Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
In spite of the positive and encouraging outcome of the special session devoted to disarmament, the decade of the 1980s has started with ominous signs of deterioration in the international situation. Несмотря на позитивные и обнадеживающие результаты специальной сессии, посвященной разоружению, десятилетие 80-х годов началось под тревожным знаком ухудшения международной обстановки.
The Executive Secretary observed that, while the Asia-Pacific region had made notable advances during the preceding decade, the growth and usage of ICT still varied greatly among and within countries in the region. Исполнительный секретарь отметила, что Азиатско-Тихоокеанский регион добился заметных успехов за предыдущее десятилетие, однако, темпы роста и масштабы использования ИКТ в странах региона и в сравнении друг с другом далеко не одинаковы.
Mr. van Mierlo (Netherlands): The United Nations Decade of International Law is officially drawing to a close. Г-н ван Мьерло (Нидерланды) (говорит по-английски): Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций официально приближается к завершению.
Mr. Esipila (Kenya): The Decade for Human Rights Education provides us with an important common framework to focus on the development and strengthening of educational programmes at the national, regional and international levels. Г-н Эсипила (Кения) (говорит по-английски): Десятилетие образования в области прав человека является важной всеобщей основой для того, чтобы сконцентрироваться на развитии и укреплении программ образования на национальном, региональном и международном уровнях.
The overlap of national membership lists for the three organisations, already complex, will undergo major change with the proposed addition of a dozen or so applicant countries to the EU during the coming decade. З. Членство некоторых стран одновременно в более чем одной из этих организаций, что само по себе создает большие проблемы, будет еще более осложнено вступлением около 12 стран-кандидатов в ЕС в предстоящее десятилетие.
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
A decade later, a new Constitution was formulated with local input. Десять лет спустя с участием местного населения была разработана новая конституция.
Relative stability over the previous decade in most of the Great Lakes region had made sustainable voluntary repatriation possible. Относительная стабильность в большей части района Великих озер за последние десять лет создала условия для осуществления устойчивой добровольной репатриации.
He's been collecting disability for over a decade, and he doesn't even walk funny. Он уже десять лет получает пособие по инвалидности, хотя походка у него нормальная.
Each time when the census turned around a decade, new possibilities of IT were introduced. Всякий раз при подготовке проводящейся примерно каждые десять лет переписи внедрялись новые разработки в области ИТ.
Producer log exports in 2003 were down slightly from 2002 levels and decreased a further 5.1% to 12.3 million m3 in 2004, less than half the level exported just over a decade ago. В 2003 году экспорт бревен стран-производителей по сравнению с 2002 годом несколько уменьшился, а в 2004 году он сократился на 5,1% до 12,3 млн. м3, что составило менее половины показателя, существовавшего примерно десять лет назад.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
Failure for over a decade is not a neutral fact. Неспособность, наблюдающаяся уже больше десяти лет, не есть нейтральный фактор.
During the next decade, both brothers began lucrative long-term working relationships with apparel manufactures including Interwoven Socks, Hartmarx, B. Kuppenheimer & Co., and Cluett Peabody & Company. В течение следующих десяти лет братья успешно сотрудничали с такими фирмами как «Interwoven Socks», «Hartmarx», «B. Kuppenheimer & Co», «Cluett, Peabody & Co».
of the Advisory Board's recommendation to change the language in the mandate of the Board so as to reflect its actual functions as they have been performed for more than a decade, одобрил рекомендацию Консультативного совета изменить формулировку мандата Совета таким образом, чтобы он отражал фактические функции, которые Совет выполняет на протяжении более десяти лет,
First, since the start of economic transformation more than a decade ago, a number of Eastern European economies have had massive inflows of foreign direct investment, a large part of which has been from large, export-oriented multinational companies. Во-первых, с начала экономической трансформации более десяти лет назад в ряде восточноевропейских стран имел место массированный приток прямых иностранных инвестиций, значительная часть которых была размещена крупными экспортоориентированными многонациональными компаниями.
