Английский - русский
Перевод слова Demobilization

Перевод demobilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демобилизация (примеров 405)
The President subsequently sent legislation to Congress, which, if passed, would require final demobilization by November 2003. Впоследствии президент направил в конгресс соответствующий законопроект, в соответствии с которым, если он будет принят, к ноябрю 2003 года будет проведена окончательная демобилизация.
Mozambique emerged from a devastating civil war and severe drought to embark on a programme of recovery, with support from the United Nations system, characterized by the resettlement of returnees, demobilization and multi-party democratic elections. Благодаря усилиям системы Организации Объединенных Наций Мозамбику удалось преодолеть разрушительную гражданскую войну и опустошительную засуху и приступить к осуществлению программы восстановления, важными элементами которой являются расселение возвращающихся лиц, демобилизация и многопартийные демократические выборы.
The meeting reviewed the implementation of the Ceasefire Agreement, with particular emphasis on: Cessation of hostilities; Conditions for the deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo; Disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of armed groups; На нем был рассмотрен ход осуществления Соглашения о прекращении огня с уделением особого внимания следующим вопросам: прекращение боевых действий; условия для развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго; разоружение, демобилизация, расселение и реинтеграция членов вооруженных групп;
Demobilization finally began on 10 March 1994. 10 марта 1994 года демобилизация наконец-то началась.
Demobilization of one large rebel army, the EPL, was so recent a memory that progress with the other two main guerrilla forces fighting in the country's seemingly endless guerrilla wars seemed certain. Так как демобилизация большой армии повстанцев (EPL) произошла совсем недавно исход двух других главных армий бунтовщиков, сражавшихся в стране, в которой, казалось, не прекращались партизанские войны, казался решенным.
Больше примеров...
Демобилизационный (примеров 19)
The independent expert was also informed that FNL had split and that several combatants had left the movement to join the demobilization centre in Bujumbura Rural. Независимый эксперт был также информирован о том, что движение НОС распалось и что ряд комбатантов покинули его и направились в демобилизационный центр в провинции Бужумбура-Рюраль.
Section 7.3 states that KDC's obligation to pay the demobilization fee arises "upon the return of the equipment", a condition precedent that could not have been satisfied here due to the loss of the rigs. В статье 7.3 сказано, что обязательство "КДК" оплатить демобилизационный сбор "возникает по возвращении оборудования", что в данном случае не могло иметь места из-за утраты буровых установок.
Those children, however, were not formally handed over as per the requirements of the collective demobilization process, and there are concerns that a number of children have been missed out in that process. Однако официальная передача этих детей не была осуществлена, как того требует коллективный демобилизационный процесс, и существует озабоченность по поводу того, что определенное число детей затерялось в рамках этого процесса.
While negotiations on the integration of FNL into the security and defence forces continued, the number of arms turned in by FNL remained low. On 2 April, the Government reopened the Gitega demobilization centre to accommodate the first intake of 112 children separated from FNL combatants. Переговоры об интеграции НОС в силы безопасности и обороны продолжались, однако количество оружия, сданного бойцами НОС, оставалось незначительным. 2 апреля правительство вновь открыло демобилизационный центр в Гитеге для того, чтобы принять первую группу из 112 детей, выделенных из числа комбатантов НОС.
Demobilization activities continued in Kadugli and Julud (Southern Kordofan State), and a new demobilization site was launched in Rumbek (Lakes State) on 23 October. Деятельность по демобилизации продолжалась в Кадугли и Джулуде (штат Южный Кордофан), а 23 октября был открыт новый демобилизационный пункт в Румбеке (штат Озёрный).
Больше примеров...
Демобилизационные (примеров 15)
After being registered and issued with identification documents for transit purposes, the disarmed fighters would then be taken to demobilization centres. После регистрации и получения удостоверений личности для транзитных целей разоруженные комбатанты будут доставлены на демобилизационные пункты.
In each area, several reception sites are operational and are set up to disarm combatants before their transfer to the demobilization centres. В каждом районе действует несколько приемных пунктов, созданных для разоружения комбатантов до их перевода в демобилизационные пункты.
The demobilization activities of other centres, initially scheduled for mid-February 1997, were postponed because of delays in the disbursement of the Government's special subsidy. Демобилизационные мероприятия в других центрах, первоначально намеченные на середину февраля 1997 года, были отложены по причине задержек с выплатой специальной субсидии правительства.
