Английский - русский
Перевод слова Demolition

Перевод demolition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снос (примеров 177)
The demolition of these structures was needed to allow a clean line of sight for protection of IDF forces. Снос этих строений был вызван необходимостью обеспечить хорошее поле обзора силам ЦАХАЛ.
Furthermore, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that another option for the buildings could be consideration for demolition. Кроме того, Консультативный комитет в ответ на соответствующий запрос был информирован о том, что еще одним вариантом может быть снос этих зданий.
Despite the demolition of the Sunzha fortress the Russian advance to the Caucasus by the end of the 1580s recommenced. Несмотря на снос Сунженской крепости, продвижение русских на Кавказ к концу 1580-х годов возобновилось.
Let's have LAPD pull building and demolition permits over the last three years. Пусть управление полиции Лос-Анджелеса поднимет разрешения на строительство и снос зданий за последние три года.
The demolition, using bulldozers belonging to the municipality, was carried out without a court order and took several hours. Снос дома производился бульдозерами муниципалитета без всякого официального разрешения и продолжался несколько часов.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 52)
The petitioners also requested the Court to issue an interim order forbidding the demolition of their homes pending final deliberations on their appeal. Петиционеры также просили Суд издать временный указ, запрещающий разрушение их домов до окончательных результатов рассмотрения их обращения.
In Pakistan, the damage to the Hindu temples was condemned by all religious, political and other leaders of opinion, unlike in India, where political parties like the Bhartia Janata Party (BJP) and the Shiv Sena applauded the demolition of the Babri Mosque. Нанесение ущерба индусским храмам Пакистана было осуждено всеми видными религиозными, политическими и другими деятелями, в то время как политические партии Индии - например, Бхаратия джаната парти (БДП) (Партия индийского народа) и Шив Сена, - приветствовали разрушение мечети Бабри.
The demolition of the Babri Masjid was shown onscreen through newspaper headlines and photographs, as the makers did not want to show the actual destruction. Снос мечети Бабри был показан с помощью газетных заголовков и фотографий, поскольку создатели не хотели демонстрировать её фактическое разрушение.
Mr. Shehada provided the Special Committee with a detailed description of how demolition actually takes place: Г-н Шехада подробно рассказал Специальному комитету о том, как происходит разрушение домов:
The Committee observes that the alleged and contested eviction and demolition of the authors' home was undertaken by the State party's municipality, to which the 2005 Patras Municipal Court decision had been addressed. Комитет отмечает, что предполагаемое и оспариваемое выселение и разрушение жилья авторов было произведено муниципалитетом государства-участника, в отношении которого было вынесено решение муниципального суда Патраса 2005 года.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 18)
The destruction of homes, the demolition of the infrastructure, and the despoilment of land, orchards and olive groves that has accompanied the construction of the wall cannot be justified under any pretext whatsoever. Разрушение жилых домов и уничтожение инфраструктуры и земельных угодий, огородов и оливковых рощ, сопровождающие строительство стены, не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах.
Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and to UNAMID convoys Уничтожение 600 неразорвавшихся боеприпасов в целях устранения их угрозы для населения Дарфура и автотранспортных колонн ЮНАМИД
Thereafter, the report will turn to deaths, detentions, the demolition of property and settlements which, unhappily, continue to characterize the situation. Затем в докладе будут рассмотрены такие вопросы, как гибель людей, задержания, уничтожение имущества и поселения, т.е. проблемы, которые, к сожалению, по-прежнему характерны для ситуации в этом регионе.
Forced eviction and house demolition as punitive measures are also inconsistent with the norms of the Covenant. Принудительное выселение и уничтожение жилищ в качестве меры наказания не совместимы с нормами Пакта.
Demolition 88. Demolition involves the use of explosives to destroy ammunition stocks. Уничтожение подрывом предполагает применение взрывчатых веществ для ликвидации боеприпасов.
Больше примеров...
Демонтаж (примеров 34)
This option is subject to a decision by the General Assembly to defer the demolition of the temporary North Lawn Building, which is currently scheduled for 2015. Для реализации этого варианта требуется, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение отсрочить демонтаж временного здания на Северной лужайке, который в настоящий момент намечен на 2015 год.
It is expected that the considerable costs related to the enforcement of stricter requirements as well as the recent decrease in freight rates will result in many ships being sent for demolition over the next few years. Ожидается, что солидные затраты, связанные с выполнением более строгих требований, а также недавнее падение расценок на грузовые перевозки приведут в ближайшие годы к отправке многих судов на демонтаж.
This option would include demolition of the existing two-storey construction below the North Lawn, which currently houses the printing plant as well as the document distribution and printing areas and offices. Этот вариант включает демонтаж имеющегося двухэтажного строения, которое расположено под Северной лужайкой и где сейчас размещаются типография, а также пункт раздачи документации, типографские помещения и кабинеты.
