Английский - русский
Перевод слова Delusional

Перевод delusional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бредовый (примеров 10)
I can't stand watching my delusional friend waste another precious Halloween. Я не могу тут стоять и смотреть, как мой бредовый друг забивает на самую заветную Хэллоуин-вечеринку.
So you tell me, who's delusional and obsessive? Так скажите мне: кто бредовый и навязчивый?
Her control freakiness or her delusional positivity, but right now honestly, there isn't a single person I wish was here more. Ее мания контроля или бредовый позитивный настрой, но сейчас, честно говоря, нет ни одного человека с которым я хотела остаться здесь дольше.
[Andrew] Delusional. [Эндрю] Бредовый...
Is that somebody turning something around, or is that a stage-five delusional getting laid? Кто-то тут что-то исправляет, или же это очередной бредовый способ залезть кое к кому в койку?
Больше примеров...
Бред (примеров 36)
Clearly, they're delusional. Очевидно, это все бред.
You're delusional, agent. Это бред, агент.
But to call this U-turn a stroke of political genius that saved the euro and Helmut Kohl's European legacy is simply delusional. Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
In his notes, Dr. Joe says that Dwight was probably trying to get attention from graff because he idealized him and seemed delusional on the subject of his father, ma'am. в записях доктор Джо говорит, что Дуайт пытается заполучить внимание Граффа, потому что идеализирует его И несёт бред касаемо своего отца, мэм
Which makes her a very sweet, very delusional woman. Что делает из нее милую, несущую всякий бред женщину.
Больше примеров...
Галлюцинации (примеров 20)
According to the coroner, they can cause seizures, blackouts, or delusional episodes. Судмедэксперт сказал, что они могли вызывать приступы, потери сознания и галлюцинации.
You're delusional and I'm worried you're endangering my family. У тебя галлюцинации и я боюсь, что ты подвергаешь опасности мою семью.
He may be delusional. У него могут быть галлюцинации.
I must be delusional from lack of sleep this weekend. Наверное, у меня галлюцинации от недосыпа.
I am not denying that I have a delusional disorder. Я не отрицаю, что у меня бывают галлюцинации.
Больше примеров...
Помешанный (примеров 5)
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction. Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь.
He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding. Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним.
Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять.
He's delusional, Phryne. Он помешанный, Фрайни.
Больше примеров...
Бредил (примеров 7)
Can you state to a medical certainty that he was not delusional? Можете ли вы засвидетельствовать медицинский факт, что он не бредил?
Well, Chloe, that guy was delusional. Хлоя, этот парень бредил.
Chloe, that guy was delusional. Хлоя, этот парень бредил.
So he was delusional. То есть он бредил.
I don't believe he was delusional that night. Мне не кажется, что он в тот вечер бредил.
Больше примеров...
Бредит (примеров 39)
You never tell someone who is experiencing a delusion of that magnitude that they are delusional. Никогда нельзя говорить человеку с бредом такого масштаба, что он бредит.
Well, she's obviously delusional, but the donor thing was real. Ну, она явно бредит, хотя вся история с донором была правдой.
Well, then she's completely delusional, because there is no way you can go back to normal after something like this. Ну значит, она бредит, потому что нет способа вернуться к нормальной жизни после чего-то такого.
Maybe he's delusional. Да он, наверное, бредит!
chase alexander is obviously delusional. Чейз Александр, очевидно, бредит.
Больше примеров...
Бредишь (примеров 25)
I think you're paranoid and a bit delusional and from the looks of it, a hair over-caffeinated. Думаю у тебя паранойя и ты немного бредишь, и возможно это от чрезвычайного употребления кофеина.
I just... how delusional are you, really? Ты бредишь, серьёзно?
I think you're delusional. Я думаю, что ты бредишь.
Max, you're being delusional. Макс, ты бредишь.
I knew you'd gone rogue, I didn't know you'd gone delusional. Я знал, что ты отбилась от рук, но не знал, что ты еще и бредишь.
Больше примеров...
Бредите (примеров 11)
Amy told me you were delusional, not to trust anything you say. Эми сказала мне, что вы бредите, не доверять всему, что вы говорите.
You sound a bit delusional, you know? Вы слегка бредите, не находите?
I mean, just because you're delusional, there's no reason for you to overpay. Я имею в виду, просто потому, что вы бредите, нет никаких причин, чтобы вы переплачивали.
If we walk in with you dressed like this the judge will think you are, in fact, delusional. И если вы войдете в зал суда в таком виде судья подумает, что вы действительно бредите.
If you think you can force me, sunil bakshi, to go on air and slander hydra, then you're delusional. Если вы полагаете, будто можете заставить меня, Сунила Бакши, выйти в эфир и клеветать на ГИДРУ, то вы бредите.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 7)
You're delusional and jealous, self-destructive. Ты - сумасшедший, ревнивый и склонен к саморазрушению.
Brother, you have no idea who the delusional one in this relationship is. Брат, ты и понятия не имеешь, кто тут сумасшедший в этих отношениях.
If you really believe that, you're delusional. Если ты и правда в это веришь, то ты сумасшедший.
I don't care how many days it's been and I'm not delusional either. Мне плевать, сколько прошло дней, и я тоже не сумасшедший.
One cannot be delusional if the belief in question is accepted as ordinary by others in that person's culture or subculture. Or family. Человек не сумасшедший, если его окружение считает его нормальным, таким же как другие в его культуре или субкультуре.
Больше примеров...
Ума (примеров 11)
No, just because I'm living my life like it was 12 years ago doesn't mean I'm delusional. Нет, потому что я живу, как это было 12 лет назад, не значит, что я сошёл с ума.
Obviously, she's delusional. Без сомнения, она сошла с ума.
You think I'm delusional? Вы думаете я сошел с ума?
The combination baritone sax and bass is simply delusional... Сочетание баритон-саксофонона и бас-гитары - это просто с ума сойти.
Boy, I hope you guys are smart enough to realize he's delusional. Господи, надеюсь, у вас хватило ума понять, что он бредит?
Больше примеров...