Английский - русский
Перевод слова Demobilization

Перевод demobilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демобилизация (примеров 405)
The demobilization of disqualified soldiers is under way, and the Government of Nepal has promised to complete that task by 15 July. Проводится демобилизация не прошедших аттестацию солдат, и правительство Непала обещает завершить выполнение этой задачи к 15 июля.
The risk associated with the demobilization of increasing numbers of former combatants without suitable reintegration programmes in place is a serious security concern. Серьезный риск для безопасности представляют собой демобилизация все большего числа бывших комбатантов в отсутствие соответствующих программ реинтеграции.
In the midst of these difficulties, Nicaragua has begun a process of political reform directed towards national reconstruction, peacemaking, reduction of the army, and the demobilization of resistance. На фоне всех этих трудностей Никарагуа приступила к осуществлению процесса политических преобразований, целью которых является национальное восстановление, установление мира, сокращение численности армии и демобилизация сил сопротивления.
Demobilization proper will begin as soon as the necessary funding required for the National Programme has been obtained from the international community. Демобилизация в собственном смысле этого слова начнется как только Программа получит необходимую финансовую поддержку международного сообщества.
In some conflicts, children have been recruited as soldiers and their demobilization can require specialist expertise, some of which is contributed by human rights defenders through programmes they have initiated in this regard. В некоторых конфликтах в солдаты вербовались дети, и их демобилизация может потребовать участия специалистов, некоторые из которых направляются правозащитниками через реализуемые ими программы.
Больше примеров...
Демобилизационный (примеров 19)
Furthermore, the 26 minors who had been transferred from Randa to the Gitega demobilization centre in November 2006 were reunited with their families in March 2007. Кроме того, в марте 2007 года воссоединились со своими семьями 26 подростков, которые были переведены из Ранды в ноябре 2006 года в демобилизационный центр Гитеги.
Consequently, on 25 April, a total of 238 children were successfully separated from adult combatants at the Buramata and Randa sites and transported to the Gitega demobilization centre. Впоследствии, 25 апреля, в местах демобилизации Бурамате и Ранде из рядов взрослых комбатантов были успешно выведены 238 детей, которые были доставлены в демобилизационный центр в Гитеге.
Section 7.3 states that KDC's obligation to pay the demobilization fee arises "upon the return of the equipment", a condition precedent that could not have been satisfied here due to the loss of the rigs. В статье 7.3 сказано, что обязательство "КДК" оплатить демобилизационный сбор "возникает по возвращении оборудования", что в данном случае не могло иметь места из-за утраты буровых установок.
Those children, however, were not formally handed over as per the requirements of the collective demobilization process, and there are concerns that a number of children have been missed out in that process. Однако официальная передача этих детей не была осуществлена, как того требует коллективный демобилизационный процесс, и существует озабоченность по поводу того, что определенное число детей затерялось в рамках этого процесса.
Thus, no demobilization fee was due, as there was nothing left to demobilize. Таким образом, демобилизационный сбор выплате не подлежит, поскольку в данном случае никакое оборудование не было демобилизовано.
Больше примеров...
Демобилизационные (примеров 15)
Early termination and demobilization payments under lease agreements а) Досрочное прекращение и демобилизационные выплаты по лизинговым соглашениям
The children were promised demobilization benefits by FNL, which was probably seeking to inflate its numbers. Стремясь, вероятно, раздуть свой численный состав, НОС обещали детям демобилизационные пособия.
All received the necessary discharge documents as well as the demobilization benefits provided by the Government and the international community. Все они получили необходимые демобилизационные документы, а также демобилизационные субсидии, предоставляемые правительством и международным сообществом.
The demobilization sites are designed for the former combatants to be registered, screened and profiled before returning to their communities to receive reinsertion and reintegration benefits. Демобилизационные пункты предназначены для регистрации, сканирования и анкетирования бывших комбатантов до возвращения их в общины для получения пособий по возвращению к нормальной жизни и реинтеграции.
The recruitment and use of children by the various groups involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo continue, despite appeals and official demobilization campaigns, as has been shown by the events which occurred in the Ituri district, in particular at Bunia. Как показывают события в округе Итури, особенно в Буниа, вербовка и использование детей различными группировками в конфликте в Демократической Республике Конго продолжаются, несмотря на официальные призывы и демобилизационные кампании.
