination

Перевод denomination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфессия (примеров 4)
Minority education and religion: Articles 20 and 22 provide that no one will be required to receive education of a religion other than his own and, subject to law, no denomination will be prevented from imparting religious education to its own community through its own schools. Образование и религия меньшинств: Статьями 20 и 22 предусмотрено, что ни от кого не требуется изучать другую религию помимо его собственной и что согласно закону никакая конфессия не может быть ограничена в праве преподавать знание своей религии своей собственной общине через свои собственные школы.
The Seventh-day Adventist Church has reportedly complained that the authorities have refused to allow it to build a church even though Bhutanese citizens belong to that denomination. Конфессия Адвентистов седьмого дня жаловалась на отказ властей в строительстве храма, хотя даже граждане Бутана являются ее последователями.
Subsection (2) states that every religious community or denomination shall have the right to establish and maintain educational institutions of its own choice and to provide religious instruction for pupils of that community or denomination. В подразделе (2) говорится, что каждая религиозная община или конфессия имеет право создавать и поддерживать образовательные учреждения по своему усмотрению и предоставлять возможности религиозного образования учащимся, принадлежащим этой общине или конфессии.
A denomination that does not sign an intesa is still able to apply for financial support of the State for the building of religious sites, consistent with the purpose stated in the denomination's statute and previous public manifestations. Конфессия, не подписавшая вышеупомянутое соглашение, тем не менее имеет возможность обратиться за финансовой поддержкой государства в целях строительства мест отправления религиозных обрядов, в соответствии с целью, заявленной в уставе этой конфессии, и ранее открыто изложенной позицией.
Больше примеров...
Название (примеров 40)
In 1863-1905 the denomination was Limone San Giovanni. В 1863-1905 годы носила название Limone San Giovanni.
The identification of UDPS as the only party entitled to that denomination and logo was resolved only at the end of the candidate registration period. Вопрос о регистрации СДСП в качестве единственной партии, имеющей право использовать это название и ее логотип, был решен только в конце периода регистрации кандидатов.
Subsequent agreement therefore may be present when there is simply a decision adopted by a meeting of the parties to a treaty, as was the case when EU member States changed the denomination of the ECU to the Euro. Поэтому последующее соглашение может присутствовать тогда, когда имеется всего-навсего решение, принятое на совещании участников договора, как это было в том случае, когда государства - члены ЕС изменили название ЭКЮ на евро.
A name of origin, the denomination of an exotic product or foreign speciality, a heraldic motto or any other non-commercial motto; исконное название, название экзотического продукта или иностранного блюда, надпись на гербе или любая другая надпись некоммерческого характера;
"Cherries", if the contents are not visible from the outside 'Sour Cherries', where appropriate, 'Picota' or equivalent denomination where appropriate, Name of the variety4. Название разновидности4. 4 Обязательно для сладких сортов, у которых черешки отпадают естественным образом во время сбора урожая, и для кислых сортов, продаваемых без черешков.
Больше примеров...
Номинал (примеров 20)
The side cannot repeat the denomination of the coin unless the issuing country uses an alphabet other than Latin. Аверс не может содержать номинал монеты, кроме случая, если страна выпуска использует алфавит, отличный от латинского.
These stamps consisted only of one denomination the 2 centavo variety. Эти марки имели только один номинал - 2 сентаво.
On banknotes issued since July 31, 2003, the ariary denomination is displayed prominently and the franc denomination in small print. На банкнотах, выпускавшихся после 31 июля 2003 года, номинал в ариари обозначен заметно, а номинал во франках напечатан мелким шрифтом.
Sometimes a stamp may have its denomination changed by the post office due to local circumstances. В некоторых случаях почтовое ведомство может изменить номинал ЗПО в силу каких-либо обстоятельств.
Where no denomination is shown, it may be because the stamp is deliberately non-denominated to pay the cost of a particular service, or because the stamp is not a postage stamp. Если на почтовой марке не обозначен номинал, это может означать, что марка специально выпущена без указания номинала для оплаты стоимости конкретной почтовой услуги, либо что данная марка не является почтовой.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 19)
This document provides for the registration of religious organizations and groups in the territory of Turkmenistan in accordance with generally recognized international norms regardless of their numbers, denomination or religion. Этим документом предписано обеспечить регистрацию на территории Туркменистана религиозных организаций и групп в соответствии с общепризнанными международными нормами независимо от их численности, вероисповедания и религии.
The requirement of unfairness means that the prohibition is not applicable, for example, if a religious community employs a person of the same denomination for religiously oriented duties in preference to someone of another faith. Требование о наличии несправедливого обращения означает, что данное запрещение не применяется, если, например, какая-либо религиозная община нанимает лицо того же вероисповедания для выполнения функций религиозного характера, отдав ему предпочтение перед лицом другой веры.
Freedom within a denomination to teach its religion and to use its own media for providing public information about its activities is guaranteed. Гарантируется свобода обучения основам религии, осуществляемого в рамках соответствующего вероисповедания, а также использования для религиозной деятельности собственных средств массовой информации.