Under this policy, such personnel would lose entitlement to benefits provided by the international community (demobilization kits, food, etc.), but would retain legal benefits and the entitlement to a special subsidy from the Government. В рамках этой политики такой персонал будет терять свое право на пособия, выделяемые международным сообществом (демобилизационные комплекты, продукты питания и т.д.), однако сохранит юридические преимущества и право на специальную субсидию от правительства.
The child ex-fighters create special problems and are taken to demobilization sites coordinated by the Children's Assistance Programme, a national non-governmental organization. Особую проблему представляют собой бывшие комбатанты-дети, которые доставляются в демобилизационные пункты, функционирующие при координации со стороны Программы оказания помощи детям, являющейся национальной неправительственной организацией.
Больше примеров...
Демобилизованных (примеров 45)
Ms. Ntirampeba said that women combatants had been offered financed social reintegration projects as a demobilization "return package" and the Ministry of Social Action and the Advancement of Women had sought to respond to their requests for such projects. Г-жа Нтирампеба говорит, что для комбатантов-женщин разработаны и профинансированы проекты реинтеграции в общество в рамках «пакета для демобилизованных», и министерство социальной защиты и улучшения положения женщин стремится удовлетворять их заявки на такие проекты.
It was planned that programmes should begin with demobilized National Police, but when demobilization was suspended it was agreed that agents in active service could also enrol. Было запланировано на начальном этапе реализации этих программ охватить демобилизованных сотрудников Национальной полиции, но, когда демобилизация была приостановлена, была достигнута договоренность о том, что для участия в них могут регистрироваться и сотрудники, находящиеся на действительной службе.
Demobilization of armed groups and creating job opportunities for demobilized fighters remain major challenges for both the Government of Tajikistan and the United Nations system. Демобилизация вооруженных групп и создание возможностей трудоустройства для демобилизованных комбатантов остаются основными задачами правительства Таджикистана и системы Организации Объединенных Наций.
(a) Supporting regional offices of the National Commission for Disarmament Demobilization, Rehabilitation and Reintegration in implementing the last phase of rehabilitation and reintegration activities for demobilized ex-combatants; а) оказывать поддержку региональным подразделениям Национальной комиссии по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в осуществлении окончательного этапа мероприятий в области реабилитации и реинтеграции для демобилизованных бывших комбатантов;
On 12 November 2007, for example, a group of children released from the Jackson Mayi-Mayi blocked the road to Beni-Mavivi airport in protest against the non-payment of their demobilization benefits. Например, 12 ноября 2007 года группа детей, демобилизованных из состава формирования майи-майи под командованием Джексона, заблокировала дорогу в аэропорт Бени-Мавиви в знак протеста против того, что им не были выплачены пособия в связи с демобилизацией.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 34)
A total of 49 primary health-care stations were established, corresponding to the number of assembly areas where demobilization was being carried out. Было создано в общей сложности 49 пунктов по оказанию первичной медико-санитарной помощи - в соответствии с количеством районов сосредоточения, на территории которых осуществляется деятельность по мобилизации.
Since the beginning of 2001, more than 1,200 children have been registered by UNAMSIL for demobilization. С начала 2001 года более 1200 детей были зарегистрированы в МООНСЛ для целей мобилизации.
Sixty-one boys registered for demobilization in the fall of 2008 were redeployed with SPLA in Upper Nile State. Шестьдесят один мальчик, который был зарегистрирован для целей мобилизации осенью 2008 года, вновь оказался в НОАС в штате Верхний Нил.
There were two conditions for its establishment: confirmation by KFOR that KLA had fully accepted the provisions of resolution 1244, especially regarding demobilization, as well as adequate resources. Создание корпуса было оговорено двумя условиями: подтверждение со стороны СДК факта о том, что ОАК полностью согласилась выполнить положения резолюции 1244, особенно касающиеся мобилизации, а также выделение надлежащих ресурсов.
This second deputy is thus, in many cases, assigned a role in mobilizing required resources related to disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities and ensuring the emplacement of a sustainable exit strategy. Таким образом, во многих случаях этому второму заместителю будут поручаться задачи мобилизации требуемых ресурсов на цели разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и обеспечения выработки приемлемой стратегии выхода.
Больше примеров...
Демобилизовать (примеров 23)
The Government of Djibouti has expressed a strong desire for the demobilization of soldiers. Правительство Джибути заявило о своем серьезном намерении демобилизовать 11500 солдат.
It calls for the immediate demobilization of all child soldiers. Он требует немедленно демобилизовать всех детей-солдат.
