These delegations of authority will state whether designated officials may further delegate this authority. |
При делегировании полномочий следует указать на наличие у уполномоченных должностных лиц права на дальнейшее делегирование полномочий. |
Trust makes it possible to manage, organize and delegate tasks in order to follow through on activities decided through consensus. |
Доверие облегчает управление, организацию и делегирование полномочий в интересах выполнения совместно поставленных задач. |
In short, I intend to delegate responsibility and authority, while insisting on full accountability. |
Одним словом, я намерен осуществить делегирование ответственности и полномочий, добиваясь при этом полной подотчетности. |
It will not be possible to further delegate authority to field missions without enhancing human resources management systems. |
Дальнейшее делегирование полномочий полевым миссиям без укрепления систем управления людскими ресурсами не представляется возможным. |
It is also envisaged to delegate power to Panchayati Raj Institutions to ensure local accountability of public health care providers. |
Предусмотрено также делегирование полномочий учреждениям уровня панчаяти радж для обеспечения подотчетности местных учреждений медико-санитарного обслуживания. |
Every decision made by a higher level body to be carried out must not only delegate responsibility but also commensurate authority and financial capacity. |
Каждое подлежащее осуществлению решение, принятое вышестоящим органом, должно предусматривать делегирование не только ответственности, но и соответствующих полномочий и финансовых возможностей. |
We believe it is wise to delegate greater self-dependence to the Afghan Government in resolving internal issues, particularly through creating the conditions for the transfer to it of responsibility for security on the territory of their country. |
Считаем оправданным делегирование афганскому правительству большей самостоятельности в решении внутренних проблем и, в первую очередь, путем создания условий для самостоятельного обеспечения безопасности на территории своей страны. |
The discretionary right of a State to exercise diplomatic protection or to delegate such a right to another subject of international law could, however, be clarified in the commentaries. |
Однако дискреционное право государства на осуществление дипломатической защиты или делегирование такого права другому субъекту международного права можно было бы разъяснить в комментариях. |
It is, therefore, within the authority and responsibility of the Secretary-General, to delegate authority and responsibility to programme and line managers. |
Таким образом, сфера полномочий и ответственности Генерального секретаря распространяется на делегирование полномочий и ответственности руководителям программ и руководителям среднего звена. |
He supported the Secretary-General's intention to continue to delegate authority to line managers and, at the same time, to implement accountability measures, since that would speed up important processes, including recruitment. |
Он поддерживает намерение Генерального секретаря продолжать делегирование полномочий руководителям среднего звена и в то же самое время обеспечивать подотчетность, поскольку это ускорит важные процессы, в том числе набор персонала. |
Thus, Contracting Parties would imply that the only way of effectively organizing such an international guarantee system is to delegate such a function to an international organization. |
Тем самым Договаривающиеся стороны косвенно признавали бы, что единственным способом эффективной организации такой международной гарантийной системы является делегирование соответствующей функции той или иной международной организации. |
A key facet of the staffing strategy would be to delegate additional recruitment authority to the field missions, taking into consideration lessons learned from the authority delegated to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and to the United Nations Transitional Administration in East Timor. |
Одним из ключевых аспектов стратегии укомплектования персоналом станет делегирование полевым миссиям дополнительных полномочий по набору персонала с учетом уроков, извлеченных из опыта делегирования полномочий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
(a) Streamlining of the process to fill vacancies, which will consolidate forms and steps, delegate more authority to programme managers and cut the time required significantly; |
а) рационализация порядка заполнения вакансий, которая будет предусматривать объединение заполняемых форм и этапов их рассмотрения, делегирование большего объема полномочий руководителям программ и существенное снижение затрачиваемого времени; |
Delegate day-to-day management of recruitment to programme managers retaining only policy-setting and monitoring at the centre. |
Делегирование текущих вопросов набора персонала руководителям программ с сохранением в центре лишь функций выработки политики и контроля. |
The solution was not being adopted to delegate a task to the drafting group, but to make more rational use of the Commission's time. |
Предлагаемый вариант представляет собой не делегирование каких-либо полномочий редакционной группе, а обеспечение более рационального использования времени Ко-миссии. |
Delegated authority: Delegates act in processes on behalf of themselves and of individuals who choose them as their delegate. |
Делегирование полномочий: делегаты проявляют власть в организационных процессах от имени себя и тех лиц, которые выбирают их в качестве своего делегата. |
Our approach on decentralization would delegate competence and budget authority to local communities. |
Наш подход к децентрализации будет предусматривать делегирование полномочий и полномочий по бюджету местным общинам. |
Stefan Olsson argues that the delegation of the children's right to vote is not any stranger than when adults delegate political authority to their elected representative. |
Стефан Олссон утверждает, что «делегирование детского избирательного права не более странно, чем когда взрослые передают свою политическую власть избранным ими представителям, которые после выборов используют эту власть». |
delegation of authority - the written statement of conditions, procedures, and terms that a delegate must follow in executing a delegated task; |
делегирование полномочий - письменное удостоверение условий и процедур, которым должен следовать делегат при выполнении возложенных на него задач; |
The range of procedures that can be employed is wide and varied, but they all have the same advantage: they facilitate the Security Council's work and delegate responsibility to the concerned States and organizations of the region concerned, thereby promoting the democratization of international relations. |
Набор процедур, которые могут использоваться, является широким и разнообразным, но все они имеют одно преимущество: они содействуют работе Совета Безопасности и предусматривают делегирование полномочий государствам и организациям соответствующего региона, поощряя тем самым демократизацию международных отношений. |
The Executive Director may delegate to personnel any powers or responsibilities under these Financial Regulations and/or Rules, in whole or in part, through written delegation and, unless expressly prohibited by the Financial Regulations, such delegation may include the power to further delegate. |
Директор-исполнитель может делегировать персоналу полностью или частично любые полномочия или обязанности согласно настоящим Финансовым положениям и правилам путем передачи полномочий в письменном виде, и, если это прямо не запрещено Финансовыми положениями, такое делегирование полномочий может предусматривать полномочие на дальнейшее делегирование. |