Английский - русский
Перевод слова Decontamination

Перевод decontamination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обеззараживание (примеров 28)
In cases presenting early, decontamination of the stomach is recommended. В случаях, предшествующих раннему, рекомендуется обеззараживание желудка.
Decontamination and restoration of the environment to its previous state had to be in part a process of socio-economic development in which hundreds of the island's residents would take part. Обеззараживание и восстановление прежнего состояния окружающей среды должны быть частью процесса социально-экономического развития, в котором будут участвовать сотни жителей острова.
Waste management: Activities aimed at the prevention of waste generation or at the collection, transport, disposal, processing, reprocessing, recycling, removal, or decontamination of waste or its use in landfills. Управление отходами - деятельность, направленная на предупреждение образования, сбора, транспортировку, удаление, обработку, переработку, рециркуляцию, размещение, обеззараживание и захоронение (примечание: под захоронением понимается действие, а не объект).
Community reconstruction and decontamination will remain long-term challenges of top priority for Japan, and it is necessary to involve women and to incorporate gender perspectives into all decision-making processes. Возрождение жизни в общинах и обеззараживание территории еще в течение долгого времени будут оставаться высокоприоритетными задачами Японии, и во все процессы принятия решений необходимо вовлекать женщин и инкорпорировать гендерный аспект.
The countermeasures include physicians' obligation to report cases of infectious diseases, make medical examinations, prevent infected patients from going to work, their hospitalization and decontamination and the disposal of contaminated articles. Такие меры противодействия включают в себя обязанность врачей общей практики сообщать о случаях инфекционных заболеваний, проводить медосмотры, не позволять инфицированным людям посещать работу, а также предусматривают госпитализацию и санитарную обработку инфицированных лиц, равно как и обеззараживание инфицированных предметов.
Больше примеров...
Дезактивация (примеров 6)
His committee had formulated the following four demands of the island's residents: demilitarization, decontamination, return of the land and development. Комитет сформулировал следующие четыре требования жителей острова: демилитаризация, дезактивация, возвращение территорий и развитие.
Full decontamination, however, is hardly possible; Полная дезактивация, однако, вряд ли возможна;
Decontamination of contaminated locations is carried out either through excavation and removal of the soil, physical separation, a chemical separation process or at-location stabilization. Дезактивация зараженных мест осуществляется либо посредством выемки и удаления грунта, физического сепарирования, процесса химического сепарирования, либо путем стабилизации на месте.
The decontamination of locations contaminated with depleted uranium ammunition in southern Serbia has been carried out by way of physical separation. Дезактивация мест в южной Сербии, загрязненных боеприпасами с обедненным ураном, осуществляется посредством физической сепарации.
The separation, the forwarding of the contaminated part(s) for elimination or the return of the wagon, or decontamination, will be effected on the orders of the competent supervisory authority. Сортировка груза и транспортировка загрязненной части/загрязненных частей с целью их уничтожения или возвращение вагона и соответственно его дезактивация должны производиться с санкции компетентного надзорного органа.
Больше примеров...
Очистки (примеров 45)
The delegation of Slovenia wished to add the water decontamination technologies. Делегация Словении высказала пожелание включить в него технологии очистки вод.
Rehabilitation technologies (the degree of decontamination required will vary depending on the subsequent use to be made of the site) Методы восстановления (уровень необходимой очистки зависит от типа предыдущего использования объекта)
(b) Risk assessment - methodology - as an aid in the determination and choice of decontamination and remediation techniques Ь) Оценка риска - методология - помогает принять решение и сделать выбор технологий очистки и восстановления
Participants will have the opportunity to take a guided tour of the INTERCHIMIE 95 exhibition, and more particularly the decontamination sections, in the company of experts. Участники будут иметь возможность посетить в сопровождении специалистов выставку "Интерхимия-95" и в особенности стенды, посвященные технологиям очистки.
A10.2.6.3.2 Appropriate clean up procedures may include: neutralization techniques; decontamination techniques; adsorbent materials; cleaning techniques; vacuuming techniques; and equipment required for containment/clean up. A10.2.6.3.3 Provide any other issues relating to spills and releases. б) методы предотвращения распространения; Соответствующие подходы к очистке включают: (а) методы нейтрализации; (б) методы дезактивации; (в) адсорбирующие материалы; (г) технологии очистки; (д) технологию вакуумирования;
Больше примеров...
Деконтаминации (примеров 23)
The use of some agents may require the decontamination of buildings and the administration of prophylactics to many potentially affected people. Использование некоторых агентов может потребовать деконтаминации зданий и применения профилактических мер к многочисленным потенциально зараженным людям.
Specific reference was made in this document to the issue of prior decontamination, the definition of a ship as a waste and the responsibility of the shipping industry, as the owner or the generator of the waste. В указанном документе речь идет конкретно о вопросах, касающихся предварительной деконтаминации, определения судна как отходов и ответственности судоходных компаний как владельцев или производителей отходов.