Because of the Soviet Union's policy of maintaining secrecy on nuclear power-related issues, Bugorski did not speak about the accident for over a decade. Из-за политики Советского Союза по сохранению в тайне событий, связанных с ядерной энергией, об инциденте с Бугорским не было ничего известно более десяти лет.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
The year 1998 marked a decade since the enactment of the Long-term Care Insurance Law. В 1998 году исполнилось 10 лет со времени принятия Закона о страховании длительного ухода.
I've been dreaming about this for over a decade. Я мечтаю об этой должности более 10 лет.
In India, cereal yields are 2.5 times greater than they were 40 years ago, and China doubled crop yields on smallholder agriculture in a decade and helped to move 400 million people out of poverty. В Индии урожайность злаковых культур увеличилась в 2,5 раза по сравнению с ее уровнем 40 лет назад, а в Китае за 10 лет удвоена урожайность в малых фермерских хозяйствах и повысился жизненный уровень 400 миллионов человек, ранее относимых к категории неимущих.
This allowed for the defender, who had been living in hiding for almost a decade, to return to normal life. Это позволило правозащитнику, который скрывался почти 10 лет, вернуться к нормальной жизни.
In sub-Saharan Africa, for example, the number of poor people increased by almost 90 million in a little more than a decade. В странах Африки к югу от Сахары, например, количество бедных людей увеличилось почти на 90 миллионов человек за немногим более 10 лет.
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
With Vasily Asaulak's orchestra, the young actress performed all over Moldavia, and in 1966 the decade of the Moldavian SSR took place in Moscow, the gala concert took place in the Kremlin Palace of Congresses. С оркестром Василия Асауляка юная актриса выступала по всей Молдавии, а в 1966 году состоялась декада Молдавской ССР в Москве, гала-концерт проходил в Кремлёвском двореце съездов.
The Year of the Dolphin was part of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. Год дельфина - это часть программы ООН «Декада Образования для Устойчивого Развития».
Grenville's decade as Foreign Secretary was a dramatic one, seeing the Wars of the French Revolution. Декада Гренвиля на этом посту оказалась драматичной, застав войны, последовавшие за Французской революцией.
Bussard served abroad for the majority of her career, first in the East Asia Division in the mid-1890s, and in German East Africa for the first decade of the 20th century. Большую часть карьеры «Буссард» провёл за рубежом, сначала в составе восточно-азиатской эскадры (в середине 1890-х годов) а затем в Германской восточной Африке (первая декада 20 века).
On 5 April 1938, a Decade of the Azerbaijani Art was held in Moscow, and for this occasion an anthology of Azerbaijani poetry, edited by poet Vladimir Lugovskoy, was published in Baku which included Konstantin Simonov's translation of Nizami's poetry. 5 апреля 1938 года в Москве проходила декада азербайджанского искусства, к которой в Баку была выпущена «Антология азербайджанской поэзии» под редакцией поэта Владимира Луговского со стихами Низами в переводе Константина Симонова.
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
In 2011, Mr. Calvo convened the Commission on Decolonization for the first time in about a decade. В 2011 году г-н Кальво впервые за почти десятилетний период созвал Комиссию по деколонизации.
The Office's work has been helped by the growing realization over the last year among international and donor agencies working in Cambodia that few effective mechanisms for accountability have developed in over a decade of aid and assistance. Полезную роль для деятельности Отделения сыграло отмечающееся за последний год среди международных учреждений и учреждений-доноров, работающих в Камбодже, растущее осознание того факта, что за более чем десятилетний период оказания помощи и содействия создано не так много эффективных механизмов обеспечения отчетности.
This would require a much higher level of resource flows, compared to the estimates in the Secretary-General's report, covering the decade of the 1990s. Это потребует гораздо более значительного притока ресурсов по сравнению с предварительными данными на десятилетний период 90-х годов, которые упоминаются в докладе Генерального секретаря.
