Английский - русский
Перевод слова Demobilization

Перевод demobilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демобилизация (примеров 405)
The recent improvements, particularly demobilization of former combatants and UNAMSIL deployment to previously rebel-held territory, are encouraging signs. Недавнее улучшение, в частности демобилизация бывших комбатантов и развертывание МООНСЛ на территории, удерживаемой в прошлом мятежниками, является обнадеживающим признаком.
In other cases where the demobilization of children has begun, for example in Mozambique and Sierra Leone, the issue of rehabilitation has come to the fore, especially as many child soldiers suffer from physical and mental damage. В других, как, например, в Мозамбике и Сьерра-Леоне, где началась демобилизация детей, остро встал вопрос о реабилитации, поскольку многие дети-солдаты получили физические и психические травмы.
The revision of the United Nations consolidated inter-agency appeal for Angola will also address two issues of cardinal importance in the framework of an eventual peace agreement: troop demobilization and the clearance of land mines. В ходе обзора общего межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций о помощи Анголе будут также рассмотрены два имеющих кардинальное значение вопроса в рамках предстоящего заключения соглашения об установлении мира: демобилизация вооруженных сил и разминирование.
In effect, the demobilization and the reintegration of combatants and the reintegration of thousands of refuges will enable us to well ensure peace and security. В действительности демобилизация и реинтеграция комбатантов и реинтеграция тысяч беженцев реально позволит нам обеспечить мир и безопасность.
Fifty-five per cent of government and 81 per cent of RENAMO soldiers had now been cantoned and actual demobilization had begun. Пятьдесят пять процентов правительственных сил и 81 процент сил МНС были к тому времени сосредоточены в районах сбора, и фактическая демобилизация началась.
Больше примеров...
Демобилизационный (примеров 19)
By contrast, section 12.3 requires that KDC pay a demobilization fee upon the total loss of the rig. В отличие от этого статья 12.3 обязывает "КДК" оплатить демобилизационный сбор в случае полной потери буровой установки.
It has been suggested that the demobilization package does not provide sufficient incentive for combatants to disarm. Была высказана мысль о том, что демобилизационный пакет не предусматривает достаточного для комбатантов стимула к разоружению.
Those children, however, were not formally handed over as per the requirements of the collective demobilization process, and there are concerns that a number of children have been missed out in that process. Однако официальная передача этих детей не была осуществлена, как того требует коллективный демобилизационный процесс, и существует озабоченность по поводу того, что определенное число детей затерялось в рамках этого процесса.
With regard to the children associated with the alleged FNL dissidents in Randa and Buramata, 69 of them were waiting to be transferred to the Gitega demobilization centre at the end of the reporting period. Что касается детей, связанных с так называемыми диссидентами в рядах НОС в Ранде и Бурамате, то 69 из них, как предполагается, будут переведены в демобилизационный центр в Гитеге в конце отчетного периода.
The first demobilization centre at Gitega was made available to the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration on 15 July. Первый демобилизационный центр в Гитеге был предоставлен в распоряжение Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции 15 июля.
Больше примеров...
Демобилизационные (примеров 15)
Early termination and demobilization payments under lease agreements а) Досрочное прекращение и демобилизационные выплаты по лизинговым соглашениям
All received the necessary discharge documents as well as the demobilization benefits provided by the Government and the international community. Все они получили необходимые демобилизационные документы, а также демобилизационные субсидии, предоставляемые правительством и международным сообществом.
The recruitment and use of children by the various groups involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo continue, despite appeals and official demobilization campaigns, as has been shown by the events which occurred in the Ituri district, in particular at Bunia. Как показывают события в округе Итури, особенно в Буниа, вербовка и использование детей различными группировками в конфликте в Демократической Республике Конго продолжаются, несмотря на официальные призывы и демобилизационные кампании.
By 20 February 2005, 12,950 ex-combatants, predominantly from CNDD-FDD and ex-Burundian Armed Forces, entered the cantonment sites in preparation for their relocation to a demobilization centre. К 20 февраля 2005 года в места расквартирования для подготовки к перераспределению в демобилизационные центры прибыло 12950 бывших комбатантов, в основном из НСЗД-СЗД и бывших Вооруженных сил Бурунди.
