| Psychiatrists have a word for something like this: delusional. | У психиатров есть слово для подобного: бредовый. |
| I can't stand watching my delusional friend waste another precious Halloween. | Я не могу тут стоять и смотреть, как мой бредовый друг забивает на самую заветную Хэллоуин-вечеринку. |
| Her control freakiness or her delusional positivity, but right now honestly, there isn't a single person I wish was here more. | Ее мания контроля или бредовый позитивный настрой, но сейчас, честно говоря, нет ни одного человека с которым я хотела остаться здесь дольше. |
| [Andrew] Delusional. | [Эндрю] Бредовый... |
| Is that somebody turning something around, or is that a stage-five delusional getting laid? | Кто-то тут что-то исправляет, или же это очередной бредовый способ залезть кое к кому в койку? |
| It's not romantic, it's delusional. | Это не романтика, это - бред. |
| Which makes her a very sweet, very delusional woman. | Что делает из нее милую, несущую всякий бред женщину. |
| Do you know how delusional you sound? | Ты понимаешь, что все это похоже на бред? |
| He was lucid and friendly, and now the guy is delusional and agitated and wants to leave. | Был здравомыслящим и дружелюбным, а сейчас агрессивный и несёт бред, и хочет уйти. |
| We're delusional together. | У нас совместный бред! |
| Clearly, this woman is delusional. | Очевидно, что у этой женщины галлюцинации. |
| I'm recommending that your diagnosis be changed to include paranoid, delusional. | Я рекомендую изменить диагноз, включить в него паранойю и галлюцинации |
| Marry? Are you delusional? | Это галлюцинации у тебя? |
| You drugged him. That's why he's delusional. | Вот почему у него были эти параноидальные галлюцинации. |
| It's rare that my hallucinations are more delusional than I am. | Редко когда бывает, что мои галлюцинации еще более бредовые, чем я сам. |
| The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction. | Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией. |
| You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. | Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь. |
| He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding. | Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним. |
| Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. | Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять. |
| He's delusional, Phryne. | Он помешанный, Фрайни. |
| Can you state to a medical certainty that he was not delusional? | Можете ли вы засвидетельствовать медицинский факт, что он не бредил? |
| Well, Chloe, that guy was delusional. | Хлоя, этот парень бредил. |
| So he was delusional. | То есть он бредил. |
| He may not have been as delusional as you think. | Возможно, он не настолько уж бредил, как вы думаете. |
| I don't believe he was delusional that night. | Мне не кажется, что он в тот вечер бредил. |
| Obviously, he's delusional, but given that Nikki Heat is based on Detective Beckett, maybe he's confusing the two. | Ясно, что он бредит, но учитывая, что образ Никки Жары списан с детектива Беккет, возможно, он путает их. |
| She's delusional, right? | Она бредит, правда? |
| chase alexander is obviously delusional. | Чейз Александр, очевидно, бредит. |
| maybe she's not delusional. | может быть, она вовсе не бредит. |
| Delusional, psychotic, off his meds again. | Он бредит, у него психоз, опять перестал принимать лекарства. |
| It's a duvet, and you're delusional. | Правильно - дюве, и ты бредишь. |
| You are being delusional and paranoid. | Ты бредишь, у тебя паранойя. |
| I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. | Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать. |
| Are you, like, whatever, delusional? | Да ты что, бредишь что ли? |
| Trust me, you're delusional. | Поверь мне, ты бредишь. |
| He will deny it, say you're delusional, and everyone will believe him. | Он будет отрицать, говорить, что Вы бредите, и все поверят ему. |
| You sound a bit delusional, you know? | Вы слегка бредите, не находите? |
| I mean, just because you're delusional, there's no reason for you to overpay. | Я имею в виду, просто потому, что вы бредите, нет никаких причин, чтобы вы переплачивали. |
| I think you're delusional. | По-моему, вы бредите. |
| But right now, you're being delusional. | Но сейчас вы бредите. |
| Brother, you have no idea who the delusional one in this relationship is. | Брат, ты и понятия не имеешь, кто тут сумасшедший в этих отношениях. |
| If you really believe that, you're delusional. | Если ты и правда в это веришь, то ты сумасшедший. |
| I don't care how many days it's been and I'm not delusional either. | Мне плевать, сколько прошло дней, и я тоже не сумасшедший. |
| Did you really think a dried-up old spinster and a pathetic, delusional cripple could harm me? | Неужели ты думаешь, что высохшая старая дева и жалкий сумасшедший калека могут меня обидеть? |
| One cannot be delusional if the belief in question is accepted as ordinary by others in that person's culture or subculture. Or family. | Человек не сумасшедший, если его окружение считает его нормальным, таким же как другие в его культуре или субкультуре. |
| He's delusional and he's dangerous. | Он сошел с ума и он опасен. |
| No, just because I'm living my life like it was 12 years ago doesn't mean I'm delusional. | Нет, потому что я живу, как это было 12 лет назад, не значит, что я сошёл с ума. |
| You really are delusional. | Ты правда сошла с ума. |
| You think I'm delusional? | Вы думаете я сошел с ума? |
| That is "Everlasting," and you're completely delusional. | Это "Долго и счастливо", а ты совсем из ума выжила. |