Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
Strengthening and revitalizing the United Nations is an imperative we all agreed to undertake almost a decade ago. Укрепление и активизация деятельности Организации Объединенных Наций является обязательством, которое мы все взяли на себя почти десятилетие тому назад.
With their cooperation, the Special Committee should be able to resolve the situation in the Non-Self-Governing Territories and Puerto Rico in the coming decade. В сотрудничестве с ними Специальный комитет должен суметь урегулировать в предстоящее десятилетие положение в несамоуправляющихся территориях и Пуэрто-Рико.
We reaffirm our commitment to the implementation of the actions and commitments of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2001-2010, which has, as its overarching goal, the reduction of extreme poverty by half by 2015. Мы подтверждаем нашу приверженность реализации мер и обязательств, закрепленных в Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 20012010 годов, в которой в качестве главенствующей цели фигурирует сокращение масштабов крайней нищеты наполовину к 2015 году.
Furthermore, the number of LDCs reaching the completion point and benefiting from debt write-offs rose consistently during the current decade (see chart 8.5), contributing to the improvement of their debt indicators. Кроме того, за текущее десятилетие неуклонно росло число НРС, достигших этапа завершения программы БСВЗ и получивших право на списание долга (см. диаграмму 8.5), что способствует улучшению долговых показателей этих стран.
Following the Second Decade Programme of Action Recommendation, UNICEF held the first meeting on the rights of indigenous children of the Caribbean region with indigenous leaders and focal points of that subregion. Во исполнение рекомендации в отношении Программы действий на второе Десятилетие ЮНИСЕФ провел с лидерами групп коренных народов и консультантами этого субрегиона первое совещание по правам детей коренного населения Карибского региона.
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
This is how they were advertising themselves a decade ago on the Net. Так они рекламировали себя десять лет назад в интернете.
In September 2000, a decade will have passed since the entry into force of the Convention on the Rights of the Child. В сентябре 2000 года исполнится десять лет с момента вступления в силу Конвенции о правах ребенка.
It's only a tenth of what is owed the Cardinal for over a decade. О, это лишь десятая часть того, что он задолжал Уолси больше чем за десять лет.
For example, eight countries in Eastern Europe have already progressed so rapidly that they joined the EU in 2004 after implementing numerous policy reforms across all sectors over less than a decade. Например, в восьми странах Восточной Европы прогресс был настолько быстрым, что, осуществив менее чем за десять лет многочисленные политические реформы во всех секторах, в 2004 году они уже присоединились к ЕС.
And they want answers about the fate of hundreds of people who have been missing for a decade. И они хотят ответа на вопрос о судьбе сотен людей, которых считают пропавшими уже десять лет.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
Lynch subsequently returned to independent filmmaking, and did not work with another major studio for over a decade. Линч впоследствии вернулся к своим независимым корням, и не работал с другими крупными студиями уже более десяти лет.
That was the basis of Syria's serious engagement in the peace negotiations for over a decade. Эти документы служили основой для серьезного участия Сирии в мирных переговорах в течение более десяти лет.
First, discussions on reform of the Security Council have been going on in earnest for well over a decade, since the early 1990s. Во-первых, обсуждение вопроса о реформе Совета Безопасности продолжается уже в течение свыше десяти лет, с начала 90х годов.
One particular concern is that more than a decade after the end of the cold war, large parts of strategic arsenals are still configured on hair-trigger alert, to be launched within minutes of the warning of an attack. Особенную озабоченность вызывает то обстоятельство, что спустя больше десяти лет после окончания "холодной войны" значительные компоненты стратегических арсеналов по-прежнему находятся в состоянии повышенной готовности к пуску в считанные минут после оповещения о нападении.
We have also established, together with our neighbour and friend, Brazil, a Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, which has been an innovative reality in this area for over a decade. Вместе с нашим соседом и другом - Бразилией - мы также учредили Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов, которое вот уже более десяти лет является новаторской структурой в этой области.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
Patrick Fox died in 2000, at which time they had not spoken for almost a decade. Патрик Фокс скончался в 2000 году; в последние почти 10 лет он ни разу не общался со своей старшей дочерью.