Development of the National Policy and Plan of Action for Children for next decade as follow-up to the special session of the United Nations General Assembly on the rights of the child Разработка Национальной политики и национального плана действий по защите детей на следующий десятилетний период, по результатам специальной сессии Генеральной Ассамблеи по правам ребенка.
His leadership inspired hope that more than a decade of sleepwalking was behind us, and brought some modest gains over the last 18 months. Он вселял надежду, что более чем десятилетний период лунатизма остался позади, однако за последние 18 месяцев удалось добиться лишь нескольких скромных результатов.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
We're a decade away from human trials. До испытаний на людях еще лет десять.
Those girls won't be ready for at least a decade. Те девочки не будут готовы еще по меньшей мере лет десять.
A deep-cover asset Mossad has had in place for over a decade. Агентом Моссада, работающим под глубоким прикрытием уже лет десять.
I could sleep for a decade. Готов спать лет десять.
I haven't worn this in a decade. Не надевал этого лет десять.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
This terrible tragedy brought us back to the events that took place a decade earlier. Эта страшная трагедия вернула нас к событиям десятилетней давности.
As far as executive management is concerned, improvements are significant as compared to a decade ago. Что касается исполнительного руководства, то в этой сфере произошли существенные улучшения по сравнению с ситуацией десятилетней давности.
He was concerned about the freezing of the budget, in recent years, at the level of nearly a decade earlier, and about the negative real growth in the estimates for 2002-2003. Он обеспокоен происходящим в последние годы замораживанием бюджета на уровне почти десятилетней давности и отрицательным реальным ростом сметы расходов на 2002-2003 годы.
That was a 7.4 per cent increase over the previous year and left the total dollar value of debt 81 per cent more than it had been a decade before (see table 1). Это на 7,4 процента больше, чем в предыдущем году, причем общая сумма задолженности в долларовом выражении на 81 процент превышает аналогичный показатель десятилетней давности (см. таблицу 1).
Based on the 30-plus completed Investment Policy Reviews, UNCTAD completed a study entitled "IPRs: Shaping Investment Policies around the World", which takes stock of more than a decade of experience in helping developing countries formulate investment policies in line with their development strategies. Основываясь на материалах более чем 30 проведенных обзоров инвестиционной политики, ЮНКТАД подготовила исследование на тему "ОИП: влияние на инвестиционную политику стран мира", в котором подводятся итоги более чем десятилетней работы по оказанию развивающимся странам помощи в выработке инвестиционной политики, соответствующей их стратегиям развития.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
You are 14 days away from spending a decade in prison. Ты в 14 днях от того, чтобы оказаться на десяток лет в тюрьме.
Currently in its second decade, the HIV epidemic continues to grow with thousands of new infections occurring every day. Продолжающаяся уже второй десяток лет эпидемия ВИЧ/СПИД продолжает разрастаться, в результате чего ежедневно отмечаются тысячи новых случаев заражения.
Even if the experts decide that he was wrong, it could take a decade to get asteroid research back on track. Даже если эксперты решат, что он был неправ, может понадобиться с десяток лет, чтобы вернуть исследование астероидов в прежний темп.
She's been my best friend for a decade, and then this morning, out of the blue, she threw herself at me. Она была моим лучшим другом десяток лет, а потом этим утром, внезапно, она начала приставать ко мне.
Although he has no agreement with Riga circus now it's already the second decade when the circus is taken in close-up. С Рижским цирком его не связывают оффициальные договора, но тем не мение уже второй десяток лет он регулярно фотографирует в цирке.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
He hunted the Generalissimo in this palace for a decade. Он десяток лет выслеживал тут генералисимуса
Even if the experts decide that he was wrong, it could take a decade to get asteroid research back on track. Даже если эксперты решат, что он был неправ, может понадобиться с десяток лет, чтобы вернуть исследование астероидов в прежний темп.
