Английский - русский
Перевод слова Delusional

Перевод delusional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бредовый (примеров 10)
Psychiatrists have a word for something like this: delusional. У психиатров есть слово для подобного: бредовый.
I can't stand watching my delusional friend waste another precious Halloween. Я не могу тут стоять и смотреть, как мой бредовый друг забивает на самую заветную Хэллоуин-вечеринку.
Her control freakiness or her delusional positivity, but right now honestly, there isn't a single person I wish was here more. Ее мания контроля или бредовый позитивный настрой, но сейчас, честно говоря, нет ни одного человека с которым я хотела остаться здесь дольше.
[Andrew] Delusional. [Эндрю] Бредовый...
Is that somebody turning something around, or is that a stage-five delusional getting laid? Кто-то тут что-то исправляет, или же это очередной бредовый способ залезть кое к кому в койку?
Больше примеров...
Бред (примеров 36)
It's not romantic, it's delusional. Это не романтика, это - бред.
Which makes her a very sweet, very delusional woman. Что делает из нее милую, несущую всякий бред женщину.
Do you know how delusional you sound? Ты понимаешь, что все это похоже на бред?
He was lucid and friendly, and now the guy is delusional and agitated and wants to leave. Был здравомыслящим и дружелюбным, а сейчас агрессивный и несёт бред, и хочет уйти.
We're delusional together. У нас совместный бред!
Больше примеров...
Галлюцинации (примеров 20)
Clearly, this woman is delusional. Очевидно, что у этой женщины галлюцинации.
I'm recommending that your diagnosis be changed to include paranoid, delusional. Я рекомендую изменить диагноз, включить в него паранойю и галлюцинации
Marry? Are you delusional? Это галлюцинации у тебя?
You drugged him. That's why he's delusional. Вот почему у него были эти параноидальные галлюцинации.
It's rare that my hallucinations are more delusional than I am. Редко когда бывает, что мои галлюцинации еще более бредовые, чем я сам.
Больше примеров...
Помешанный (примеров 5)
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction. Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь.
He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding. Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним.
Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять.
He's delusional, Phryne. Он помешанный, Фрайни.
Больше примеров...
Бредил (примеров 7)
Can you state to a medical certainty that he was not delusional? Можете ли вы засвидетельствовать медицинский факт, что он не бредил?
Well, Chloe, that guy was delusional. Хлоя, этот парень бредил.
So he was delusional. То есть он бредил.
He may not have been as delusional as you think. Возможно, он не настолько уж бредил, как вы думаете.
I don't believe he was delusional that night. Мне не кажется, что он в тот вечер бредил.
Больше примеров...
Бредит (примеров 39)
Obviously, he's delusional, but given that Nikki Heat is based on Detective Beckett, maybe he's confusing the two. Ясно, что он бредит, но учитывая, что образ Никки Жары списан с детектива Беккет, возможно, он путает их.
She's delusional, right? Она бредит, правда?
chase alexander is obviously delusional. Чейз Александр, очевидно, бредит.
maybe she's not delusional. может быть, она вовсе не бредит.
Delusional, psychotic, off his meds again. Он бредит, у него психоз, опять перестал принимать лекарства.
Больше примеров...
Бредишь (примеров 25)
It's a duvet, and you're delusional. Правильно - дюве, и ты бредишь.
You are being delusional and paranoid. Ты бредишь, у тебя паранойя.
I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать.
Are you, like, whatever, delusional? Да ты что, бредишь что ли?
Trust me, you're delusional. Поверь мне, ты бредишь.
Больше примеров...
Бредите (примеров 11)
He will deny it, say you're delusional, and everyone will believe him. Он будет отрицать, говорить, что Вы бредите, и все поверят ему.
You sound a bit delusional, you know? Вы слегка бредите, не находите?
I mean, just because you're delusional, there's no reason for you to overpay. Я имею в виду, просто потому, что вы бредите, нет никаких причин, чтобы вы переплачивали.
I think you're delusional. По-моему, вы бредите.
But right now, you're being delusional. Но сейчас вы бредите.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 7)
Brother, you have no idea who the delusional one in this relationship is. Брат, ты и понятия не имеешь, кто тут сумасшедший в этих отношениях.
If you really believe that, you're delusional. Если ты и правда в это веришь, то ты сумасшедший.
I don't care how many days it's been and I'm not delusional either. Мне плевать, сколько прошло дней, и я тоже не сумасшедший.
Did you really think a dried-up old spinster and a pathetic, delusional cripple could harm me? Неужели ты думаешь, что высохшая старая дева и жалкий сумасшедший калека могут меня обидеть?
One cannot be delusional if the belief in question is accepted as ordinary by others in that person's culture or subculture. Or family. Человек не сумасшедший, если его окружение считает его нормальным, таким же как другие в его культуре или субкультуре.
Больше примеров...
Ума (примеров 11)
He's delusional and he's dangerous. Он сошел с ума и он опасен.
No, just because I'm living my life like it was 12 years ago doesn't mean I'm delusional. Нет, потому что я живу, как это было 12 лет назад, не значит, что я сошёл с ума.
You really are delusional. Ты правда сошла с ума.
You think I'm delusional? Вы думаете я сошел с ума?
That is "Everlasting," and you're completely delusional. Это "Долго и счастливо", а ты совсем из ума выжила.
Больше примеров...