Currently, there were ongoing discussions with regard to American Samoa, which appeared to have precedence, even though Guam had been pressing for a change in its status for more than a decade. В настоящее время ведутся переговоры по вопросу об Американском Самоа, которому, как представляется, отдается предпочтение даже при том, что Гуам добивается изменения своего статуса уже более 10 лет.
In the decade from 1986 to 1996, armed conflicts killed more than 2 million children, injured or disabled more than 6 million children, and left more than 1 million children orphaned. В течение 10 лет, с 1986 года по 1996 год, в результате вооруженных конфликтов свыше 2 млн. детей были убиты, более 6 млн. получили ранения или стали инвалидами и более 1 млн. остались сиротами.
Finally, the period under review was characterized by the closing of the Gacaca, the traditional courts that for a decade conducted the trials of hundreds of thousands of persons accused of genocide. Наконец, прошедший период был также отмечен закрытием общинных трибуналов «гакака», которые в течение 10 лет выносили приговоры в отношении сотен тысяч предположительно виновных в геноциде.
What we learn is that while Steven Avery is sitting in prison now for a decade... a telephone call comes in to the Manitowoc County Sheriff's Department from another law enforcement agency, which at least one of the officers involved in that process, Мы узнали, что когда Стивен Эйвери уже отсидел в тюрьме 10 лет, в управление шерифа Мэнитуока поступил звонок из другого управления, где, как минимум один из офицеров, вовлечённых в процесс, из управления шерифа округа Браун,
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
This decade was probably the most proliferous in the history of the whole company, with thousands of hours of programming made. Эта декада стала самой продуктивной в истории венгерского телевидения, поскольку общий объём телевещания составлял тысячи часов.
The period of rapid economic growth between 1955 and 1961 paved the way for the "Golden Sixties," the second decade that is generally associated with the Japanese economic miracle. «Золотым шестидесятым», вторая декада которых обычно ассоциируется с «японским экономическим чудом».
Bussard served abroad for the majority of her career, first in the East Asia Division in the mid-1890s, and in German East Africa for the first decade of the 20th century. Большую часть карьеры «Буссард» провёл за рубежом, сначала в составе восточно-азиатской эскадры (в середине 1890-х годов) а затем в Германской восточной Африке (первая декада 20 века).
The most-represented record label is Parlophone with seven entries, while the decade that appears the most is the 2000s, with 20 of the entries having been released during that period, despite its "general background of declining sales and internet piracy". Наибольшее число альбомов выпущено лейблом Parlophone - семь, а наиболее частая декада релиза - 2000-е годы, в это время было выпущено 20 альбомов из списка, несмотря на «общий фон снижения продаж и интернет-пиратства».
The period 1991-2000 was observed as the decade of the Girl Child. Декада 1991 - 2000 годов отмечалась как "десятилетие девочки".
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
The region's oil revenues in 1996 were the highest recorded in more than a decade. В 1996 году поступления стран региона от продажи нефти оказались самыми высокими более чем за десятилетний период.
Briefing on the Brussels Plan of Action for the LDCs for the decade 2001-2010. Брифинг по вопросу о Брюссельском плане действий для НРС на десятилетний период 2001-2010 годов
This would require a much higher level of resource flows, compared to the estimates in the Secretary-General's report, covering the decade of the 1990s. Это потребует гораздо более значительного притока ресурсов по сравнению с предварительными данными на десятилетний период 90-х годов, которые упоминаются в докладе Генерального секретаря.
For the decade from 1982 to 1992, a total of 48 women contested with only one returned. За десятилетний период 1982-1992 годов в общей сложности баллотировалось 48 женщин и лишь одна была избрана.
The General Assembly at its fifty-sixth session adopted its resolution 56/116 entitled "United Nations Literacy Decade: education for all", in which it proclaimed the United Nations Literacy Decade for the period 2003-2012 towards the goal of Education for All. Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят шестой сессии приняла резолюцию 56/116, озаглавленную «Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций: образование для всех», в которой она провозгласила десятилетний период 2003 - 2012 годов Десятилетием грамотности Организации Объединенных Наций для достижения цели всеобщего образования.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
I think that Germany would be better off in a decade under more neo-liberal policies. Я думаю, что Германии было бы лучше еще лет десять придерживаться неолиберальной политики.
