| There's a new deli over in Little Moscow. | Открылся новый гастроном в Маленькой Москве. |
| Like an old man trying to send back soup in a deli. | Как старик, пытающийся отослать обратно суп в гастроном. |
| Right. I go to the deli; I'm sick; I need to buy some medicine. | Правильно. Я иду в гастроном, больной, мне нужно купить лекарства. |
| I went to this deli the other day and I said, "Can I have a crab salad sandwich?" | Я на днях отправился в гастроном и сказал: "Можно мне сэндвич с крабовым салатом?" |
| I found a deli, but the airport's like Calcutta. | Я нашел там гастроном, но аэропорт похож на Калькутту (прим. переводчика: игра слов). |
| I got back late and my deli was closed. | Я поздно вернулся домой, и магазин был уже закрыт. |
| She went into a deli, left her dog tied up outside, comes back out, and it's gone. | Она зашла в магазин, свою собаку оставила снаружи, ... когда вышла, её уже не было. |
| Happy darling, would you like to come and... to a deli and see if we can pick up some beer? | Хэппи, дорогая, может, сходим в магазин, за пивком? |
| There is a delicacy store on-site - the Schönschmecker Deli. | В отеле размещается магазин деликатесов Schönschmecker Deli. |
| We offer to turists high class services: restaurant, pizzeria, snack bar, deli market, entertaiment rooms, newspaper stand, children playground, a private beach and a wind-surfing school. | На его территории находятся: ресторан, пиццерия, закусочная, бар, кафе-мороженное, супермаркет, овощной магазин, базар, табачная лавка, газетный киоск, игральный зал, частный пляж и школа серфинга. |
| Now that my deli is closed. | С тех пор, как мой магазинчик закрыли. |
| There's this Russian deli that Johnny used to steal beer from. | Рядом был русский магазинчик, откуда Джонни частенько таскал пиво. |
| Opened up a sham deli and got busted. | Открыл липовый магазинчик и его арестовали. |
| There's a deli down the street called Sid's. | Недалеко кулинарный магазинчик "Сид". |
| There's a little deli store in the market just round the corner from here. | Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом. |
| She thinks she got food poisoning from that deli and she just wanted to make sure I was okay. | Она думает что получила пищевое отравление от еды из той забегаловки и просто хотела убедится, что со мной все в порядке. |
| Iokay, I was right outside a Korean deli, right near my apartment on, like, Spring and Varick. | Я был у корейской забегаловки, рядом с моей квартирой, Спринг и Варик. |
| I have an ordinary spoon from Mel's Deli, right here in Brooklyn. | У меня есть обычная ложка из местной забегаловки в Бруклине. |
| Owns a deli in Brooklyn. | Хозяин забегаловки в Бруклине. |
| No, we've been using the one in the deli around the block. | Нет, мы пользуемся одним в супермаркете за углом. |
| Let's at least wait in the deli. | Давай хотя бы подождем в супермаркете. |
| I own a deli in the mall. I often think about meats and cheeses. | У меня своя закусочная в супермаркете, я часто думаю о колбасах и сырах. |
| On Monday, I will be talking to an angry deli worker. | В понедельник я буду общаться со злым работником закусочной. |
| I thought you said he was meeting us at the deli. | Ты вроде сказала, что он встретит нас в закусочной. |
| And then one day, I'm just sitting at this deli, having a sandwich, I look out the window, and there he is. | И вот однажды я сижу в закусочной, жую сэндвич, смотрю в окно, а там он. |
| Two blocks from Feinman's Deli. | В двух кварталах от закусочной Фейнмана. |
| Meet me in the parking lot of Lenny's Deli off Route 33. | Встречаемся на парковке у закусочной "У Ленни" на ЗЗ-ей. |
| New York food... deli and Chinese... | Из еды: Нью-Йоркская... Китайская, деликатесы... |