This can be achieved by: Ensuring that there is an inventory of hazardous materials on board; Decontamination and gas-freeing; Planning for safe demolition; Recycling; Safe waste management. Это может быть достигнуто путем: обеспечения наличия на борту судов инвентарной описи опасных материалов; деконтаминации и дегазации; планирования безопасного слома конструкций; рециркуляции; безопасного обращения с отходами.
(b) Supporting states in building defences against new and emerging diseases and developing national capacity for responding to biological threats through detection, containment, and decontamination; Ь) оказания поддержки государствам в организации защиты против новых и вновь возникающих заболеваний и наращивания национального потенциала для реагирования на биологические угрозы посредством выявления, предотвращения распространения и проведения деконтаминации;
States Parties noted the value of continuing to consider how these advances might be applied to defensive countermeasures, protective clothing and equipment, decontamination, medical countermeasures, as well as for detection and diagnosis. Государства-участники отметили ценность дальнейшего рассмотрения вопроса о том, как эти достижения могли бы быть применены для разработки оборонительных контрмер, защитной одежды и оборудования, методов деконтаминации, медицинских контрмер, а также для целей обнаружения и диагностики.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 10)
Incineration includes both the use and the decontamination of waste. Инсинерация включает в себя как использование отходов, так и их обезвреживание.
Waste decontamination: Waste treatment at special facilities (including incineration) or burial to reduce the environmental impact and impact on human health of the waste. Обезвреживание отходов - переработка отходов на специальных установках (в том числе их сожжение) или же захоронение с целью снижения влияния на окружающую среду и здоровье человека.
Waste decontamination: Physical, chemical or biological waste processing to remove or diminish the properties of the waste presenting a danger to the environment or to human health. Обезвреживание отходов - физическая, химическая или биологическая обработка отходов с целью устранения либо уменьшения их свойств, представляющих опасность для окружающей среды и здоровья населения.
Decontamination, including its environmental aspects, is one of the research topics on which the Institute cooperates with the Technical Research Centre of the Finnish Defence Forces. Обезвреживание, в том числе его экологические аспекты, является одной из научных тем, по которой Институт сотрудничает с Центром технических исследований вооруженных сил Финляндии.
Waste decontamination: Processing of waste, including through incineration and decontamination at specialized facilities, with the aim of preventing harmful effects of the waste on human health and the environment. Обезвреживание отходов - обработка отходов, в том числе сжигание и обеззараживание отходов на специализированных установках, в целях предотвращения вредного воздействия отходов на здоровье человека и окружающую среду.
Больше примеров...
Очистку (примеров 19)
So anyone entering the secure part of our lab needs to go through a decontamination process. Итак, любой, кто заходит в защищенную часть нашей лаборатории должен пройти очистку.
Seventy per cent of those participating in the referendum had voted for an immediate halt to the bombing and the return and decontamination of the occupied land. Семьдесят процентов участников референдума высказались за незамедлительное прекращение бомбардировок и возвращение оккупированных земель и их очистку.
It had also determined that the areas of Vieques previously occupied by the military would remain as a nature reserve, in order to avoid excessive expenditure on decontamination. Он также принял решение, что районы Вьекеса, прежде оккупированные военными, останутся природным заповедником, с тем чтобы избежать чрезмерных расходов на его очистку.
In the light of the military operations carried out in Libya in 2011 and those that still continued in Afghanistan, procedures for recording and sharing information of that kind could provide an effective tool for authorities responsible for the decontamination of land. В свете военных операций, проводившихся в Ливии в 2011 году и продолжающихся по сей день в Афганистане, можно сказать, что эти процедуры регистрации и передачи данных могут служить эффективным инструментом для компетентных органов, отвечающих за очистку территорий.
The struggle ahead would involve decontamination, devolution of the land and sustainable development. Теперь предстоит борьба за очистку территории, передачу земли и устойчивое развитие.
Больше примеров...
Дезинфекцию (примеров 8)
According to the operations manual I've hacked into, you're going to need to go through decontamination. Согласно инструкции, что я взломал, вы будете должны пройти дезинфекцию.
We used full decontamination. Они прошли полную дезинфекцию.
Take them to decontamination now! Возьмите их сейчас же на дезинфекцию.
Set the transporter to maximum decontamination, and then full examination and observation when they're here. Выставьте режим транспортера на полную дезинфекцию, а затем, когда они будут здесь, проведите полное обследование и понаблюдайте их состояние.
Commence decontamination procedures when ready. Начните дезинфекцию сразу, как только будете готовы.
Больше примеров...
Обеззараживающих (примеров 6)
Also, water in the decontamination showers. А еще про воду в обеззараживающих душах.
Acquisition or presence of decontamination materials not consistent with the profile of the facility приобретение или наличие обеззараживающих веществ, не отвечающих профилю предприятия.
