I request an injunction barring demolition until I can... | Я прошу судебного запрета на снос, пока я не смогу... |
Subsequently, the Government indicated that the prison had been earmarked for demolition in two to three years. | Позднее правительство этой страны сообщило, что данная тюрьма предназначена под снос через два-три года. |
(2.2.3) Vacant for demolition | (2.2.3) Предназначенные под снос |
The mystery company's demolition. | Под снос загадочной компанией. |
Demolition of production facilities and cleanup of the area of Kineskop Lviv Factory. | Снос бетонных опор и демонтаж фундаментов в г. Ватутино Черкасской области. |
The demolition led to clashes in which one of the two owners was killed. | Разрушение привело к столкновениям, в ходе которых один из двух владельцев был убит. |
The demolition of one home constitutes collective punishment. | Разрушение одного дома является коллективным наказанием. |
Their forced relocation and demolition of their shed were termed as "cleaning operations". | Их принудительное переселение и разрушение их жилья было названо "операций по очистке территории". |
The Forbidden City suffered some damage during this period, including the dismantling of the throne in the Hall of Middle Harmony, the removal of name tablets from several buildings and gardens, and the demolition of some minor gates and structures. | В этот период Запретный город претерпел некоторый ущерб, включая разборку трона в Зале Центральной (Полной) гармонии, снятие табличек с названиями с нескольких зданий и садов, и разрушение некоторых небольших ворот и построек. |
In 2008, some constructive steps were made to disable the nuclear facilities at Yongbyong, including the demolition of the cooling tower there. | В 2008 году были предприняты определенные конструктивные шаги к выводу из эксплуатации ядерного реактора в Йонбене, включая разрушение башни охлаждения. |
Confiscation or demolition of property has also been systematically applied as a sanction against alleged insurgent sympathizers. | Против лиц, предположительно поддерживающих повстанцев, также систематически применяются такие санкции, как конфискация или уничтожение имущества. |
We still have some hope that the demolition of the Buddhas and other relics and artefacts in Afghanistan has not yet been completed. | Мы все еще сохраняем некоторую надежду на то, что уничтожение статуй Будды и других реликвий и памятников культуры в Афганистане не завершено. |
I lost a bet one time at a demolition derby outside of El Paso. | Однажды я проиграл в споре в гонках на уничтожение за пределами Эль-Пасо. |
The demolition of homes and the destruction of olive and citrus trees, nurtured by farmers over many years, has caused untold human suffering to persons unconnected with the present violence. | Разрушение домов и уничтожение оливковых и цитрусовых деревьев, которые фермеры выращивали в течение многих лет, вызвало несказанные человеческие страдания людей, не имеющих отношения к проявляемому в настоящее время насилию. |
Demolition 88. Demolition involves the use of explosives to destroy ammunition stocks. | Уничтожение подрывом предполагает применение взрывчатых веществ для ликвидации боеприпасов. |
They address all stages of the recycling process, including demolition, procurement, transport, storage and melting. | Они охватывают все этапы процесса переработки, включая демонтаж, заготовку, перевозку, складирование и плавку. |
This period was marked by some political and economic reforms, such as the beginning of the demolition of the walls around Copenhagen and, in 1857, the introduction of free trade. | Правление Фредерика отмечено некоторыми политическими и экономическими реформами, такими как демонтаж стен вокруг Копенгагена и введение свободы торговли и ремесла в 1857 году. |
This option would include demolition of the existing two-storey construction below the North Lawn, which currently houses the printing plant as well as the document distribution and printing areas and offices. | Этот вариант включает демонтаж имеющегося двухэтажного строения, которое расположено под Северной лужайкой и где сейчас размещаются типография, а также пункт раздачи документации, типографские помещения и кабинеты. |
Maintenance of 10 level-1 observation posts, 9 level-2 observation posts and demolition and clearance of 17 observation posts along the buffer zone | Эксплуатация помещений 10 наблюдательных постов первого уровня и 9 наблюдательных пунктов второго уровня, демонтаж 17 наблюдательных пунктов в буферной зоне и расчистка соответствующих участков |
Demolition began on 19 October 2010, and was completed in February 2011. | Демонтаж здания начался 19 октября 2010 года и был закончен в феврале 2011 года. |
An enemy demolition team infiltrated the unit quarters area and opened fire with automatic weapons. | Вражеская команда подрывников просочилась в жилую зону части и открыла огонь из автоматического оружия. |
They were built for use by underwater demolition teams and special forces. | Они были построены для подводных диверсионных групп (подрывников) и специальных сил. |
They bought it from the demolition team. | Они выкупили его у бригады подрывников. |