If by "idea people," you mean I'm familiar with technology that wasn't obsolete a decade ago. Если под этим ты подразумеваешь, что я знакома с техникой, то так не говорят уже лет десять.
The women that go through every gallon of milk looking for that later date as if somewhere beyond all the other gallons is a container of milk that won't go bad for, like, a decade. Есть женщины, которые просматривают каждый литр молока, пока не найдут самую свежую дату выработки,... как будто каждый пакет молока пролежал в контейнере лет десять.
It would burn for a decade, Он будет гореть лет десять, возможно, дольше.
I mean, they were canceled over a decade ago after 12 episodes, which was 12 episodes too many. В смысле, их сняли с показала лет десять назад после 12 серий, которых было более чем достаточно.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
I believe that we have an historic opportunity to put a close to a tragic decade. Я считаю, что нам предоставлена историческая возможность положить конец десятилетней трагедии.
It builds upon the themes analyzed ten years ago, identifying key challenges of the intervening decade and how the Office has responded. В нем рассматриваются темы, исследованные десять лет назад, а также определены основные проблемы, возникшие в ходе десятилетней деятельности, и ответные меры Управления.
He was concerned about the freezing of the budget, in recent years, at the level of nearly a decade earlier, and about the negative real growth in the estimates for 2002-2003. Он обеспокоен происходящим в последние годы замораживанием бюджета на уровне почти десятилетней давности и отрицательным реальным ростом сметы расходов на 2002-2003 годы.
In 1993, the world's top 10 seaports handled well over 33 million commercial container vessels, over 200 per cent more than a decade earlier. В 1993 году через десять крупнейших морских портов мира прошло более 33 млн. торговых судов-контейнеровозов, что на 200 процентов превышает соответствующий показатель десятилетней давности.
In contrast to a decade ago, when such services were rare, they are presently an integral part of health-care delivery programmes in some places. 14 В отличие от периода десятилетней давности, когда такие услуги были редкостью, в настоящее время они являются составной частью осуществляемых в некоторых местах программ оказания медицинской помощи»14.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
Even if the experts decide that he was wrong, it could take a decade to get asteroid research back on track. Даже если эксперты решат, что он был неправ, может понадобиться с десяток лет, чтобы вернуть исследование астероидов в прежний темп.
What if I have spent a decade of my life making the wrong friends? Что если, я провела десяток лет своей жизни, неправильно выбирая друзей?
This will improve the accuracy with which the pulsar TOAs can be measured by an order of magnitude, essential for the first detection of gravitational waves within the next decade. Это увеличит точность измерения ТОА на величину, необходимую для первого детектирования гравитационных волн в следующий десяток лет.
The Liberian Ministry of Foreign Affairs certainly forgot that since that fraternal country has been unstable - which has been for at least a decade - Côte d'Ivoire has taken in refugees; at times half a million people have been accepted. Либерийское министерство иностранных дел, несомненно, забыло о том, что с тех пор, как в этой братской нам стране началась нестабильность, а это длится по меньшей мере уже десяток лет, Кот-д'Ивуар принимает ее беженцев; иногда ему приходится принимать до полумиллиона человек.
As one of the few high-level women's appointments in the United Nations system, Ms. Bertini will not only be remembered for the exceptional work she has done in WFP for a decade; she is also an inspiration to women all over the world. Г-жу Бертини, являющуюся одной из немногих женщин, занимающих в системе Организации Объединенных Наций высокий пост, не только будут помнить за проделанную ею в МПП за десяток лет великолепную работу; она также служит вдохновляющим примером для женщин всего мира.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave? Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
It is indeed a great concern for many of us, including Indonesia, that the Conference on Disarmament has been dormant for almost a decade, even if we recognize that the post-cold-war era is supposed to have created a conducive atmosphere for international peace and security. Многих из нас, и в том числе Индонезию, поистине весьма заботит то обстоятельство, что Конференция по разоружению уже почти десяток лет пребывает в дремотном состоянии, даже если мы признаем, что эпоха после холодной войны должна была создать благоприятную атмосферу для международного мира и безопасности.