Больше примеров...
Демобилизованных (примеров 45)
This trust fund makes provision for broad-based programmes in the area of demobilization and the reintegration, including transportation, of demobilized soldiers. Этим целевым фондом предусматривается осуществление широких программ в области демобилизации и реинтеграции, включая перевозку, демобилизованных солдат.
In Northern Sudan, demobilization continued; the planned first phase caseload is expected to be processed by 9 July. В Северном Судане процесс демобилизации продолжался; как ожидается, работа с первой группой демобилизованных лиц будет завершена к 9 июля.
Demobilization of armed groups and creating job opportunities for demobilized fighters remain major challenges for both the Government of Tajikistan and the United Nations system. Демобилизация вооруженных групп и создание возможностей трудоустройства для демобилизованных комбатантов остаются основными задачами правительства Таджикистана и системы Организации Объединенных Наций.
There can in fact be no real demobilization, much less lasting demobilization, unless those who have been demobilized find a viable alternative to the status and life of the soldier. Ведь нельзя проводить подлинную, тем более необратимую демобилизацию, если у демобилизованных нет реальной альтернативы статусу и образу жизни солдата.
4,846 former combatants disarmed and demobilized, resulting in the demobilization of a total of 20,298 former combatants, including 482 women and 3,015 children since December 2004 С декабря 2004 года разоружены и демобилизованных 4846 бывших комбатантов, в результате чего общее число демобилизованных бывших комбатантов составляет 20298 человек, включая 482 женщины и 3015 детей
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 34)
More than 350 children associated with CDF have been registered for demobilization. Для мобилизации было зарегистрировано более 350 детей, связанных с СГО.
We are now working extensively with armed forces to ensure that HIV awareness and prevention takes place prior to deployment and that it is reinforced at demobilization. В настоящее время мы активно работаем с персоналом вооруженных сил, с тем чтобы подготовка персонала по проблеме ВИЧ/СПИДа и профилактики его распространения проводилась на этапе до развертывания и закреплялась накануне мобилизации.
So far, 59 projects have been approved, ranging from community support for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration to expanding access to social services, rebuilding local infrastructure and fostering economic rehabilitation through small income-generating activities. На данный момент было утверждено 59 проектов, варьирующихся от проектов по мобилизации общинной поддержки процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения до проектов, направленных на расширение доступа к социальным услугам, восстановление местной инфраструктуры и возобновление экономического роста путем организации малых доходоприносящих предприятий.
Moreover, internal armed conflicts go through different phases of ceasefires or combat pauses and renewed fighting, and consequent cycles of demobilization and remobilization. Кроме того, внутренние вооруженные конфликты проходят через различные стадии, связанные как с прекращением огня или паузами в боевых действиях, так и с возобновлением боевых действий и следующими друг за другом циклами демобилизации и повторной мобилизации.
Procedures for the verification and demobilization of all minors associated with FNL were prepared by national and international agencies and submitted to the Government through the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration in June. Процедуры проверки и мобилизации всех связанных с НОС несовершеннолетних комбатантов были подготовлены национальными и международными учреждениями и в июне были представлены правительству через Исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
Больше примеров...
Демобилизовать (примеров 23)
The demobilization of 4,200 troops and their reintegration into civilian life required urgent support for the payment of pensions, benefits and job training. Для того чтобы демобилизовать 4200 военнослужащих и обеспечить их реинтеграцию в гражданскую жизнь, необходима срочная поддержка, которая позволит платить им пенсии и пособия и организовать программы профессиональной подготовки.
During the meetings, the parties expressed willingness to seek a peaceful settlement to their dispute, with the facilitation of MONUC. ADF/NALU also agreed to volunteer, by 20 September, 34 Ugandan combatants and 31 Congolese combatants, with their dependants, for demobilization and/or repatriation. В ходе этих встреч стороны выразили готовность добиваться мирного урегулирования своего спора при содействии МООНДРК. АДС/НАОУ также согласился добровольно демобилизовать и/или репатриировать к 20 сентября 34 угандийских комбатанта и 31 конголезского комбатанта и их иждивенцев.