A total of 385 water systems do not meet health requirements, for reasons which include: Lack of a health protection zone - 249; Lack of a water purification complex - 221; Lack of decontamination facilities - 247. Число водопроводов, не отвечающих санитарным требованиям, составляет 385, в том числе: из-за отсутствия зон санитарной охраны - 249; из-за отсутствия комплекса очистных сооружений 221; из-за отсутствия обеззараживающих установок 247.
This is the consequence of the increasing pollution of water sources, the unsatisfactory condition of water supply equipment and distribution networks, lack of the necessary cleaning equipment and decontamination facilities for pipelines, and inadequate stocks of the materials and equipment mange supplies in communal housing facilities. Это является следствием нарастающего загрязнения водоисточников, неудовлетворительного санитарно-технического состояния водопроводных сооружений и разводящих сетей, отсутствия на ряде водопроводов необходимого комплекса очистных сооружений и обеззараживающих установок, слабой материально-технической базы организаций жилищно-коммунального хозяйства.
Such means relate in particular to detection equipment and alarm systems, protection equipment, decontamination equipment and decontaminants, antidotes and medical treatments; Речь, в частности, идет об оборудовании для обнаружения и сигнальных системах, защитительном оборудовании, оборудовании для обеззараживания и обеззараживающих агентах, антидотах и медицинском лечении;
Больше примеров...
Очисткой (примеров 4)
Again, some companies are listed which perform water decontamination. Было отмечено, что некоторые из включенных в справочник компаний занимаются очисткой вод.
It may be worth researching different options for an international funding and/or insurance scheme that would support the 'polluter pays' principle but would provide support to the recipient of the contaminated scrap to pay for its decontamination when polluters cannot be found. Возможно, стоило бы изучить различные варианты международной программы финансирования и/или страхования, которая работала бы по принципу "загрязнитель платит", но вместе с тем помогала бы получателям зараженного лома оплачивать расходы, связанные с его очисткой в случае невозможности обнаружения загрязнителей.
(a) Information, awareness and training in site decontamination - Mr. Fritz Balkau, Industry and Environment Office, United Nations Environment Programme; а) "Информация, осведомленность и профессиональное обучение в связи с очисткой загрязненных объектов" - г-н Фритц Балкау, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде - Промышленность и окружающая среда;
Immediately Search for interested decontamination companies; В ближайшее время: Поиск заинтересованных компаний, занимающихся очисткой от загрязнения;
Больше примеров...
Деконтаминация (примеров 5)
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
The Group of Experts noted that options for dealing with radioactively contaminated scrap are decontamination, melting, storage and disposal, each of which requires specialized know-how, procedures and facilities. Группа экспертов отметила, что к числу возможных вариантов решения проблемы радиоактивно зараженного металлолома относятся деконтаминация, плавка, хранение и удаление, причем все эти меры требуют специализированных знаний, процедур и оборудования.
The objective and summary of the research and development activities under way indicating whether work is conducted in the following areas: prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research; цель и резюме осуществляемых исследований и разработок с указанием того, осуществляется ли деятельность в следующих областях: профилактика, изучение патогенности и вирулентности, методы диагностики, аэробиология, обнаружение, лечение, токсинология, физическая защита, деконтаминация и другие связанные исследования;
Decontamination is mandatory, medical care is available and documentation and reporting events are required. В обязательном порядке проводится деконтаминация, предоставляется медицинская помощь, а также оформляется надлежащая документация и отчетность по конкретным инцидентам.
Do you know what gastrointestinal decontamination is? Знаешь, что такое деконтаминация желудочно-кишечного тракта?
Больше примеров...
Очистке (примеров 19)
Issues in this sector include radiation protection, decontamination measures, agricultural and forestry issues, and contamination of water resources. В их число входят, в частности, проблемы радиационной защиты и принятия мер по очистке от загрязнения, сельскохозяйственные и лесоводческие проблемы и проблема загрязнения водных ресурсов.
(e) Ensure that the prescribed cleaning and decontamination of the vehicles or containers is carried out; and ё) обеспечить выполнение предписанных мер по очистке и обеззараживанию транспортных средств или контейнеров; и
10 a.m. Exhibition on decontamination of soil for Expo '98 on a site previously occupied by chemical industry enterprises Visit to Expo '98 10 час. 00 мин. Посещение выставки "Экспо-98" с осмотром экспозиции, посвященной очистке от загрязнения грунтов на территории бывших химических предприятий
A10.2.6.3.2 Appropriate clean up procedures may include: neutralization techniques; decontamination techniques; adsorbent materials; cleaning techniques; vacuuming techniques; and equipment required for containment/clean up. A10.2.6.3.3 Provide any other issues relating to spills and releases. б) методы предотвращения распространения; Соответствующие подходы к очистке включают: (а) методы нейтрализации; (б) методы дезактивации; (в) адсорбирующие материалы; (г) технологии очистки; (д) технологию вакуумирования;
Hence, it is important that all decontamination companies in ECE member countries be mentioned in the compendium of companies. В этой связи важно, чтобы в справочник были включены все компании стран - членов ЕЭК, осуществляющие операции по очистке от загрязнения.
Больше примеров...