She's been my best friend for a decade, and then this morning, out of the blue, she threw herself at me. Она была моим лучшим другом десяток лет, а потом этим утром, внезапно, она начала приставать ко мне.
As one of the few high-level women's appointments in the United Nations system, Ms. Bertini will not only be remembered for the exceptional work she has done in WFP for a decade; she is also an inspiration to women all over the world. Г-жу Бертини, являющуюся одной из немногих женщин, занимающих в системе Организации Объединенных Наций высокий пост, не только будут помнить за проделанную ею в МПП за десяток лет великолепную работу; она также служит вдохновляющим примером для женщин всего мира.
Scientists of many countries have tried to solve this issue for more than just one decade. На этот вопрос ученые многих стран пытались ответить не один десяток лет.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
A Decade of Song stayed at number one, selling another 328,000 units. На следующей неделе All the Way... A Decade of Song продолжал оставаться на первом месте, продав ещё 328,000 копий.
Later on, some of these tracks would become parts of his "Decade" and "Revive" albums. Позже он заново использовал некоторые мелодии из старых альбомов в своих новых работах «Decade» и «Revive».
Two albums, Moment of Truth (1998) and compilation Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) were certified gold in the United States by the RIAA. Два альбома, Moment of Truth (1998) и компиляция Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) получили золотой статус в Соединенных Штатах.
This is the same version included with the collectors pack Command & Conquer: The First Decade, and is now available for you to download for free! Это же версию включена с коллекционерами Раск командование & Conquer: The First Decade, и в настоящее время доступна для скачивания бесплатно!
ADIDAS DECADE The first DECADE was introduced in 1985. ADIDAS DECADE 1985 brachte Adidas den Decade heraus.
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
The experts conclude that, after a decade of experience, the provisions of the PFIPs Instruments overall on this topic have proven to be fair and robust. Эксперты заключают, что после десятилетнего опыта положения документов по ПИФЧИ в целом, касающиеся этой темы, оказались справедливыми и жизнеспособными.
By adopting the programme of work and the modalities for its implementation, we will be able to carry forward our common endeavours to a higher level in commencing substantive work after more than a decade of stalemate. Приняв программу работы и процедуры ее осуществления, мы окажемся в состоянии продвигать вперед наши общие усилия и вывести их на более высокий уровень в плане начала предметной работы после более чем десятилетнего застоя.
It must be emphasized that during the decade of conflict in the 1980s, the direct and indirect military cooperation received by Nicaragua was of the order of more than $6 billion, representing more than 50 per cent of the external debt burdening the Nicaraguan people today. Следует отметить, что в течение десятилетнего конфликта 80-х годов прямое и косвенное военное сотрудничество обходилось Никарагуа в более чем 6 млрд. долл. США, что составляет более 50 процентов внешнего долга, сегодня лежащего тяжелым бременем на никарагуанском народе.
After more than a decade, several executions were carried out in Chad in November 2003. После более чем десятилетнего перерыва несколько смертных приговоров были приведены в исполнение в Чаде в ноябре 2003 года.
A strategic plan to revive the tourism industry, commissioned by the Government and published in December 2005, aims to triple the number of tourists to 180,000 during the decade 2005-2015. Целью стратегического плана мероприятий по активизации деятельности сектора туризма, разработка которого была начата по указанию правительства и который был опубликован в 2005 году, является увеличение втрое, до 180000 человек, числа приезжающих в территорию туристов в течение десятилетнего периода 2005 - 2015 годов.
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
Average annual population growth for 1990-1993 was 71,000, against 102,000 in the previous decade. Среднегодовой прирост населения за 1990-1993 годы составил 71000 человек против 102000 в минувшем десятилетии.