Freedom to teach any religion within the denomination in question and to use appropriate media for the pursuit of activities shall be guaranteed. Гарантируется свобода обучения основам любой религии в рамках соответствующего вероисповедания и использования подходящих средств для осуществления деятельности.
At the same time, however, many people of this denomination are threatened by racism not on account of their faith, but their ethnic origin. В то же время многие из мусульман сталкиваются с угрозой расизма по причине их этнического происхождения, а не вероисповедания.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 24)
The international UNFC code and classification (or denomination) is given for comparison at the end of each example. В целях сравнения в конце каждого примера приводится международный код и классификация (или обозначение) РКООН.
Another observer expressed the view that the denomination "Africans" was more appropriate. Другой наблюдатель высказал мнение, что обозначение "африканцы" является более подходящим.
The variety should be distinct, uniform and stable according to the guidelines of the International Union for the Protection of New Varieties of Plants and have a denomination allowing its identification. Разновидность должна быть отличимой от других, однородной и устойчивой согласно руководящим принципам Международного союза по защите новых разновидностей растений и должна иметь обозначение, обеспечивающее ее идентификацию.
"Mixture of onions", or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours and/or commercial types of onions. "Смесь лука" или эквивалентное обозначение в случае упаковок и/или фасовочных единиц для продажи, содержащих смесь явно различного по цвету и/или товарному типу лука.
While there was support for that suggestion, it was also suggested that, for reasons of consistency, a noun should be used to refer to the "denomination of the right as a security right". Хотя это предложение получило поддержку, было также предложено использовать для обеспечения последовательности существительное, а именно "обозначение права как обеспечительного права".
Больше примеров...
Деноминации (примеров 12)
The wedding celebrations may last for several days and they can be extremely diverse, depending upon the region, denomination and caste. Свадебные празднования могут длиться до нескольких дней и очень отличаются в зависимости от региона, деноминации и касты.
This was the reason for the second denomination (1:100) ruble. Это послужило причиной к проведению второй деноминации (1:100) рубля.
In his book, The Higher Self, Deepak Chopra utilizes the views of the Hindi denomination to support his claims concerning the divine force that is acquired with the awareness of the self. В своей книге «Высшее Я» Дипак Чопра использует взгляды индийской деноминации, чтобы поддержать его претензии в отношении божественной силы, которая приобретается с осознанием себя.
In 1997, Boris Yeltsin signed a decree on the ruble denomination, held talks in Moscow with Aslan Maskhadov and signed an agreement on the basic principles of the world, and the relationship with the Chechen Republic. В 1997 году Б. Н. Ельцин подписал указ о деноминации рубля, провёл в Москве переговоры с А. А. Масхадовым и подписал соглашение о мире и основных принципах взаимоотношения с Чеченской Республикой.
Muste remained as pastor of the Fort Washington Collegiate Church on Washington Heights until 1914, when he left the Reformed Church, as he no longer ascribed to the Westminster Confession of Faith, the set of fundamental principles of the denomination. Масти оставался пастором Коллегиальной Церкви Форт-Вашингтон до 1914 года, пока не покинул ряды членов Реформатской Церкви, так как больше не стал признавать Вестминстерский символ веры - набор фундаментальных принципов деноминации.
Больше примеров...
Наименование (примеров 9)
"Peperoncini" or equivalent denomination where appropriate. "пеперончини" или, в соответствующих случаях, эквивалентное наименование.
The Dutch authorities did not accept the denomination of the flag recognising it as a territorial flag (landsvlag) not a national flag. Голландские власти не признавали наименование флага, признавая его территориальным, но не национальным флагом.
Mr. GIOVAS (Greece), referring to the statement of the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia at the previous meeting, said that it had contained an incorrect denomination of the State in question. Г-н ГИОВАС (Греция), ссылаясь на заявление представителя бывшей югославской Республики Македонии на предыдущем заседании, говорит, что в нем содержалось неправильное наименование данного государства.
All the same denomination? Все то же наименование?
One is the traditional Germanic denomination of several Slavic peoples as Wends (Proto-Germanic *Wénethōz > German: Wenden, Winden); this tradition has remained in the archaic German name for the Sorbs (Wenden) and Slovenes (Windischen or Winden). Одним из них является традиционное германское наименование нескольких славянских народов, таких как венды, эта традиция сохранилась в архаичном немецком имени для сорбов (Wenden) и словенцев (Windischen или Winden).
Больше примеров...
Культа (примеров 4)
Since registration had been denied because not all of the documents necessary for registering a denomination had been submitted, the application was declared inadmissible. Заявление было признано неприемлемым, поскольку в регистрации было отказано на том основании, что не были предоставлены все документы, необходимые для регистрации культа.
The Belgian Constitution enshrines the principle of freedom of religion, which means that each person is free to practise his or her religion or to express his or her beliefs, and that the State may not intervene in the appointment of ministers of any denomination. В Конституции Бельгии закреплен принцип свободы религии, который, в частности, предполагает, что каждый вправе свободно исповедовать свою религию или выражать свои убеждения и что государство не может вмешиваться в вопросы назначения и утверждения служителей культа.
