Английский - русский
Перевод слова Demolition

Перевод demolition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снос (примеров 177)
They begin demolition on it next Monday. Её снос начнут в следующий понедельник.
But do not start demolition until 5 pm. Но не начинать снос до пяти часов вечера.
Your Honor, we need to be heard before demolition starts. Ваша Честь, вы должны выслушать нас, пока не начался снос здания.
It usually includes new buildings; alterations to existing buildings; engineering operations such as minerals excavation; demolition of buildings; and certain changes in the use of property. Оно обычно включает строительство новых зданий, изменения существующих строений, земляные работы, такие как добыча ископаемых, снос зданий и некоторые изменения в использовании собственности.
Demolition of production facilities and cleanup of the area of Kineskop Lviv Factory. Снос бетонных опор и демонтаж фундаментов в г. Ватутино Черкасской области.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 52)
Other PASKAL roles include securing beachheads, deep penetration reconnaissance raids, structure and underwater demolition and sabotage. Другие роли ПАСКАЛЬ включают в себя обеспечение безопасности плацдармов, рейдовые разведывательные рейды с глубоким проникновением, строение и подводное разрушение и саботаж.
The petition claimed that the demolition of the houses would leave the families, who had many children, with no roof over their heads. В петиции заявлялось, что разрушение домов оставит многодетные семьи без крыши над головой.
This deplorable incident also gave rise to the demolition of several Hindu temples in retaliation for this act as well as to violent outbursts of religious intolerance both in India and in a number of neighbouring and other countries. За этим печальным инцидентом последовало разрушение ряда индуистских храмов в качестве репрессалий, а также бурные проявления религиозной нетерпимости как в Индии, так и в некоторых соседних или иных странах.
The Building Permits (Temporary Provisions) Act, 1988, repealed by Act 1 of 1992, regulated the granting of permits for the erection and demolition of buildings. Порядок выдачи разрешений на возведение и разрушение зданий регулировался Законом о разрешениях на строительство (временные положения) 1988 года, отмененным Законом 11992 года.
In Pakistan, the damage to the Hindu temples was condemned by all religious, political and other leaders of opinion, unlike in India, where political parties like the Bhartia Janata Party (BJP) and the Shiv Sena applauded the demolition of the Babri Mosque. Нанесение ущерба индусским храмам Пакистана было осуждено всеми видными религиозными, политическими и другими деятелями, в то время как политические партии Индии - например, Бхаратия джаната парти (БДП) (Партия индийского народа) и Шив Сена, - приветствовали разрушение мечети Бабри.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 18)
The Committee further recommends that the State party prevent, prohibit and punish any violent attack against religious activities, including demolition of places of worship. Комитет далее рекомендует государству-участнику предупреждать, запрещать и пресекать любые насильственные посягательства на религиозную деятельность, включая уничтожение мест отправления культа.
House and property demolition has emerged as a consistent pattern. Постоянным явлением стало уничтожение домов и имущества.
Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and to UNAMID convoys Уничтожение 600 неразорвавшихся боеприпасов в целях устранения их угрозы для населения Дарфура и автотранспортных колонн ЮНАМИД
The closure and isolation of communities has been recognized as a type of collective punishment that contravenes the Fourth Geneva Convention, as does the demolition of homes and destruction of public property and facilities. Блокирование и изоляция населенных пунктов были отнесены к типу коллективного наказания, противоречащего четвертой Женевской конвенции, равно как и разрушение домов и уничтожение государственного имущества и объектов.
Demolition 88. Demolition involves the use of explosives to destroy ammunition stocks. Уничтожение подрывом предполагает применение взрывчатых веществ для ликвидации боеприпасов.
Больше примеров...
Демонтаж (примеров 34)
By any standards, the demolition of ships is a dirty and dangerous occupation. Во всех отношениях демонтаж судов - это грязный и опасный род занятий.
The Committee is of the view that the Secretary-General has not put forward a proposal that merits reconsideration by the Assembly of its recent decision not to delay the demolition of the temporary North Lawn Building. Комитет считает, что Генеральный секретарь не предложил варианта, который мог бы служить достойным основанием для пересмотра Ассамблеей своего недавнего решения не переносить на более поздний срок демонтаж временного здания на Северной лужайке.
One bidder with a competitive quote was excluded from the next round of bidding because the initial strategy was to award contracts for both demolition and abatement to one contractor. Один из участников торгов, предложивший конкурентоспособную котировку, был исключен из следующего раунда торгов, поскольку изначальная стратегия заключалась в присуждении контрактов и на демонтаж, и на удаление опасных материалов одному подрядчику.