This fuse was used during the war by a U.S. Demolition team known as the Fire Lords. | Этот бикфордов шнур применялся во время войны американской командой подрывников, также известной, как Повелители Огня. |
All I need from you are namesand photos of all your... demolition guys - do me a favor. | Все что мне от вас нужно - это имена и фото всех ваших... коллег подрывников - будьте душкой, сделайте одолжение. |
According to the information received, on 16 July 2012, the Lagos State Government commenced the demolition of the Makoko Waterfront. | Согласно полученной информации, 16 июля 2012 года правительство штата Лагос начало слом прибрежного квартала Макоко. |
Construction, soil removal and demolition produce roughly half of all production-related solid waste in many ECE countries. | Во многих странах ЕЭК строительство, удаление почвы и слом старых зданий являются источниками приблизительно половины всех связанных с производством твердых отходов. |
The demolition of the Berlin Wall is no guarantee of success, but democratic transformations are a necessary precondition for the country's modernization and an authoritative foreign policy of a modern state, as well as its citizens' well-being. | Слом Берлинской стены - еще не гарантия успеха, но демократические преобразования являются необходимой предпосылкой модернизации страны и авторитетной внешней политики современного государства, благополучия граждан. |
Scheduled for demolition since August. | Ребята, то здание предназначалось на слом с августа. |
On September 22, a preliminary cleanup plan was delivered by Controlled Demolition, Inc. (CDI) of Phoenix, Maryland. | Предварительный план расчистки был подготовлен ещё 22 сентября, компанией Controlled Demolition Inc. (CDI) из Феникса. |
Sting wrote "Demolition Man"; he later recorded it with The Police on the album Ghost in the Machine. | Одна песня «Demolition Man» написана Стингом, который чуть позже запишет её со своей группой The Police для альбома Ghost in the Machine. |
The Hope Six Demolition Project is the ninth studio album by English singer-songwriter and musician PJ Harvey, released on 15 April 2016 on Island Records. | The Hope Six Demolition Project - девятый студийный альбом британской рок-исполнительницы PJ Harvey, выпущенный 15 апреля 2016 на лейбле Island Records. |
Mick Collins went on to form various bands including Blacktop (band) and The Dirtbombs, while Dan Kroha joined Rocket 455 and later formed the Demolition Doll Rods and The Readies. | После распада группы Мик Коллинз участвовал в различных группах, среди которых Blacktop и The Dirtbombs, Дэн Кроха присоединился к Rocket 455, а позже основал Demolition Doll Rods и The Readies. |
Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race is a PC demolition derby and figure 8 racing game. | Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race (или DD&F8R) - видеоигра в жанре Гонки на выживание и гонки "Восьмёрка". |
Villagers reported that some 27 houses were slated for demolition in the village, whose population is 7,000 and which has no zoning plan. | Жители сообщили, что планируется снести еще 27 домов в деревне, в которой проживают 7000 человек и в которой не имеется плана жилищной застройки. |
At the beginning of the twentieth century, the military governor of Baku in 1868 applied to the Caucasus Military Department for the demolition of the fortress in order to renovate the city as a military defensive fortification. | Так, ещё в 1868 году военный губернатор города Баку обратился в Кавказский военный округ, предложив снести крепостные стены с целью благоустройства города. |
Particularly disturbing was the fact that the Court not only ordered this mass eviction, but it explicitly ordered the demolition of homes and the destruction of all belongings and construction materials which, in the first wave of evictions, were gathered and burnt by the demolition squad. | Особенно тревожным явился тот факт, что данный Суд не только вынес приказ об этом массовом выселении, но и однозначно приказал снести дома и уничтожить все имущество и строительные материалы, которые на первом этапе выселения были собраны и сожжены бригадой по сносу жилищ. |
You have 60 days from this notice of demolition to bring it up to code, otherwise we will have to demolish it. | На приведение дома в порядок у Вас два месяца, иначе мы Вынуждены будем снести его. |
Be prepared for the demolition. | Мы не позволим им снести ваше жилье. |
Over the past months, 15 out of the some 30 families living in the village had received warnings ordering them to stop the construction of "illegal" houses or face demolition. (Ha'aretz, 29 June) | За последние месяцы 15 из приблизительно 30 семей, живущих в этой деревне, получили предупреждения, в которых им предписывалось прекратить строительство "незаконных" домов, - в противном случае они будут снесены. ("Гаарец", 29 июня) |
The occupants of such houses run the risk of arbitrary demolition. | Жители таких домов подвергаются опасности того, что эти дома будут снесены в произвольном порядке. |
Regarding the events that had occurred at Vila Verde, he asked what sanctions had been taken against the mayor who had ordered the demolition of the Gypsy dwellings. | Что касается событий, произошедших в Вила-Верде, его интересует, какие санкции были применены в отношении мэра, по распоряжению которого были снесены дома цыганской общины. |