Demolition and relocation of transport workshop Демонтаж и перевод авторемонтной мастерской
The plans for redevelopment were as follows: Demolition of the existing Williams and Wedlock (East End) stands, to be replaced by new, larger stands, with executive boxes. Планы реконструкции включали в себя: Демонтаж существующих трибун Уильямса и Уэдлока (Ист Энд) с последующим возведением на их месте новых, более вместительных трибун с VIP-боксами и ложами.
Больше примеров...
Подрывников (примеров 6)
An enemy demolition team infiltrated the unit quarters area and opened fire with automatic weapons. Вражеская команда подрывников просочилась в жилую зону части и открыла огонь из автоматического оружия.
Their mission included bringing a demolition team and dozens of South Vietnamese soldiers to destroy enemy sampans, structures and bunkers. Их миссия включала доставку команды подрывников и нескольких десятков южновьетнамских солдат для уничтожения вражеских сампанов, построек и бункеров.
They were built for use by underwater demolition teams and special forces. Они были построены для подводных диверсионных групп (подрывников) и специальных сил.
This fuse was used during the war by a U.S. Demolition team known as the Fire Lords. Этот бикфордов шнур применялся во время войны американской командой подрывников, также известной, как Повелители Огня.
All I need from you are namesand photos of all your... demolition guys - do me a favor. Все что мне от вас нужно - это имена и фото всех ваших... коллег подрывников - будьте душкой, сделайте одолжение.
Больше примеров...
Слом (примеров 4)
According to the information received, on 16 July 2012, the Lagos State Government commenced the demolition of the Makoko Waterfront. Согласно полученной информации, 16 июля 2012 года правительство штата Лагос начало слом прибрежного квартала Макоко.
Construction, soil removal and demolition produce roughly half of all production-related solid waste in many ECE countries. Во многих странах ЕЭК строительство, удаление почвы и слом старых зданий являются источниками приблизительно половины всех связанных с производством твердых отходов.
The demolition of the Berlin Wall is no guarantee of success, but democratic transformations are a necessary precondition for the country's modernization and an authoritative foreign policy of a modern state, as well as its citizens' well-being. Слом Берлинской стены - еще не гарантия успеха, но демократические преобразования являются необходимой предпосылкой модернизации страны и авторитетной внешней политики современного государства, благополучия граждан.
Scheduled for demolition since August. Ребята, то здание предназначалось на слом с августа.
Больше примеров...
Demolition (примеров 13)
The Hope Six Demolition Project is the ninth studio album by English singer-songwriter and musician PJ Harvey, released on 15 April 2016 on Island Records. The Hope Six Demolition Project - девятый студийный альбом британской рок-исполнительницы PJ Harvey, выпущенный 15 апреля 2016 на лейбле Island Records.
Mick Collins went on to form various bands including Blacktop (band) and The Dirtbombs, while Dan Kroha joined Rocket 455 and later formed the Demolition Doll Rods and The Readies. После распада группы Мик Коллинз участвовал в различных группах, среди которых Blacktop и The Dirtbombs, Дэн Кроха присоединился к Rocket 455, а позже основал Demolition Doll Rods и The Readies.
The trio consists of Mick Collins (of The Dirtbombs), Dan Kroha (of The Demolition Doll Rods), and Peggy O'Neill. Участниками группы являются Мик Коллинз (из The Dirtbombs), Дэн Кроха (из The Demolition Doll Rods) и Пегги О'Нилл.
Several other producers joined the album, including Allessandro "Alle" Benassi and his brother Benny Benassi, The Demolition Crew, Michael Malih and Indiigo. Мадонна также задействовала ещё целый ряд продюсеров, в том числе братьев Бенасси, The Demolition Crew, Майкла Малиха и Indiigo.
Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race is a PC demolition derby and figure 8 racing game. Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race (или DD&F8R) - видеоигра в жанре Гонки на выживание и гонки "Восьмёрка".
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
On 14 November 1999, in Ashgabat, the authorities are reported to have ordered the demolition of the only Seventh Day Adventist church in Turkmenistan. 14 ноября 1999 года власти распорядились снести единственный молельный дом Адвентистов седьмого дня в столице Туркменистана Ашгабате.
In Area C the IDF has demolished or designated for demolition homes, schools, clinics and mosques on the ground that permits have not been obtained. В "зоне С" ИДФ сносят или планируют снести дома, школы, клиники и мечети на том основании, что не были получены разрешения.
On the occasion of his marriage to Princess Dorothea Augusta, a daughter of John Adolphus of Schleswig-Holstein-Gottorf, Joachim Ernest commissioned the demolition of the old castle in 1632 and had Plön Castle built between 1633 and 1636 as a residence and seat of government. По случаю бракосочетания с принцессой Доротеей Августой, дочерью герцога Иоганна Адольфа Гольштейн-Готторпского, герцог Иоахим Эрнст в 1632 году решил снести старую плёнскую крепость и в 1633-1636 годах возвёл Плёнский замок.
The Government has ordered the demolition immediately. Правительство постановило немедленно снести всё.