To implement the second stage, which envisages the demobilization of 5,000 persons, the Programme is collaborating closely with the International Organization for Migration, the World Bank and other donors. В целях осуществления второго этапа, в рамках которого предполагается демобилизовать 5000 человек, Программа тесно сотрудничает с Международной организацией по миграции, Всемирным банком и другими донорами.
Regarding the latter, the Ministry of Defence has agreed to the cantonment of all heavy weapons and the demobilization of 40,000 of the stated troop strength of 100,000 militias currently under the authority of the Ministry of Defence. Что касается последнего вопроса, то министерство обороны согласилось собрать все тяжелые вооружения и демобилизовать 40000 человек из объявленной общей численности в 100000 ополченцев, находящихся в настоящее время под руководством министерства обороны.
While the RCD-Goma authorities have agreed to demobilize some 2,650 children, they have sent mixed signals regarding the disarmament, demobilization and repatriation of child soldiers. Хотя руководство КОД-Гома согласилось демобилизовать около 2650 детей, его позиция в отношении программы разоружения, демобилизации и репатриации детей-солдат неоднозначна.
Больше примеров...
Расформирования (примеров 13)
Both individual and collective demobilization were options. Предлагаются две формы расформирования: индивидуальная и коллективная.
This concept has since been turned into reality following the demobilization of several missions, resulting in a large surplus of material and equipment which, with assistance from the Government of Italy, has been collected at the newly established United Nations Logistics Base in Brindisi. Эта концепция воплотилась в реальность после расформирования нескольких миссий, приведшего к появлению крупных излишков материалов и оборудования, которые при содействии со стороны правительства Италии были собраны на вновь созданной базе материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
(e) The pursuit of the disarmament and demobilization process and the progress achieved in disbanding militias. ё) продолжение процесса разоружения и демобилизации и достигнутые успехи в вопросе расформирования вооруженных ополченцев.
Subsequently, on 3 November, the three armed factions signed a joint declaration attesting to the completion of disarmament and demobilization and acknowledging the cessation of their military existence with the disbandment of their forces and command structures. З ноября все три вооруженные группировки подписали совместное заявление, в котором удостоверили завершение процесса разоружения и демобилизации и признали, что они прекратили свое существование как военные организации после расформирования их сил и ликвидации командных структур.
The task of the disarmament, demobilization and rehabilitation of former Afghan fighters and that of the disbanding of local militias are crucial and need to be treated with great attention and sensitivity. Задача разоружения, демобилизации и реабилитации бывших афганских бойцов и расформирования местной милиции имеет критически важное значение и должна быть рассмотрена внимательно и деликатно.
Больше примеров...
Демобилизовано (примеров 34)
In July, President Johnson-Sirleaf officially closed the national disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, which had successfully disarmed and demobilized more than 101,000 ex-combatants, and provided reintegration assistance to more than 90,000 former combatants since 2003. В июле президент Джонсон-Серлиф официально объявила о завершении национальной программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, в рамках которой с 2003 года было успешно разоружено и демобилизовано более 101000 бывших комбатантов, а более чем 90000 бывших комбатантов была оказана помощь в реинтеграции.
Nonetheless, as at 15 October 1997, a total of 33,967 UNITA soldiers had been demobilized, including 31,178 UNITA elements within the framework of the rapid demobilization programme, under-age soldiers numbered 2,124 UNITA and 350 FAA. Тем не менее по состоянию на 15 октября 1997 года всего было демобилизовано 33967 военнослужащих УНИТА, в том числе 31178 членов УНИТА в рамках программы срочной демобилизации, а также 2124 несовершеннолетних солдата УНИТА и 350 несовершеннолетних солдат АВС.
Since December 2001, over 650 child soldiers have been demobilized through the National Office for Demobilization and Reinsertion and the RCD/G Inter-Departmental Commission for the Demobilization of Child Soldiers. С декабря 2001 года благодаря Национальному управлению по вопросам демобилизации и реинтеграции и Междепартаментской комиссии по демобилизации детей-солдат КОД-Гома было демобилизовано более 650 детей-солдат.
In order to facilitate their social integration, local demobilization and integration committees have been established throughout the country. В ходе этого процесса было демобилизовано в общей сложности 7444 несовершеннолетних солдата в возрасте от 13 до 18 лет.
Under the Justice and Peace Act, its reintegration programmes had resulted in the demobilization of 51,783 combatants since 2005, leading to a 52 per cent reduction in the number of acts of violence in Colombia. В соответствии с Законом о справедливости и мире в рамках программ реинтеграции было демобилизовано 51783 комбатанта с 2005 года, что позволило добиться 52-процентного сокращения числа актов насилия в Колумбии.
Больше примеров...