In terms of logistics, support was provided in setting up, equipping and operating 4 demobilization sites, including transportation of ex-combatants from assembly areas to demobilization sites. В области материально-технического обеспечения была оказана поддержка в создании, оборудовании и налаживании работы 4 демобилизационных пунктов, включая перевозку бывших комбатантов из районов сбора на демобилизационные пункты.
Больше примеров...
Демобилизованных (примеров 45)
While its initial primary responsibility was delivery of assistance to RENAMO-controlled areas, it has expanded into other areas, including all the assembly areas for the demobilization of soldiers. Первоначально в основные обязанности этого подразделения входило обеспечение доставки помощи в районы, контролируемые МНС, однако впоследствии оно перенесло свою деятельность и в другие районы, включая районы сбора демобилизованных солдат.
In Northern Sudan, demobilization continued; the planned first phase caseload is expected to be processed by 9 July. В Северном Судане процесс демобилизации продолжался; как ожидается, работа с первой группой демобилизованных лиц будет завершена к 9 июля.
With the completion of the demobilization of Government and RENAMO soldiers, the implementation of various programmes for the reintegration of demobilized soldiers will be able to proceed more speedily. С завершением демобилизации войск правительства и МНС осуществление различных программ реинтеграции демобилизованных солдат сможет продвигаться более быстрыми темпами.
With respect to child recruitment, the Group was able to examine demobilization data and, when possible, to identify command responsibility for recruitment or use of children. Что касается вербовки детей, то Группа сумела изучить данные о количестве демобилизованных детей-солдат и, когда это было возможно, установить ответственность командиров за вербовку и использование детей.
The National Commission on Disarmament, Demobilization, Reintegration and Rehabilitation is operating six counselling and referral offices for demobilized ex-combatants in Buchanan, Gbarnga, Harper, Monrovia, Voinjama and Zwedru, which provide information on the availability of educational and other reintegration opportunities. У Национальной комиссии по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации имеется шесть справочно-консультационных пунктов для демобилизованных бывших комбатантов в Бьюкенене, Гбанге, Харпере, Монровии, Вонджаме и Зведру, в которых предоставляется информация о наличии возможностей получения образования и других возможностей в плане реинтеграции.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 34)
A total of 49 primary health-care stations were established, corresponding to the number of assembly areas where demobilization was being carried out. Было создано в общей сложности 49 пунктов по оказанию первичной медико-санитарной помощи - в соответствии с количеством районов сосредоточения, на территории которых осуществляется деятельность по мобилизации.
In accordance with its terms of reference, the Mission stressed to all interlocutors the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties. В соответствии со своим мандатом Миссия особо указала всем участникам проведенных встреч на необходимость завершения мобилизации всех военнослужащих к 15 августа 1994 года, как это согласовано сторонами.
In addition, only $5.5 million of the $26 million requested by the International Organization for Migration (IOM) for demobilization activities has been received, undermining this crucial effort. Кроме того, было получено лишь 5,5 млн. долл. США из 26 млн. долл. США, запрошенных Международной организацией по миграции (МОМ) на деятельность по мобилизации, что подрывает эти критически важные усилия.
With the support of the parties, UNMIS will have to play an augmented role in the eventual downsizing and/or voluntary demobilization of these groups, even though the role of the Mission in these activities is not explicitly stated in the Comprehensive Peace Agreement. При поддержке сторон МООНВС необходимо будет играть более активную роль в последующем сокращении и/или добровольной мобилизации этих групп, хотя роль Миссии в этой деятельности во Всеобъемлющем мирном соглашении прямо не предусмотрена.
The region appears to be gradually emerging from the conflicts that have been affecting it for more than 20 years, and this poses the immediate problem of building peace, with a requirement for the mobilization of major resources to support the demobilization, disarmament and reintegration operations. Регион, как представляется, постепенно выходит из состояния конфликтов, раздирающих его на протяжении свыше 20 лет, и в этой связи возникает неотложная проблема упрочения мира, которая требует мобилизации значительных ресурсов в поддержку деятельности по демобилизации, разоружению и реинтеграции.
Больше примеров...
Демобилизовать (примеров 23)
Since 2004, the central command of the military forces has been conducting the campaign "Better prevention than demobilization". С 2004 года центральный штаб вооруженных сил проводит кампанию «Лучше предотвратить, чем демобилизовать».
It calls for the immediate demobilization of all child soldiers. Он требует немедленно демобилизовать всех детей-солдат.