The Advisory Committee notes that the various cost tables contained in the eleventh progress report do not separately disclose and identify the cost for the demolition of the temporary North Lawn Building. Консультативный комитет отмечает, что различные таблицы с указанием расходов, содержащиеся в одиннадцатом ежегодном докладе о ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта, не содержат отдельную информацию, которая позволяет вычленить расходы на демонтаж временного здания на Северной лужайке.
Demolition and relocation of transport workshop Демонтаж и перевод авторемонтной мастерской
Больше примеров...
Подрывников (примеров 6)
An enemy demolition team infiltrated the unit quarters area and opened fire with automatic weapons. Вражеская команда подрывников просочилась в жилую зону части и открыла огонь из автоматического оружия.
Their mission included bringing a demolition team and dozens of South Vietnamese soldiers to destroy enemy sampans, structures and bunkers. Их миссия включала доставку команды подрывников и нескольких десятков южновьетнамских солдат для уничтожения вражеских сампанов, построек и бункеров.
They were built for use by underwater demolition teams and special forces. Они были построены для подводных диверсионных групп (подрывников) и специальных сил.
They bought it from the demolition team. Они выкупили его у бригады подрывников.
This fuse was used during the war by a U.S. Demolition team known as the Fire Lords. Этот бикфордов шнур применялся во время войны американской командой подрывников, также известной, как Повелители Огня.
Больше примеров...
Слом (примеров 4)
According to the information received, on 16 July 2012, the Lagos State Government commenced the demolition of the Makoko Waterfront. Согласно полученной информации, 16 июля 2012 года правительство штата Лагос начало слом прибрежного квартала Макоко.
Construction, soil removal and demolition produce roughly half of all production-related solid waste in many ECE countries. Во многих странах ЕЭК строительство, удаление почвы и слом старых зданий являются источниками приблизительно половины всех связанных с производством твердых отходов.
The demolition of the Berlin Wall is no guarantee of success, but democratic transformations are a necessary precondition for the country's modernization and an authoritative foreign policy of a modern state, as well as its citizens' well-being. Слом Берлинской стены - еще не гарантия успеха, но демократические преобразования являются необходимой предпосылкой модернизации страны и авторитетной внешней политики современного государства, благополучия граждан.
Scheduled for demolition since August. Ребята, то здание предназначалось на слом с августа.
Больше примеров...
Demolition (примеров 13)
The lead single from the album was "Demolition Man", written by Sting. Первым синглом с альбома была выпущена песня «Demolition Man», написанная Стингом.
The Eternal Fall was recorded shortly after the tour finished, which was quickly followed by a second tour with Demolition Hammer and Obituary. Сразу по окончании этого тура записывается ЕР The Eternal Fall, за которым следует второе турне вместе с Demolition Hammer и Obituary.
The album was produced primarily by Furtado with other contributions made by James Bryan, Lester Mendez, Salaam Remi, The Demolition Crew, Julieta Venegas and Brian West. Продюсером альбома в первую очередь стала сама певица, при участии James Bryan, Lester Mendez, Salaam Remi, The Demolition Crew, Julieta Venegas и Brian West.
Several other producers joined the album, including Allessandro "Alle" Benassi and his brother Benny Benassi, The Demolition Crew, Michael Malih and Indiigo. Мадонна также задействовала ещё целый ряд продюсеров, в том числе братьев Бенасси, The Demolition Crew, Майкла Малиха и Indiigo.
Tony "Demolition" Dolan (also known as the "Demolition Man", born in 1964) is an English musician and actor, most known as the bassist and vocalist of heavy metal bands Atomkraft and Venom. Тони Долан (род. 1964) (также известный как Tony «Demolition» Dolan и The Demolition Man) - британский музыкант, басист и вокалист хэви-металических групп Atomkraft и Venom.
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Darwish Darwish, head of the local council, said that 27 other homes in the neighbourhood were slated for demolition. Глава местного совета Дервиш Дервиш заявил, что в этом квартале планируется снести еще 27 домов.
This is particularly relevant in the case of the country's sole synagogue, which has been in use for decades and is currently earmarked for demolition, to make way for the construction of a palace of nations and a national park. Это особенно важно для страны, в которой в течение десятилетий действует только одна синагога, которую в настоящее время намечено снести, чтобы освободить место для строительства дворца наций и национального парка.
A member of the fascist Ustaše party, Werner is best known for ordering the demolition of the Zagreb Synagogue in 1941 and for collaborating and cooperating with the Nazis during the Holocaust. Вернер наиболее известен тем, что приказал снести Загребскую синагогу в 1941 году и сотрудничал с фашистами во время Холокоста.
$16 million paid by the City of Chicago to the City of Bensenville to drop its opposition to the expansion and allow for the demolition of 500 homes in its municipality. икаго уже заплатил 16 миллионов городу Ѕенсенвилль, чтобы они сн€ли свои возражени€ про расширению и позволили снести 500 муниципальных домов.