The following list gives the names of the owners of the houses which were demolished by occupation forces in October 1995, as well as the location of the house, the reason for its demolition and the source of the report. | Ниже приводится список, в котором указываются имена владельцев домов, которые были снесены оккупационными силами в октябре 1995 года, места расположения домов, причины сноса и источники информации. |
Filling of temporary roads with demolition waste will help not only to save on purchasing crushed stone but also to save time, especially if building or structure was taken down only to free space for something new to be erected in its place. | Отсыпка строительным мусором временных дорог сбережет не только средства на приобретение щебня, но и время, особенно если постройки снесены только для того, чтобы на их месте возвести что-то новое. |
On 12 October 2000, in Abuja, the local authorities reportedly ordered the demolition of a Seventh Day Adventist church. | 12 октября 2000 года местные власти Абуджи распорядились, согласно утверждениям, разрушить церковь Адвентистов седьмого дня. |
I visited a Bedouin family near Jericho who were faced with a demolition order for their "illegal" house. | Я встречался с семьей бедуинов около Иерихона, которая получила приказ разрушить свой «незаконный» дом. |
Next came the demolition of the Waterloo Road Stand, with the new Billy Wright Stand opening in August 1993. | Затем настало время разрушить трибуну Ватерло-Роуд, она была заменена новой трибуной Билли Райта, открывшейся в августе 1993 года. |
This is clear in Islamabad, where over the past two months, Kalashnikov-toting students have openly challenged the state, following a government order for the demolition of dozens of illegally built mosques and seminaries. | Это явно чувствуется в Исламабаде, где за последние два месяца вооруженные автоматами Калашникова студенты открыто выступили против государства после приказа правительства разрушить десятки нелегально построенных мечетей и семинарий. |
It entails not only breaking of concrete and cutting of steel reinforcement but at the same time ensuring maximum cleanness and removal of substantial amount of demolition waste. | Это влечет за собой необходимость не только разрушить бетон и порезать арматурную сталь, но и обеспечить при этом максимальную чистоту и удаление значительного объема обломков строительных элементов. |
Charles's next, sharper message in 1665 warned of the risk of fire from the narrowness of the streets and authorised both imprisonment of recalcitrant builders and demolition of dangerous buildings. | Королевский указ 1665 года предупреждал об опасности возгорания и требовал лишать свободы строителей и сносить опасные здания. |
The demolition can not take place until after 5 pm | Сносить можно после пяти часов вечера. |
By the time that orders came directly from the King to "spare no houses", the fire had devoured many more houses, and the demolition workers could no longer get through the crowded streets. | К тому времени как король отдал приказ сносить дома для предотвращения распространения пожара, огонь распространился уже слишком сильно, а работники по сносу не могли передвигаться по переполненным улицам. |
During the period covered by this report, the Mission registered no new cases of the demolition of electric power pylons attributed to URNG. | В рассматриваемый период Миссией не зарегистрированы новые случаи подрыва членами НРЕГ мачт ЛЭП. |
Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. | Сербские силы безопасности прибегли к ранее применявшейся практике разрушения домов и деревень в районах, контролируемых ОАК, путем прямого обстрела, преднамеренного поджога или подрыва. |
Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; | детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований; |
Safety procedures have to be rigid, not just in the handling and use of explosives, but ensuring that adequate safety distances are in place between the demolition site, the personnel involved, the general population and property. | Процедуры безопасности должны быть жесткими, причем не только с точки зрения обращения со взрывчатыми веществами и их применения, но и в плане обеспечения достаточных безопасных расстояний между местом подрыва, участвующим персоналом, представителями общественности и имуществом. |
Observation equipment with automatic distance sensing: X-ray or infrared vision equipment, GPS devices, binoculars; Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; Miniature electronic surveillance equipment; Portable computer equipment with specialized software; Telephone listening devices messages and telephone calls). | Средства наблюдения с функцией автоматического определения расстояния: рентгеновские или инфракрасные очки, системы глобального позиционирования, бинокли; детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований; миниатюрные средства электронного наблюдения; портативная компьютерная техника со специальным программным обеспечением; средства для прослушивания телефонных переговоров. |