To implement the second stage, which envisages the demobilization of 5,000 persons, the Programme is collaborating closely with the International Organization for Migration, the World Bank and other donors. В целях осуществления второго этапа, в рамках которого предполагается демобилизовать 5000 человек, Программа тесно сотрудничает с Международной организацией по миграции, Всемирным банком и другими донорами.
During the meetings, the parties expressed willingness to seek a peaceful settlement to their dispute, with the facilitation of MONUC. ADF/NALU also agreed to volunteer, by 20 September, 34 Ugandan combatants and 31 Congolese combatants, with their dependants, for demobilization and/or repatriation. В ходе этих встреч стороны выразили готовность добиваться мирного урегулирования своего спора при содействии МООНДРК. АДС/НАОУ также согласился добровольно демобилизовать и/или репатриировать к 20 сентября 34 угандийских комбатанта и 31 конголезского комбатанта и их иждивенцев.
In the case of self-defence groups, the peace process has led to the collective demobilization of 38 armed a result, 32,267 persons have ceased to participate in illegal activities, including 2,695 individuals on the list drawn up under act No. 975 of 2005. Мирный процесс с участием сил самообороны позволил демобилизовать 38 вооруженных организаций коллективным образом, в результате чего 32267 человек отказались от незаконной деятельности, из них 975 человек фигурируют в списке лиц, на которых распространяется Закон Nº 9752005 года.
Больше примеров...
Расформирования (примеров 13)
Both individual and collective demobilization were options. Предлагаются две формы расформирования: индивидуальная и коллективная.
While demobilization of the National Police has accelerated and the Government has informed ONUSAL that the process will be largely completed by 31 December 1994, a detailed plan for phasing out the remaining personnel has not yet been received by ONUSAL. Хотя процесс расформирования Национальной полиции ускорился и правительство сообщило МНООНС, что процесс в основном будет завершен к 31 декабря 1994 года, подробный план демобилизации остающегося персонала пока еще не представлен МНООНС.
(e) The conclusion of the process of integration into a single National Civil Police as a result of the demobilization of the Treasury Police; ё) завершение процесса создания единой национальной гражданской полиции в результате расформирования охраны казначейства;
2.1.6 SAF and SPLA endorse the revised plan for the alignment or demobilization and disbandment of other armed groups 2.1.6 Одобрение СВС и НОАС пересмотренного плана перегруппировки и демобилизации и расформирования других вооруженных групп
The task of the disarmament, demobilization and rehabilitation of former Afghan fighters and that of the disbanding of local militias are crucial and need to be treated with great attention and sensitivity. Задача разоружения, демобилизации и реабилитации бывших афганских бойцов и расформирования местной милиции имеет критически важное значение и должна быть рассмотрена внимательно и деликатно.
Больше примеров...
Демобилизовано (примеров 34)
According to official information, from the start of the demobilization process towards the end of 2003 until 23 December 2005, little more than 14,000 persons had been collectively demobilized in the course of 23 official ceremonies. По официальной информации, с начала процесса демобилизации в конце 2003 года до 23 декабря 2005 года на 23 официальных церемониях было коллективно демобилизовано чуть больше 14000 человек.
As at 29 September 1997, a total of 23,535 ex-UNITA troops had been demobilized within the context of the ongoing rapid demobilization exercise. На 29 сентября 1997 года было демобилизовано по плану быстрой демобилизации в общей сложности 23535 бывших военнослужащих УНИТА.
This was followed by the demobilization of an additional 140 children on 30 December 2010, out of an initial list of 220 children shared by SPLA. A further 190 children were demobilized in Kurmuk on 20 April 2011. После этого, 30 декабря 2010 года, было отпущено еще 140 из 220 детей, имена которых были приведены в исходном списке, представленном со стороны НОАС. 20 апреля 2011 года в Курмуке было демобилизовано еще 190 детей.
Thus, no demobilization fee was due, as there was nothing left to demobilize. Таким образом, демобилизационный сбор выплате не подлежит, поскольку в данном случае никакое оборудование не было демобилизовано.
Progress in the peace process and the commitment of the parties involved to the DDR programme have led, since the beginning of 2001, to the disarmament and demobilization of 3,834 children, including 241 girls. За период с начала 2001 года в результате прогресса в осуществлении процесса становления мира, а также благодаря целеустремленности сторон, участвующих в программе РДР, было разоружено и демобилизовано 3834 ребенка, включая 241 девочку.
Больше примеров...