Английский - русский
Перевод слова Demolition

Перевод demolition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снос (примеров 177)
Enforcement of a demolition order was still pending at the end of the reporting period, and remained in question. Исполнение ордера на снос было пока приостановлено до конца отчетного периода и по-прежнему остается под вопросом.
Despite the demolition of the Sunzha fortress the Russian advance to the Caucasus by the end of the 1580s recommenced. Несмотря на снос Сунженской крепости, продвижение русских на Кавказ к концу 1580-х годов возобновилось.
I think what Val's trying to say is... this whole block is slated for demolition. Уилл хочет вам сказать, что весь ваш квартал назначен под снос.
The mystery company's demolition. Под снос загадочной компанией.
In April 2013 Elena Tkach, a coordinator of the Coalition for Moscow and the municipal deputy of the Presnensky District, accused Gudkov of lobbying for the interests of construction companies whose projects involve the demolition of historic buildings in the center of Moscow. В апреле 2013 года и координатор «Коалиции в защиту Москвы» и муниципальный депутат Пресненского района Елена Ткач обвинила Гудкова в лоббировании интересов строительных компаний, проекты которых предполагают снос исторической застройки в центре Москвы.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 52)
Renovation work on the General Assembly Building continued between August 2013 and December 2013 on schedule, and included abatement of asbestos, demolition and removal of walls and obsolete systems and materials, removal of the curtain wall, and other scheduled tasks. В период с августа 2013 года по декабрь 2013 года ремонтные работы в здании Генеральной Ассамблеи продолжались по графику и включали в себя удаление асбеста, разрушение и демонтаж стен и устаревших систем и материалов, демонтаж навесной стены и другие запланированные работы.
The demolition of homes in violation of international humanitarian law and subsequent displacement amounts to forcible eviction and calls into question numerous international human rights requirements. Разрушение домов в нарушение международного гуманитарного права и последующее перемещение населения71 представляет собой насильственное выселение и является нарушением многочисленных требований международного права прав человека.
The urban planning policies of the Government for the greater Khartoum area continued to result in the demolition of squatter settlements on land allotted for residential purchase, albeit on a smaller scale than in previous years. В соответствии с политикой правительства в области городского планирования в Большом Хартуме продолжалось разрушение поселений, построенных без разрешения властей на земельных участках, выделенных для продажи под жилищную застройку, хотя уже в меньших масштабах, чем в предыдущие годы.
Its natural resources are subjected to exploitation, and the city of Al-Quds al-Sharif is still being subjected to Judaization, land confiscation, the demolition of homes, the confiscation of identity cards from its inhabitants, the imposition of a certain demographic composition and artificial administrative measures. Эксплуатируются ее природные ресурсы, продолжается процесс иудаизации города Аль-Кудс аш-Шарифа, в отношении которого осуществляются такие действия, как конфискация земель, разрушение домов, изъятие у его жителей видов на жительство, навязывание определенного демографического состава и принятие надуманных административных мер.
The demolition of block B-3 has been completed. Разрушение блока В-З завершено.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 18)
The Committee further recommends that the State party prevent, prohibit and punish any violent attack against religious activities, including demolition of places of worship. Комитет далее рекомендует государству-участнику предупреждать, запрещать и пресекать любые насильственные посягательства на религиозную деятельность, включая уничтожение мест отправления культа.
Shortly after 3 p.m., the demolition of the settlement began. Вскоре после 15 часов началось уничтожение поселка.
Forced eviction and house demolition as punitive measures are also inconsistent with the norms of the Covenant. Принудительное выселение и уничтожение жилищ в качестве меры наказания не совместимы с нормами Пакта.
The closure and isolation of communities has been recognized as a type of collective punishment that contravenes the Fourth Geneva Convention, as does the demolition of homes and destruction of public property and facilities. Блокирование и изоляция населенных пунктов были отнесены к типу коллективного наказания, противоречащего четвертой Женевской конвенции, равно как и разрушение домов и уничтожение государственного имущества и объектов.
Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict. Снос домов и нанесение ущерба имуществу, включая уничтожение земельных угодий и посевов, не всегда выступают просто косвенным следствием конфликтов.
Больше примеров...
Демонтаж (примеров 34)
Savings under field defence stores were achieved as the demolition costs for two positions, which had originally been designated for closure, did not materialize. Экономия по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» была получена в связи с тем, что не пришлось нести расходов на демонтаж двух позиций, которые были первоначально намечены к закрытию.
This option is subject to a decision by the General Assembly to defer the demolition of the temporary North Lawn Building, which is currently scheduled for 2015. Для реализации этого варианта требуется, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение отсрочить демонтаж временного здания на Северной лужайке, который в настоящий момент намечен на 2015 год.
Demolition of 9 buildings of Golden Beach Sanatorium. Volume of solid mass: 11,000 m3. Демонтаж кирпичного здания в городе Киеве по адресу ул.
Demolition of Berezan House Building Factory facilities (Berezan, Voikova Str. 44 a). Завершен демонтаж моста через р. Горень под Ровно.