| I sent a deli platter for Ezra's service tomorrow. | Я отправила Эзре деликатесы на завтра. |
| For the best deli this side of Brooklyn, come to Sol and Pepper's at 1520 Collins Avenue. | Лучшие деликатесы в Бруклине. Прошу к Солу и Пеппер. 15-20, Коллинз Авеню. |
| That way they don't look like day-old deli meat. | Тогда, они не будут похожи, на несвежие мясные деликатесы. |
| "Deli" is one of those tracks that make you want to dance till dawn. | "Deli" является одним из тех композиций, которые делают вас хотят танцевать до утра. |
| There is a delicacy store on-site - the Schönschmecker Deli. | В отеле размещается магазин деликатесов Schönschmecker Deli. |
| The Deli 31 brings a touch of New York to the Bleibtreustrasse. Burgers, fries, salads, bagels, sandwiches, and weekly specials are prepared right before your eyes in the open-plan kitchen. | В Deli 31 Вы сможете ощутить подлинный вкус Нью-Йорка на улице Bleibtreustrasse: в открытой кухне на Ваших глазах будут приготовлены: котлеты, картошка "фри", салаты, булочки, сэндвичи и еженедельно меняющиеся фирменные блюда. |
| 11.08.2007 CACIB, International dog show in Lvov(Ukraine) judge Kocsis Sandor (Hungary) Aloiz Deli Kazanova - Ex-1,BM-1,CAC, CACIB, BOS, UKR CH - INT CH! | 11.08.2007 CACIB, Mеждународная выставка в г.Львов (Украина) эскперт Kocsis Sandor (Венгрия) Aloiz Deli Kazanova - Ex-1,BM-1,CAC, CACIB, BOS, UKR CH - INT CH! |
| In the evening, treat yourself to an American-style meal in the Restaurant Deli 31, or relax with a drink in the Blue Bar. | Вечером непременно загляните американский ресторан Deli 31 или выпейте любимый коктейль в баре Blue. |
| His father was the chief public prosecutor in Medan and advisor to the Sultan of Deli. | Его отец был главным прокурором в Медане и советником султана Дели. |
| (Signed) Commander Gaspard Deli | (Подпись) Майор Гаспар Дели |
| Two blocks from Feinman's Deli. | В двух кварталах от Дели Фейнман |
| Go to McDonalds, one concert Broadway at the Carnegie Deli. | Ну знаешь, в Музей Метрополитан сходить или на Бродвейское шоу, в Карнеги Дели. |
| I ordered from the deli across the street. | Я заказала её в "Дели" на соседней улице. |
| Beatrice Lillie from Parks Deli in Chinatown. | "Беатрис Лили" из Паркс Дэли в Чайна-тауне. |
| You drove me to Katz's Deli the other day. | Ты возил меня В Катц Дэли на днях. |
| Fried chicken from the Carnegie Deli. | Жареная курица из Карнеги Дэли. |
| Duncle Deli's newest haven keepers. | Новые держатели прибежища Данкла Дэли. |
| I had to go back to the deli and return my everything bagel. | Я должен был вернуться в кафе и вернуть бублик со всевозможной начинкой. |
| Well, then I will walk across the street to the deli and get you some. | Тогда я схожу в кафе через дорогу и принесу тебе. |
| He hit the gym every day, was always on time to work, and he always took his lunch at the same deli. | Он каждый день ходил в спортзал, всегда приходил вовремя на работу, и каждый день обедал в одном кафе. |
| I mean, there's not too many Russian restaurants next to a caf? Across from a deli. | Посмотри, тут не так уж и много русских ресторанов возле кафе и напротив магазина. |
| Maybe they have someone in the deli or the caf? | Может быть, у них есть кто-то в магазине или кафе? |
| Rafael, you have a customer at the deli department. | Рафаэль, у тебя клиент в отделе деликатесов. |
| I got her in the deli. | Я нашел её в отделе деликатесов. |
| Waiting in line with a number in their hand like at the deli counter. | Ждут в очереди с номерком в руке, как в отделе деликатесов. |
| In the deli department, we are proud to announce | В отделе деликатесов, мы с гордостью представляем |