| I am the last remaining worshipper of the goddess Demeter. | Я последний оставшийся поклонник богини Деметры. |
| A multilayered architecture can be considered to be a systematic mechanism for implementing the Law of Demeter in a software system. | Многоярусная архитектура может также рассматриваться как пример реализации закона Деметры в программной системе. |
| It's just that no one other than Demeter goes down there. | Просто туда не ходит никто, кроме Деметры. |
| In late antiquity cult Demeter mix up with cult Cibella. | В поздней античности культ Деметры смешивается с культом Кибелы. |
| Antaea (Ancient Greek: Ἀvtaίa), or Antea, was in Greek mythology an epithet of the goddesses Demeter, Rhea, and Cybele. | Антея (древнегреческий: Ἀvtaίa) - в греческой мифологии один из эпитетов богинь Деметры, Реи и Кибелы. |
| In the Roman mythology analogue Demeter was Cerera, the goddess of a fertile field. | В римской мифологии аналогом Деметры была Церера, богиня плодородной нивы. |
| Athens claims that Megarians insulted them by trespassing on land sacred to Demeter and murdering an Athenian ambassador. | Афины утверждает, что Мегарцев оскорбила их, вторглись на земли священной Деметры и убил афинский посол. |
| For him, the origin of vegetarianism was Demeter's gift of wheat to Triptolemus so that he could teach agriculture to humanity. | Для него вегетарианство произошло от Деметры, которая дала Триптолему подарок - сноп пшеницы, чтобы он мог научить людей сельскому хозяйству. |
| Then, on command Demeter Triptolemos has flown about all countries of the world on horned winged snakes to a chariot and everywhere teaching people to cultivate the ground, it is obvious, that it was engaged in restoration of agriculture after a Flood. | Затем, по повелению Деметры Триптолем облетел все страны мира на запряжённой крылатыми змеями колеснице и всюду учил людей возделывать землю, очевидно, что он занимался восстановлением сельского хозяйства после потопа. |
| If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously. | Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно. |
| The movie ends with a video segment from the Demeter's Captain Varna, who announces his intention to sacrifice himself and his ship. | Фильм заканчивается видеообращением капитана «Деметры» Варна, который объявляет о своем намерении пожертвовать собой и своим кораблём. |
| James Bridge of the Demeter. | Джеймс Бридж, капитан Деметры. |
| E the Vampire travels back to England in to the Demeter... under the innocent's name. | И отец всех вампиров добрался до Англии на борту Деметры используя документы посетившего его мужчины. |
| If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously. | Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно. |