It acknowledged that Serbia joined the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, which Serbia will chair in 2008-2009. Он отметил, что Сербия присоединилась к "Десятилетию рома-интеграция, 2005-2015 годы", которую Сербия возглавит в качестве председателя в 2008-2009 годах.
The GoN is implementing the National Policy and Plan of Action on Disabilities, 2006, in tune with the Extended Decade Work Plan for Asia Pacific Region PWDs 2003-2012. В соответствии с расширенным десятилетним планом работы для Азиатско-Тихоокеанского региона на 2003 - 2012 годы правительство Непала осуществляет национальную политику и план действий по проблемам инвалидов 2006 года.
The United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Strategy for Education for Sustainable Development is the regional implementation pillar of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005 - 2014). Стратегия для образования в интересах устойчивого развития Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций является региональной имплементационной составляющей Десятилетия образования в интересах устойчивого развития (2005-2014 годы) Организации Объединенных Наций.
There was a sharp rise in enrolment figures between the 1960s and the early 1980s, but with the decline in the quality of education and the economic depression of the 1980s, numbers then fell steadily until the middle of that decade. В условиях снижения качества образования и экономического хаоса, отмечавшихся в 80-е годы, численность учащихся неизменно сокращалась вплоть до середины 80-х годов.
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
An unprecedented 186 million people were unemployed in 2003, accounting for 6.2 per cent of the working population, up from 140 million a decade earlier. В 2003 году численность безработных достигла рекордного уровня - 186 млн. человек, или 6,2 процента трудоспособного населения, по сравнению со 140 млн. человек десятью годами ранее.
It should be noted that the minimum allowable wage was adjusted in 2003 in accordance with the established principle and mechanism while the level of the levy had been prescribed in the statute for over a decade in 1992. Необходимо также отметить, что минимальная зарплата была скорректирована в 2003 году в соответствии с действующими принципами и механизмами, а уровень налога был законодательно установлен десятью годами ранее - в 1992 году.
At 30 June 2005, the median age of the working population (15-64 years) was 38.7 years compared to 36.1 years a decade earlier. По состоянию на 30 июня 2005 года медианный возраст трудоспособного (15-64 года) населения составлял 38,7 года против 36,1 года десятью годами ранее.
His big career move came about late in the decade after Judas Priest's longtime drummer Dave Holland left the band, citing personal reasons. Значительный сдвиг в карьере Скотта Трэвиса произошёл десятью годами позже, когда барабанщик Judas Priest Дейв Холланд покинул группу по личным причинам.
The 1920 US Census identified 392,049 United States citizens born in Russia; the statistics from a decade before that showed only 57,926 Russian-born Americans. В 1920 году перепись населения США выявила 392049 граждан Соединённых Штатов, родившихся в России, при том, что десятью годами раньше статистика насчитывала только 57926 родившихся в России американцев.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The almost complete omission of substantive references to human rights in the draft is a throwback to the United Nations development decade strategies of the 1960s and 1970s. Почти полное отсутствие в этом проекте упоминаний прав человека по существу подразумевает возврат к десятилетним стратегиям Организации Объединенных Наций в области развития 1960-х и 1970-х годов.
(a) Stagnation at 12 per cent for more than a decade in the level of representation of women in the People's Assembly and the drop in the participation of women in government positions from 10 to 8 per cent; а) более чем десятилетним застоем на уровне 12 процентов представленности женщин в Народном совете и падением с 10 до 8 процентов доли женщин на государственных должностях;
Creative destruction, which in the late 1990s provided Russia with a decade of stratospheric growth, has been revived somewhat. Вроде было возрождено творческое разрушение, которое в конце 1990-х годов обеспечило Россию десятилетним стратосферным ростом.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Here again, our challenge now is to ensure their sustainable reintegration in a country devastated by more than a decade of war and instability. Опять же здесь наша задача в настоящее время заключается в обеспечении их устойчивой реинтеграции в стране, опустошенной более чем десятилетним периодом войны и нестабильности.
Больше примеров...