| So you tell me, who's delusional and obsessive? | Так скажите мне: кто бредовый и навязчивый? |
| Your delusional quest just ruined my life! | Ваш бредовый путь разрушил мою жизнь! |
| Because Doyle was at that crime scene, And he had plenty of time to change her watch to fit his delusional story. | Потому что Дойл был на месте преступления, и у него было дофига времени, чтобы перевести стрелки на часах и вписаться в свой бредовый рассказ. |
| Here's a word for you. "Delusional." | Вот слово для тебя. "Бредовый". |
| [Andrew] Delusional. | [Эндрю] Бредовый... |
| Something that would induce the delusional thinking. | Что-то, что могла бы вызвать бред. |
| How adorably delusional of you, Aurora. | Какой восхитительный бред от тебя, Аврора. |
| You are delusional and she's a psychopath. | Ты несешь бред, а она психопатка. |
| Which makes her a very sweet, very delusional woman. | Что делает из нее милую, несущую всякий бред женщину. |
| He had become delusional, Vega. | У него начался бред, Вега. |
| You're just a man who's delusional in a mental hospital. | У тебя галлюцинации, ты в психиатрии. |
| He may have been delusional, thinking that his wife, Virginia Eliza Clemm Poe, was still alive, or he may have been referring to Sarah Elmira Royster, to whom he had recently proposed. | У него могли возникнуть галлюцинации о его покойной жене Вирджинии Элизе Клемм, уверенность, что она всё ещё жива, или он мог говорить о Саре Эльмире Ройстер, которой он незадолго до этого сделал предложение. |
| I must be delusional from lack of sleep this weekend. | Наверное, у меня галлюцинации от недосыпа. |
| I am not denying that I have a delusional disorder. | Я не отрицаю, что у меня бывают галлюцинации. |
| Delusional thoughts and hallucinations Can lead to violent behavior, | Бредовые мысли и галлюцинации могут привести к агрессивному поведению |
| The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction. | Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией. |
| You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. | Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь. |
| He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding. | Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним. |
| Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. | Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять. |
| He's delusional, Phryne. | Он помешанный, Фрайни. |
| He was delusional, even thought we were in the Pacific Ocean. | Он бредил, даже думал, что мы в Тихом океане. |
| Chloe, that guy was delusional. | Хлоя, этот парень бредил. |
| So he was delusional. | То есть он бредил. |
| He may not have been as delusional as you think. | Возможно, он не настолько уж бредил, как вы думаете. |
| I don't believe he was delusional that night. | Мне не кажется, что он в тот вечер бредил. |
| She had brain cancer, so everyone thought she was delusional. | У неё был рак мозга, и все считали, что она бредит. |
| Obviously, he's delusional, but given that Nikki Heat is based on Detective Beckett, maybe he's confusing the two. | Ясно, что он бредит, но учитывая, что образ Никки Жары списан с детектива Беккет, возможно, он путает их. |
| He's obviously delusional. | Он, очевидно, бредит. |
| Maybe he's delusional. | Может, он просто бредит. |
| What did he specifically say that leads you to believe he's delusional? | Из-за чего именно ты решила, что он бредит? |
| Antoine, you're delusional, you need to see a doctor. | Антуан, ты бредишь, тебе надо к врачу. |
| So you're either delusional or you're very powerful or both. | Значит ты либо бредишь, либо ты очень могущественная, либо и то и другое. |
| Calm, Theo, you're delusional! | Успокойся, Тео, ты бредишь! |
| Max, you're being delusional. | Макс, ты бредишь. |
| Trust me, you're delusional. | Поверь мне, ты бредишь. |
| Amy told me you were delusional, not to trust anything you say. | Эми сказала мне, что вы бредите, не доверять всему, что вы говорите. |
| He will deny it, say you're delusional, and everyone will believe him. | Он будет отрицать, говорить, что Вы бредите, и все поверят ему. |
| The air up on that pedestal must be pretty thin, 'cause you are delusional, sir. | Вам на пьедестале явно не хватает воздуха, потому что вы бредите, сэр. |
| I think you're delusional. | По-моему, вы бредите. |
| But right now, you're being delusional. | Но сейчас вы бредите. |
| You're delusional and jealous, self-destructive. | Ты - сумасшедший, ревнивый и склонен к саморазрушению. |
| Brother, you have no idea who the delusional one in this relationship is. | Брат, ты и понятия не имеешь, кто тут сумасшедший в этих отношениях. |
| I don't care how many days it's been and I'm not delusional either. | Мне плевать, сколько прошло дней, и я тоже не сумасшедший. |
| You sure he's not the delusional one? | Вы уверены, что он не сумасшедший? |
| Did you really think a dried-up old spinster and a pathetic, delusional cripple could harm me? | Неужели ты думаешь, что высохшая старая дева и жалкий сумасшедший калека могут меня обидеть? |
| No, just because I'm living my life like it was 12 years ago doesn't mean I'm delusional. | Нет, потому что я живу, как это было 12 лет назад, не значит, что я сошёл с ума. |
| Then Tulga is delusional? | Значит, Тульга сошел с ума? |
| You really are delusional. | Ты правда сошла с ума. |
| You think I'm delusional? | Вы думаете я сошел с ума? |
| Boy, I hope you guys are smart enough to realize he's delusional. | Господи, надеюсь, у вас хватило ума понять, что он бредит? |