| It considers that such a decision is demeaning to the present incumbents and somehow implies that they are unworthy of monetary reward. | Трибунал считает, что такое решение унижает нынешних его членов и некоторым образом подразумевает, что они недостойны денежного вознаграждения. |
| That notion, in addition to being demeaning to women of childbearing age, also specifically discriminated against single and older women. | Помимо того, что такое представление унижает женщин детородного возраста, оно также являет собой особую форму дискриминации в отношении одиноких и пожилых женщин. |
| The practice of affixing coded stickers on the tickets and luggage of certain diplomats was not only incompatible with their diplomatic status but also demeaning. | Практика наклеивания на билеты и багаж некоторых дипломатов кодированных этикеток не только несовместима с их дипломатическим статусом, но и унижает их достоинство. |