Guard said that the only people working there right now are the demolition crew, Company name is Agrerro Demo and Hauling. Охранник сказал, что там бывают только люди из бригады демонтажа, компания называется "Демонтаж и перевозки Аргерро"
Больше примеров...
Подрывников (примеров 6)
An enemy demolition team infiltrated the unit quarters area and opened fire with automatic weapons. Вражеская команда подрывников просочилась в жилую зону части и открыла огонь из автоматического оружия.
Their mission included bringing a demolition team and dozens of South Vietnamese soldiers to destroy enemy sampans, structures and bunkers. Их миссия включала доставку команды подрывников и нескольких десятков южновьетнамских солдат для уничтожения вражеских сампанов, построек и бункеров.
They bought it from the demolition team. Они выкупили его у бригады подрывников.
This fuse was used during the war by a U.S. Demolition team known as the Fire Lords. Этот бикфордов шнур применялся во время войны американской командой подрывников, также известной, как Повелители Огня.
All I need from you are namesand photos of all your... demolition guys - do me a favor. Все что мне от вас нужно - это имена и фото всех ваших... коллег подрывников - будьте душкой, сделайте одолжение.
Больше примеров...
Слом (примеров 4)
According to the information received, on 16 July 2012, the Lagos State Government commenced the demolition of the Makoko Waterfront. Согласно полученной информации, 16 июля 2012 года правительство штата Лагос начало слом прибрежного квартала Макоко.
Construction, soil removal and demolition produce roughly half of all production-related solid waste in many ECE countries. Во многих странах ЕЭК строительство, удаление почвы и слом старых зданий являются источниками приблизительно половины всех связанных с производством твердых отходов.
The demolition of the Berlin Wall is no guarantee of success, but democratic transformations are a necessary precondition for the country's modernization and an authoritative foreign policy of a modern state, as well as its citizens' well-being. Слом Берлинской стены - еще не гарантия успеха, но демократические преобразования являются необходимой предпосылкой модернизации страны и авторитетной внешней политики современного государства, благополучия граждан.
Scheduled for demolition since August. Ребята, то здание предназначалось на слом с августа.
Больше примеров...
Demolition (примеров 13)
A re-recording of the song was also added as a bonus track on the German/Australian version of the album Demolition in 2001. Перезаписанная версия песни также была добавлена в качестве бонус-трека на немецкой/австралийской версии альбома Demolition в 2001 году.
The album was produced primarily by Furtado with other contributions made by James Bryan, Lester Mendez, Salaam Remi, The Demolition Crew, Julieta Venegas and Brian West. Продюсером альбома в первую очередь стала сама певица, при участии James Bryan, Lester Mendez, Salaam Remi, The Demolition Crew, Julieta Venegas и Brian West.
Demolition - To complete the mission, the EU forces must plant the bomb at one of the two bomb points while the NRF forces are tasked with stopping them. Demolition Mission Солдаты EU должны взорвать один из двух объектов, присутствующих на карте, а солдаты NRF должны сорвать эту попытку.
Mick Collins went on to form various bands including Blacktop (band) and The Dirtbombs, while Dan Kroha joined Rocket 455 and later formed the Demolition Doll Rods and The Readies. После распада группы Мик Коллинз участвовал в различных группах, среди которых Blacktop и The Dirtbombs, Дэн Кроха присоединился к Rocket 455, а позже основал Demolition Doll Rods и The Readies.
Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race is a PC demolition derby and figure 8 racing game. Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race (или DD&F8R) - видеоигра в жанре Гонки на выживание и гонки "Восьмёрка".
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Because of such pressure the mayor of Vila Verde ordered the demolition of these dwellings and this led to the recommendation by the Ombudsman referred to in the last report. Уступив этому давлению, мэр Вила-Верде распорядился снести эти жилища, в результате чего омбудсменом была подготовлена рекомендация, упомянутая в последнем докладе.
Five years later John Plantagenet, Duke of Bedford, ordered the demolition of all fortifications, sparing only the home of the archbishop. Через пять лет герцог Бедфорд приказал снести замок, пощадив только дом архиепископа.
A member of the fascist Ustaše party, Werner is best known for ordering the demolition of the Zagreb Synagogue in 1941 and for collaborating and cooperating with the Nazis during the Holocaust. Вернер наиболее известен тем, что приказал снести Загребскую синагогу в 1941 году и сотрудничал с фашистами во время Холокоста.
Demolition was proposed in the mid-1970s, but after public protests the building was reopened for limited use in 1976. В середине 1970-х гг. было предложено снести здание, однако после публичных протестов здание было открыто для ограниченного использования в 1976 году.
The Government has ordered the demolition immediately. Правительство постановило немедленно снести всё.
Больше примеров...
Снесены (примеров 9)
We also agree that the authors failed to substantiate their claim that disproportionate force was used during the evictions and that personal belongings were lost in the demolition process. Мы также согласны с тем, что авторы сообщения не обосновали свои утверждения о том, что в ходе выселений была использована чрезмерная сила и что дома были снесены вместе с находящимся в них личным имуществом.