In Sierra Leone in 1999, the Special Representative secured commitments from the Revolutionary United Front to allow humanitarian access and the release of abducted children and child soldiers, while the Civil Defence Force committed to the non-recruitment and the demobilization of child soldiers. в 1999 году в Сьерра-Леоне Специальный представитель заручился обязательствами Объединенного революционного фронта разрешить поставки гуманитарной помощи и освободить похищенных детей и детей-солдат, а Силы гражданской обороны взяли на себя обязательство не проводить набор и демобилизовать детей-солдат.
CSW recommended demobilization of those who have served excessive tours of duty. ВОХС рекомендовала демобилизовать отслуживших сверх срока.
In the case of self-defence groups, the peace process has led to the collective demobilization of 38 armed a result, 32,267 persons have ceased to participate in illegal activities, including 2,695 individuals on the list drawn up under act No. 975 of 2005. Мирный процесс с участием сил самообороны позволил демобилизовать 38 вооруженных организаций коллективным образом, в результате чего 32267 человек отказались от незаконной деятельности, из них 975 человек фигурируют в списке лиц, на которых распространяется Закон Nº 9752005 года.
Больше примеров...
Расформирования (примеров 13)
It was the demobilization process, and in particular the adoption of the Justice and Peace Act, that had allowed the authorities to gradually grasp the full extent of the problem. Именно процесс их расформирования, а также принятие Закона о справедливости и мире позволили властям постепенно разобраться со всеми сложностями.
(e) The conclusion of the process of integration into a single National Civil Police as a result of the demobilization of the Treasury Police; ё) завершение процесса создания единой национальной гражданской полиции в результате расформирования охраны казначейства;
(e) The pursuit of the disarmament and demobilization process and the progress achieved in disbanding militias. ё) продолжение процесса разоружения и демобилизации и достигнутые успехи в вопросе расформирования вооруженных ополченцев.
2.1.6 SAF and SPLA endorse the revised plan for the alignment or demobilization and disbandment of other armed groups 2.1.6 Одобрение СВС и НОАС пересмотренного плана перегруппировки и демобилизации и расформирования других вооруженных групп
Subsequently, on 3 November, the three armed factions signed a joint declaration attesting to the completion of disarmament and demobilization and acknowledging the cessation of their military existence with the disbandment of their forces and command structures. З ноября все три вооруженные группировки подписали совместное заявление, в котором удостоверили завершение процесса разоружения и демобилизации и признали, что они прекратили свое существование как военные организации после расформирования их сил и ликвидации командных структур.
Больше примеров...
Демобилизовано (примеров 34)
The first phase, which ended in September 2004, saw the demobilization of 2,300 children. На первом этапе, закончившемся в сентябре 2004 года, было демобилизовано 2300 детей.
The International Labour Organization, with funding from the World Bank, has developed and tested a reintegration approach through the implementation of a pilot project for the demobilization of vulnerable groups within combatant forces, reaching a total of 800 vulnerable persons, including 130 young former combatants. За счет финансовых средств Всемирного банка Международная организация труда разработала и применила в экспериментальном порядке такой способ реинтеграции, который заключается в демобилизации уязвимых лиц из групп комбатантов; таким образом было демобилизовано 800 уязвимых лиц, в том числе 130 бывших комбатантов из числа молодежи.
In July, President Johnson-Sirleaf officially closed the national disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, which had successfully disarmed and demobilized more than 101,000 ex-combatants, and provided reintegration assistance to more than 90,000 former combatants since 2003. В июле президент Джонсон-Серлиф официально объявила о завершении национальной программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, в рамках которой с 2003 года было успешно разоружено и демобилизовано более 101000 бывших комбатантов, а более чем 90000 бывших комбатантов была оказана помощь в реинтеграции.
By the end of December 2007,103,019 ex-combatants had been disarmed and 101,000 demobilized under the demobilization, disarmament, rehabilitation and reintegration programme. К концу декабря 2007 года в рамках программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции было разоружено 103019 и демобилизовано 101000 бывших комбатантов.
Thus, no demobilization fee was due, as there was nothing left to demobilize. Таким образом, демобилизационный сбор выплате не подлежит, поскольку в данном случае никакое оборудование не было демобилизовано.
Больше примеров...