However, the original standard of exclusivity was set by the Whites, and there were, up to a decade or so ago, several exclusive clubs whose membership was confined to white Barbadians. Однако белые были родоначальниками стандарта исключительности, и еще десяток лет назад существовал ряд эксклюзивных клубов, членами которых могли становиться только белые барбадосцы.
Mr. Stratford (United States of America) said that as the Treaty entered its fifth decade, the Conference provided an opportunity to review progress in the peaceful use of nuclear energy. Г-н Стрэтфорд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку Договору уже пошел уже пятый десяток лет, на Конференции открывается возможность оценить прогресс в плане мирного использования ядерной энергии.
After two years, we realize that it will probably take more than a decade to solve all these problems. Прошло два года, и мы видим, что проблемы коренных народов мира только обозначаются, и разрешать их придется, наверное, не один десяток лет.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
It is also sold in the Command and Conquer: Saga bundle pack, along with Command & Conquer: The First Decade. Также игра продавалась вместе со сборником The First Decade в составе набора Command & Conquer: Saga.
Later on the same label will be released on the second album of another member of the group Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". Позже на этом же лейбле будет выпущен второй по счёту альбом другого участника группы Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse".
This is the same version included with the collectors pack Command & Conquer: The First Decade, and is now available for you to download for free! Это же версию включена с коллекционерами Раск командование & Conquer: The First Decade, и в настоящее время доступна для скачивания бесплатно!
GamesRadar listed Sly on their list of "The 25 best new characters of the decade", stating that"'Gentleman thief' is an archetype that's woefully underrepresented in videogames". GamesRadar включил Слая в список «25 лучших новых персонажей десятилетия» (англ. The 25 best new characters of the decade), отметив, что архетип «вор-джентльмен» очень слабо представлен в видеоиграх.
Time Out magazine called it "one of the best American films of the decade". Журнал Time Out назвал фильм «одним из лучших американских фильмов десятилетия» (англ. One of the best American films of the decade).
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
The experts conclude that, after a decade of experience, the provisions of the PFIPs Instruments overall on this topic have proven to be fair and robust. Эксперты заключают, что после десятилетнего опыта положения документов по ПИФЧИ в целом, касающиеся этой темы, оказались справедливыми и жизнеспособными.
With the exception of the Central African Republic, Lesotho, Nepal, Swaziland and Tajikistan, merchandise export earnings more than doubled for all countries during the Almaty Programme of Action decade. За исключением Лесото, Непала, Свазиленда, Таджикистана и Центральноафриканской Республики, в течение десятилетнего периода осуществления Алматинской программы действий объем поступлений от товарного экспорта увеличился более чем вдвое во всех странах.
Among the countries with the sharpest price hikes, Argentina experienced a powerful resurgence in inflation, after a decade of stability, when the drastic change in its exchange-rate regime caused the currency to lose nearly three fourths of its value. В группе стран, в которых отмечался наиболее резкий рост цен, Аргентина после десятилетнего периода стабильности столкнулась с крутым скачком темпов инфляции, когда радикальные изменения в режиме курса ее валюты привели к тому, что песо потеряло почти три четверти своей стоимости.
The elections mark the end of a decade of the most gruesome domestic strife, and they took place basically freely, fairly and transparently in a non-violent environment. Эти выборы ознаменовали собой окончание десятилетнего и самого жестокого внутреннего конфликта и прошли в основном в свободной, справедливой и транспарентной обстановке и без актов насилия.