Over the past months, 15 out of the some 30 families living in the village had received warnings ordering them to stop the construction of "illegal" houses or face demolition. (Ha'aretz, 29 June) За последние месяцы 15 из приблизительно 30 семей, живущих в этой деревне, получили предупреждения, в которых им предписывалось прекратить строительство "незаконных" домов, - в противном случае они будут снесены. ("Гаарец", 29 июня)
Regarding the events that had occurred at Vila Verde, he asked what sanctions had been taken against the mayor who had ordered the demolition of the Gypsy dwellings. Что касается событий, произошедших в Вила-Верде, его интересует, какие санкции были применены в отношении мэра, по распоряжению которого были снесены дома цыганской общины.
The following list gives the names of the owners of the houses which were demolished by occupation forces in October 1995, as well as the location of the house, the reason for its demolition and the source of the report. Ниже приводится список, в котором указываются имена владельцев домов, которые были снесены оккупационными силами в октябре 1995 года, места расположения домов, причины сноса и источники информации.
Filling of temporary roads with demolition waste will help not only to save on purchasing crushed stone but also to save time, especially if building or structure was taken down only to free space for something new to be erected in its place. Отсыпка строительным мусором временных дорог сбережет не только средства на приобретение щебня, но и время, особенно если постройки снесены только для того, чтобы на их месте возвести что-то новое.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
On 12 October 2000, in Abuja, the local authorities reportedly ordered the demolition of a Seventh Day Adventist church. 12 октября 2000 года местные власти Абуджи распорядились, согласно утверждениям, разрушить церковь Адвентистов седьмого дня.
Therefore, at the request of the French States-General, King Henry IV ordered the demolition of Château Gaillard in 1599. В 1599 году по запросу Генеральных штатов король Генрих IV приказал разрушить Шато-Гайар.
Next came the demolition of the Waterloo Road Stand, with the new Billy Wright Stand opening in August 1993. Затем настало время разрушить трибуну Ватерло-Роуд, она была заменена новой трибуной Билли Райта, открывшейся в августе 1993 года.
This is clear in Islamabad, where over the past two months, Kalashnikov-toting students have openly challenged the state, following a government order for the demolition of dozens of illegally built mosques and seminaries. Это явно чувствуется в Исламабаде, где за последние два месяца вооруженные автоматами Калашникова студенты открыто выступили против государства после приказа правительства разрушить десятки нелегально построенных мечетей и семинарий.
It entails not only breaking of concrete and cutting of steel reinforcement but at the same time ensuring maximum cleanness and removal of substantial amount of demolition waste. Это влечет за собой необходимость не только разрушить бетон и порезать арматурную сталь, но и обеспечить при этом максимальную чистоту и удаление значительного объема обломков строительных элементов.
Больше примеров...
Сносить (примеров 3)
Charles's next, sharper message in 1665 warned of the risk of fire from the narrowness of the streets and authorised both imprisonment of recalcitrant builders and demolition of dangerous buildings. Королевский указ 1665 года предупреждал об опасности возгорания и требовал лишать свободы строителей и сносить опасные здания.
The demolition can not take place until after 5 pm Сносить можно после пяти часов вечера.
By the time that orders came directly from the King to "spare no houses", the fire had devoured many more houses, and the demolition workers could no longer get through the crowded streets. К тому времени как король отдал приказ сносить дома для предотвращения распространения пожара, огонь распространился уже слишком сильно, а работники по сносу не могли передвигаться по переполненным улицам.
Больше примеров...
Подрыва (примеров 9)
The participants visited three locations where EOD export training programs and ERW demolition techniques were demonstrated and discussed. Участники посетили три местоположения, где были продемонстрированы и обсуждены программы экспертной подготовки по ОВБ и методы подрыва ВПВ.
During the period covered by this report, the Mission registered no new cases of the demolition of electric power pylons attributed to URNG. В рассматриваемый период Миссией не зарегистрированы новые случаи подрыва членами НРЕГ мачт ЛЭП.
Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. Сербские силы безопасности прибегли к ранее применявшейся практике разрушения домов и деревень в районах, контролируемых ОАК, путем прямого обстрела, преднамеренного поджога или подрыва.
Observation equipment with automatic distance sensing: X-ray or infrared vision equipment, GPS devices, binoculars; Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; Miniature electronic surveillance equipment; Portable computer equipment with specialized software; Telephone listening devices messages and telephone calls). Средства наблюдения с функцией автоматического определения расстояния: рентгеновские или инфракрасные очки, системы глобального позиционирования, бинокли; детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований; миниатюрные средства электронного наблюдения; портативная компьютерная техника со специальным программным обеспечением; средства для прослушивания телефонных переговоров.
World Trade Center controlled demolition theories contend that the collapse of the World Trade Center was not solely caused by the airliner crash damage that occurred as part of the September 11 attacks, and the resulting fire damage, but by explosives installed in the buildings in advance. Теория контролируемого сноса предполагает, что обрушение башен Всемирного торгового центра случилось не в результате пожара или повреждений, вызванных столкновением самолётов с башнями, а из-за подрыва взрывчатых веществ, установленных в здании заранее.
Больше примеров...