In 1812 the tower was sold by the municipal authorities, but after World War I, they repurchased it and slated it for demolition. В 1812 году башня была продана городским правлением, но после Первой мировой войны её вновь выкупили, чтобы снести.
Больше примеров...
Снесены (примеров 9)
Prior to the convening of the Non-Aligned Movement Summit in Jakarta in September 1992, demolition of the homes of over 10,000 residents took place, to create a "green space". До созыва Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения в Джакарте в сентябре 1992 года были снесены дома более 10000 жителей для создания "зеленой зоны".
Over the past months, 15 out of the some 30 families living in the village had received warnings ordering them to stop the construction of "illegal" houses or face demolition. (Ha'aretz, 29 June) За последние месяцы 15 из приблизительно 30 семей, живущих в этой деревне, получили предупреждения, в которых им предписывалось прекратить строительство "незаконных" домов, - в противном случае они будут снесены. ("Гаарец", 29 июня)
The occupants of such houses run the risk of arbitrary demolition. Жители таких домов подвергаются опасности того, что эти дома будут снесены в произвольном порядке.
Regarding the events that had occurred at Vila Verde, he asked what sanctions had been taken against the mayor who had ordered the demolition of the Gypsy dwellings. Что касается событий, произошедших в Вила-Верде, его интересует, какие санкции были применены в отношении мэра, по распоряжению которого были снесены дома цыганской общины.
The following list gives the names of the owners of the houses which were demolished by occupation forces in October 1995, as well as the location of the house, the reason for its demolition and the source of the report. Ниже приводится список, в котором указываются имена владельцев домов, которые были снесены оккупационными силами в октябре 1995 года, места расположения домов, причины сноса и источники информации.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
On 12 October 2000, in Abuja, the local authorities reportedly ordered the demolition of a Seventh Day Adventist church. 12 октября 2000 года местные власти Абуджи распорядились, согласно утверждениям, разрушить церковь Адвентистов седьмого дня.
I visited a Bedouin family near Jericho who were faced with a demolition order for their "illegal" house. Я встречался с семьей бедуинов около Иерихона, которая получила приказ разрушить свой «незаконный» дом.
Therefore, at the request of the French States-General, King Henry IV ordered the demolition of Château Gaillard in 1599. В 1599 году по запросу Генеральных штатов король Генрих IV приказал разрушить Шато-Гайар.
Next came the demolition of the Waterloo Road Stand, with the new Billy Wright Stand opening in August 1993. Затем настало время разрушить трибуну Ватерло-Роуд, она была заменена новой трибуной Билли Райта, открывшейся в августе 1993 года.
It entails not only breaking of concrete and cutting of steel reinforcement but at the same time ensuring maximum cleanness and removal of substantial amount of demolition waste. Это влечет за собой необходимость не только разрушить бетон и порезать арматурную сталь, но и обеспечить при этом максимальную чистоту и удаление значительного объема обломков строительных элементов.
Больше примеров...
Сносить (примеров 3)
Charles's next, sharper message in 1665 warned of the risk of fire from the narrowness of the streets and authorised both imprisonment of recalcitrant builders and demolition of dangerous buildings. Королевский указ 1665 года предупреждал об опасности возгорания и требовал лишать свободы строителей и сносить опасные здания.
The demolition can not take place until after 5 pm Сносить можно после пяти часов вечера.
By the time that orders came directly from the King to "spare no houses", the fire had devoured many more houses, and the demolition workers could no longer get through the crowded streets. К тому времени как король отдал приказ сносить дома для предотвращения распространения пожара, огонь распространился уже слишком сильно, а работники по сносу не могли передвигаться по переполненным улицам.
Больше примеров...
Подрыва (примеров 9)
The participants visited three locations where EOD export training programs and ERW demolition techniques were demonstrated and discussed. Участники посетили три местоположения, где были продемонстрированы и обсуждены программы экспертной подготовки по ОВБ и методы подрыва ВПВ.
Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. Сербские силы безопасности прибегли к ранее применявшейся практике разрушения домов и деревень в районах, контролируемых ОАК, путем прямого обстрела, преднамеренного поджога или подрыва.
Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований;
Safety procedures have to be rigid, not just in the handling and use of explosives, but ensuring that adequate safety distances are in place between the demolition site, the personnel involved, the general population and property. Процедуры безопасности должны быть жесткими, причем не только с точки зрения обращения со взрывчатыми веществами и их применения, но и в плане обеспечения достаточных безопасных расстояний между местом подрыва, участвующим персоналом, представителями общественности и имуществом.
Anyone who causes damage by using powerful means of destruction or through flooding, explosion, collapse or demolition of a building commits the offence of malicious destruction. Причинение разрушений совершает тот, кто наносит ущерб с применением мощных средств разрушения или путем затопления, подрыва, обрушения или разрушения здания.
Больше примеров...