It invites the international community to further its efforts for the prompt establishment of a global fund for HIV/AIDS and health and to make provision for $1.5 billion for malaria control per year for a decade. В нем содержится обращенная к международному сообществу рекомендация продолжать принимать меры к оперативному учреждению глобального фонда для борьбы с ВИД/СПИДом и здравоохранения и ежегодно выделять в течение десятилетнего периода на борьбу с малярией ассигнования в размере 1,5 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
Early in this decade (20022004), his Reports pursued the supervision of the agreed policy of "standards before status". В начале нынешнего десятилетия (2002-2004 годы) в его докладах анализировалось осуществление согласованной политики «сначала стандарты, затем статус».
There have been several distinct tendencies in atmospheric conditions during the decade of the 1990s and since the United Nations Conference on Environment and Development held at Rio that have continued from previous decades. В 90-е годы, после Конференции по окружающей среде и развитию Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро, в области изменения состояния атмосферы прослеживался ряд ярко выраженных тенденций, которые сформировались еще в предыдущие десятилетия.
Over the years, the Assembly has emphasized the importance of the Decade. Все эти годы Ассамблея неоднократно подчеркивала важное значение Десятилетия.
A mid-term evaluation of the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002) was conducted jointly by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), OAU and ECA during the first quarter of 1997. В течение первого квартала 1997 года Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), ОАЕ и ЭКА совместно провели среднесрочную оценку второго Десятилетия промышленного развития в Африке (1993-2002 годы).
In connection with the United Nations Decade on Biodiversity (2011-2020), establishment of the MAPEX biodiversity award; в рамках Десятилетия биоразнообразия Организации Объединенных Наций (2011 - 2020 годы): учреждение награды М-АПЕКС в области охраны биоразнообразия;
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
However, it should be noted that not all the decisions taken at that Conference a decade earlier had yet been implemented. Однако следует отметить, что еще не все решения, принятые на той Конференции десятью годами ранее, выполнены.
A decade later the originals were discovered in the library of Uppsala University, where they are still held. Десятью годами позднее оригиналы карт были обнаружены в Уппсальском университете, где они и хранятся по сей день.
Custom declaration dated 1999 and signed by the customs in 2000, while the loss was supposed to have occurred a decade earlier; а) таможенная декларация была датирована 1999 годом и подписана таможенными сотрудниками в 2000 году, в то время как убытки должны были возникнуть десятью годами ранее;
At 30 June 2005, the median age of the working population (15-64 years) was 38.7 years compared to 36.1 years a decade earlier. По состоянию на 30 июня 2005 года медианный возраст трудоспособного (15-64 года) населения составлял 38,7 года против 36,1 года десятью годами ранее.
His big career move came about late in the decade after Judas Priest's longtime drummer Dave Holland left the band, citing personal reasons. Значительный сдвиг в карьере Скотта Трэвиса произошёл десятью годами позже, когда барабанщик Judas Priest Дейв Холланд покинул группу по личным причинам.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The Caribbean region has had more than a decade of experience in promoting institutionalized disaster programmes. Карибский регион располагает более чем десятилетним опытом в разработке институциональных программ по борьбе со стихийными бедствиями.
Before the 2005 show, Banks announced her retirement from modeling and embarkation on a television career with The Tyra Banks Show, making the 2005 show a farewell to her decade of fashion shows for the company. Перед показом 2005 года Тайра Бэнкс объявила о том, что она решила оставить карьеру модели и сосредоточиться на телевидении и на своём шоу The Tyra Banks Show, сделав показ 2005 года своего рода прощанием с её десятилетним участием в показах для этой компании.
(a) Stagnation at 12 per cent for more than a decade in the level of representation of women in the People's Assembly and the drop in the participation of women in government positions from 10 to 8 per cent; а) более чем десятилетним застоем на уровне 12 процентов представленности женщин в Народном совете и падением с 10 до 8 процентов доли женщин на государственных должностях;
The Government is strongly committed to changing the image of Sierra Leone, from a country associated with a decade of conflict and a brutal civil war to a democratic and business-friendly society. Правительство твердо намерено изменить представления о Сьерра-Леоне, чтобы эта страна больше не ассоциировалась с десятилетним конфликтом и жестокой гражданской войной, а стала демократическим обществом, в котором созданы благоприятные условия для предпринимательства.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Больше примеров...