| It's a common delusion, I find. | Это распространенное заблуждение, я считаю. |
| So you're proposing that she's using the doll to support her delusion. | Тоесть Вы думаете, что она использовала куклу, чтобы поддерживать свое заблуждение. |
| Another common side effect is delusion. | Еще одно побочное явление - это заблуждение. |
| At some point, through all the delusion, you must have begun to realize that. | В конце концов, преодолев заблуждение, вы начали это понимать. |
| That's a delusion a hallucination, it's tiredness. | Это заблуждение это галлюцинация, усталость. |
| Or you can believe it's a delusion. | Или ты можешь поверить, что это иллюзия. |
| All I know is that he had the delusion that we could be a family... | Знаю только, у него была иллюзия, что мы можем быть семьёй. |
| Look, old chap, this is all a bit of a snare and a delusion. | Послушайте, старина, все это - своего рода ловушка и иллюзия. |
| At best, it's a happy delusion... these two people who truly love each other and have no idea how truly miserable they're about to make each other. | С лучшей же стороны, брак - это иллюзия двух людей, которые действительно любят друг друга и понятия не имеют о том, насколько несчастными они друг друга сделают. |
| He sa d, "Happiness is a delusion of those whose emot ons are superf cia." | Он сказал: "Счастье - это иллюзия тех, чьи эмоции поверхностны". |
| Daniel, I'm just trying to show you it's just otheparanoid delusion. | Дэниэл, я просто пытаюсь показать тебе, что это еще один параноидальный бред. |
| Right, that would be a delusion. | Да, то это будет бред. |
| Okay, you both are obviously suffering from post-traumatic stress, and this delusion is a part of that. | Так, похоже вы оба страдаете от пост-травматического стресса, и этот бред - часть вашего состояния. |
| Delusion of being deceived perpetually drooling | Нескончаемый бред в обмане погряз |
| It's very ingenious, as all Freudian arguments are - but didn't make much sense because I have seen the same delusion, a patient having the same delusion, about his pet poodle. | Они искусны, как и все Фрейдистские изъяснения, но смысла большого не имеют, потому что я видел такой же бред, пациента с таким же бредом о его ручном пуделе. |
| The delusion you're trying to cure is called Christmas, Duncan. | Галлюцинация, от которой ты пытаешься нас вылечить называется «Рождество», Дункан. |
| He thought he was seeing a ghost... he was afraid... or it could've been one big, hallucinatory delusion, or maybe Atwood might actually have been seeing something else. | Он думал, что видел призрак... он был напуган... или это могла быть одна большая галлюцинация, или же Этвуд и правда мог что-то видеть. |
| I think it's a delusion. | Я думаю, это галлюцинация. |
| It's a dream, a delusion. | Это сон, галлюцинация. |
| And my leg, is that a delusion? | Моя нога - тожё галлюцинация? |
| This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. | Этот обман - некая тюрьма для нас, в которой мы замыкаемся на наших личных желаниях и привязанности к нашим близким. |
| Delusion can be very comforting. | Обман может быть очень утешающим. |
| Another example of the term "Slacktivism" appeared in Evgeny Morozov's book, Net Delusion: The Dark Side of Internet Freedom (2011). | Ещё один случай использования термина «Slacktivism» зафиксирован в книге Евгения Морозова «Сетевой обман: тёмная сторона интернет-свободы» (2011). |
| It could have been a delusion. | Возможно, это был обман осязания. |
| You can experience yourself as the other beings when you see through the delusion of being separated from them. | Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами, когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них. |
| However, he concludes that, if the manuscript is genuine, mental illness or delusion seems to have affected the author. | Однако он приходит к выводу, что, если рукопись является подлинной, душевная болезнь или мания вероятно повлияла на автора. |
| However, after one month, his amnesia and his delusion have persisted. | Но, спустя месяц, его амнезия и мания не исчезли. |
| Narcissistic delusion is common In any number of psychiatric illnesses. | Мания величия является следствием многих психических заболеваний. |
| His delusion is focused. | Его мания на чем-то сосредоточена. |
| I don't see how a delusion about fire connects with your father. | Не понимаю, как бредовые идеи об огне связаны с твоим отцом. |
| Can the delusion appear in the utmost state of ability? | Могут ли бредовые идеи появиться на пограничном состоянии дееспособности? |
| Delusion is an imperfection that defiles the mind. | Бредовые идеи - это недостаток, который растлевает рассудок. |
| Delusion sets in like a disease? | Бредовые идеи наступают как приступ болезни? |
| You know, delusion can be a little unpredictable that way. | Наваждение может привести к непредсказуемым действиям. |
| It should have the message (report) in due course At him delusion of time which passes | Это должно иметь сообщение(отчет) со временем у него наваждение времени, которое проходит |
| A delusion is a dream. | Наваждение - сила мечты. |
| He's said to have the delusion of infidelity. | Говорят, что у него было наваждение насчет ее неверности. |
| A delusion is a dream. | Наваждение - сила любви. |