The Constitution of a religious body or denomination shall not be altered except with the consent of that governing authority of that body or denomination. З) Изменения в учредительные документы какой-либо церкви или культа могут вноситься только с согласия руководящего органа этой церкви или культа.
Provisions for the protection of buildings meant to be places of worship, and the protection and enhancement of assets belonging to the cultural and historic heritage of each Denomination, guaranteeing their cultural identities; положения об охране сооружений, предназначенных для отправления культа, и защите и улучшении инфраструктуры, относящейся к культурному и историческому наследию каждой конфессии, в интересах сохранения их культурной самобытности;
Больше примеров...
Вероисповеданий (примеров 4)
Further to the Fundamental Law of Education passed in early 2012, education is independent of any organization, denomination, association or religious beliefs. В соответствии с Основным законом об образовании, принятым в начале 2012 года, образование является независимым от любых организаций, вероисповеданий, объединений или религиозных убеждений.
For pupils who have been withdrawn, schools can allow alternative religious education according to a particular faith or denomination. Для детей, которые были освобождены от таких уроков, школы могут предоставлять альтернативное религиозное образование согласно требованиям конкретных религиозных школ и вероисповеданий.
In any event, the provisions of the Act apply if the parties so request it or if they do not share the same religion or denomination. В любом случае положения Закона применяются, если стороны того требуют или если они являются приверженцами разных религий или вероисповеданий.
The Minister recalled the basic principle of Australian society, which was religious freedom for any denomination without the State deciding whether a belief was good or bad, in order to avoid causing social divisions. Министр напомнил основополагающий принцип австралийского общества, а именно обеспечение свободы религии последователям любых вероисповеданий, при этом, чтобы не допускать раскола общества, государство не должно определять, является ли какое-либо вероисповедание хорошим или плохим.
Больше примеров...
Секта (примеров 2)
A denomination has the characteristics of a church, into which one is born, but individuals adhere to it voluntarily and it accepts other denominations' right to exist. Секта имеет все характеристики церкви, к которой люди принадлежат по рождению, однако люди вступают в нее добровольно, и она признает право на существование других сект.
Every religious community or denomination and every cultural or social community has the right to establish and maintain places of education and to manage them, whether or not it receives financial assistance from the State. Каждая религиозная община или секта и каждая культурная или социальная община имеет право создавать и содержать учебные заведения и руководить ими, независимо от того, получает ли оно финансовую помощь от государства.
Больше примеров...
Категория (примеров 1)
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 4)
For example, among Indian Christians in the diaspora, denomination is often associated with caste identity. Среди диаспоры индийцев-христиан, например, вероисповедание часто ассоциируется с принадлежностью к касте.
Pastafarians say that separation of church and state precludes the government from arbitrarily labelling one denomination religiously valid but another an ordination mill. Пастафариане говорят, что разделение церкви и государства не позволяет правительству называть одно вероисповедание действительным, а другое - нет.
The Minister recalled the basic principle of Australian society, which was religious freedom for any denomination without the State deciding whether a belief was good or bad, in order to avoid causing social divisions. Министр напомнил основополагающий принцип австралийского общества, а именно обеспечение свободы религии последователям любых вероисповеданий, при этом, чтобы не допускать раскола общества, государство не должно определять, является ли какое-либо вероисповедание хорошим или плохим.
Religious freedom implies that citizens may or may not have a religion, may change denomination or leave the denomination to which they belonged, and may or may not act in accordance with the rules of the denomination to which they belong. Свобода религии дает гражданам возможность исповедовать или не исповедовать религию, менять вероисповедание или отказываться от него, а также следовать или не следовать требованиям конфессии.
Больше примеров...
Вероисповеданию (примеров 4)
They may practise acts of worship, in private or in public, of their chosen denomination. Они могут совершать публично или частным образом культовые обряды, свойственные выбранному ими вероисповеданию.
Believers belonging to a particular religion or denomination may voluntarily unite in a parish to perform religious activities in a certain territory. Верующие, принадлежащие к конкретному религиозному направлению или вероисповеданию, могут добровольно объединяться в приход для осуществления религиозной деятельности на соответствующей территории.
Well, I'm not any denomination really, just... you know, help them out when they're busy kind of thing. Я не принадлежу к какому-то вероисповеданию, просто... помогаю богам когда они заняты.
In addition, rule 42 provides "So far as practicable, every prisoner shall be allowed to satisfy the needs of his religious life by attending the services provided in the institution and having in his possession the books of religious observance and instruction of his denomination". Кроме этого, правило 42 предусматривает: «В пределах осуществимого каждый заключенный должен иметь возможность удовлетворять свои религиозные потребности, участвуя в религиозных обрядах в стенах его заведения и имея в своем распоряжении религиозные писания, свойственные его вероисповеданию».
Больше примеров...