Particularly disturbing was the fact that the Court not only ordered this mass eviction, but it explicitly ordered the demolition of homes and the destruction of all belongings and construction materials which, in the first wave of evictions, were gathered and burnt by the demolition squad. Особенно тревожным явился тот факт, что данный Суд не только вынес приказ об этом массовом выселении, но и однозначно приказал снести дома и уничтожить все имущество и строительные материалы, которые на первом этапе выселения были собраны и сожжены бригадой по сносу жилищ.
Больше примеров...
Снесены (примеров 9)
Prior to the convening of the Non-Aligned Movement Summit in Jakarta in September 1992, demolition of the homes of over 10,000 residents took place, to create a "green space". До созыва Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения в Джакарте в сентябре 1992 года были снесены дома более 10000 жителей для создания "зеленой зоны".
In Chad, a presidential decree, issued during the state of emergency early in 2008, ordered the demolition of thousands of homes in the capital N'Djamena, as the authorities considered they had been built on government land without authorization. В Чаде в соответствии с президентским указом, изданным во время чрезвычайного положения, были снесены тысячи домов в Нджамене, поскольку власти решили, что те были построены на государственной земле без разрешения.
The occupants of such houses run the risk of arbitrary demolition. Жители таких домов подвергаются опасности того, что эти дома будут снесены в произвольном порядке.
The following list gives the names of the owners of the houses which were demolished by occupation forces in October 1995, as well as the location of the house, the reason for its demolition and the source of the report. Ниже приводится список, в котором указываются имена владельцев домов, которые были снесены оккупационными силами в октябре 1995 года, места расположения домов, причины сноса и источники информации.
The other 11 houses in Shuafat slated for demolition will come down in the coming days, say City Hall sources. По утверждениям представителей городских властей, еще 11 намеченных на снос домов в Шуафате будут снесены в ближайшие дни.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
On 12 October 2000, in Abuja, the local authorities reportedly ordered the demolition of a Seventh Day Adventist church. 12 октября 2000 года местные власти Абуджи распорядились, согласно утверждениям, разрушить церковь Адвентистов седьмого дня.
I visited a Bedouin family near Jericho who were faced with a demolition order for their "illegal" house. Я встречался с семьей бедуинов около Иерихона, которая получила приказ разрушить свой «незаконный» дом.
Therefore, at the request of the French States-General, King Henry IV ordered the demolition of Château Gaillard in 1599. В 1599 году по запросу Генеральных штатов король Генрих IV приказал разрушить Шато-Гайар.
Next came the demolition of the Waterloo Road Stand, with the new Billy Wright Stand opening in August 1993. Затем настало время разрушить трибуну Ватерло-Роуд, она была заменена новой трибуной Билли Райта, открывшейся в августе 1993 года.
This is clear in Islamabad, where over the past two months, Kalashnikov-toting students have openly challenged the state, following a government order for the demolition of dozens of illegally built mosques and seminaries. Это явно чувствуется в Исламабаде, где за последние два месяца вооруженные автоматами Калашникова студенты открыто выступили против государства после приказа правительства разрушить десятки нелегально построенных мечетей и семинарий.
Больше примеров...
Сносить (примеров 3)
Charles's next, sharper message in 1665 warned of the risk of fire from the narrowness of the streets and authorised both imprisonment of recalcitrant builders and demolition of dangerous buildings. Королевский указ 1665 года предупреждал об опасности возгорания и требовал лишать свободы строителей и сносить опасные здания.
The demolition can not take place until after 5 pm Сносить можно после пяти часов вечера.
By the time that orders came directly from the King to "spare no houses", the fire had devoured many more houses, and the demolition workers could no longer get through the crowded streets. К тому времени как король отдал приказ сносить дома для предотвращения распространения пожара, огонь распространился уже слишком сильно, а работники по сносу не могли передвигаться по переполненным улицам.
Больше примеров...
Подрыва (примеров 9)
The participants visited three locations where EOD export training programs and ERW demolition techniques were demonstrated and discussed. Участники посетили три местоположения, где были продемонстрированы и обсуждены программы экспертной подготовки по ОВБ и методы подрыва ВПВ.
Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. Сербские силы безопасности прибегли к ранее применявшейся практике разрушения домов и деревень в районах, контролируемых ОАК, путем прямого обстрела, преднамеренного поджога или подрыва.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Safety procedures have to be rigid, not just in the handling and use of explosives, but ensuring that adequate safety distances are in place between the demolition site, the personnel involved, the general population and property. Процедуры безопасности должны быть жесткими, причем не только с точки зрения обращения со взрывчатыми веществами и их применения, но и в плане обеспечения достаточных безопасных расстояний между местом подрыва, участвующим персоналом, представителями общественности и имуществом.
Anyone who causes damage by using powerful means of destruction or through flooding, explosion, collapse or demolition of a building commits the offence of malicious destruction. Причинение разрушений совершает тот, кто наносит ущерб с применением мощных средств разрушения или путем затопления, подрыва, обрушения или разрушения здания.
Больше примеров...