Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
That represents consistently at least one or two States becoming nuclear-weapon States every decade over the past 61 years, with no end seemingly in sight. Можно говорить об определенной последовательности, при которой, по крайней мере, одно или два государства становились обладателями ядерного оружия каждое десятилетие в течение последних шестидесяти одного года, и, как представляется, конца этому не видно.
The Decade is a historic opportunity to offer Member States and their partners a framework for action which could ultimately save millions of lives. Десятилетие предоставляет государствам-членам и их партнерам исторический шанс заложить основу для принятия мер, которые в конечном счете могут спасти миллионы жизней.
Ms. LIN Shangzen noted that Japan was one of the countries in which the United Nations Decade for Women and the Convention had clearly had an impact, especially in the area of legislation. Г-жа ЛИН Шанцзень отмечает, что Япония является одной из стран, в которых провозглашенное Организацией Объединенных Наций Десятилетие женщин и Конвенция оказали заметное воздействие, особенно в области законодательства.
For the Second Decade to be effective, it was important to promote broad and inclusive national development strategies that addressed poverty in all its dimensions, in all countries. Для того чтобы Второе десятилетие было эффективным, важно содействовать развитию широких и всеобъемлющих национальных стратегий в области развития, способствующих решению проблемы нищеты во всех ее аспектах во всех странах.
The financial allocation of the programme for the Decade for the period 1994-1995 was US$ 10,536,900, and for the period 1996-1997, $10,600,000. Финансовые ассигнования на программу на Десятилетие за период 1994-1995 годов составили 10536900 долл. США, а за период 1996-1997 годов - 10600000 долл. США.
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
The most recent substantive attempt to change the Secretariat performance evaluation system occurred a decade ago. Последняя серьезная попытка внести изменения в систему служебной аттестации в Секретариате была предпринята десять лет назад.
It therefore appreciated the commitments assumed at the Millennium Summit a decade ago. Поэтому высокую оценку получили обязательства, взятые десять лет назад на Саммите тысячелетия.
Most of the government offices of the new capital moved here from the 'Old Secretariat' in Old Delhi, a decade before the new capital was inaugurated in 1931. Большинство государственных учреждений новой столицы переехали сюда из Старого Секретариата в Старом Дели, через десять лет новая столица была открыта в 1931 году.
Sadegh's been whispering in his father's ear for a decade. Садег нашептывал папочке на ушко, все что хотел, на протяжении этих десять лет.
Europe and East Asia had transitioned in the previous decade from recording a net loss to a net gain in terms of forests. Европа и Восточная Азия в последнее время смогли переломить тенденцию: в этих регионах вместо чистой потери площадей лесных массивов за десять лет удалось добиться их увеличения.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
For over a decade, the United States had been the world's largest food aid donor. Вот уже более десяти лет Соединенные Штаты являются крупнейшим в мире поставщиком продовольственной помощи.
The FBI ceased to exist over a decade ago... ФБР прекратило существование больше десяти лет назад...
We have debated this issue for well over a decade, but have not yet reached a decision. Мы обсуждаем этот вопрос уже более десяти лет, но все еще не пришли к решению.
It's been over a decade, but... it still pretty much sucks. Больше десяти лет назад, но... мне все еще довольно хреново.
She retired from her position in the Stanford Department of Microbiology and Immunology in 1985, but continued to run the PRC for almost another full decade after that. Она вышла на пенсию со своей должности в Стенфордском отделении микробиологии и иммунологии в 1985 году, но продолжала посещать PRC на протяжении почти десяти лет.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
This is the most fun Haskell's had in a decade. Вы доставите ему самое большое удовольствие за 10 лет.
I'm part of a team of scientists who has been working to find a cure for Alzheimer's for over a decade. Я нахожусь в составе команды учёных, которые более 10 лет работали над поиском лекарства от болезни Альцгеймера.
As previously reported, over a decade of strong tourism growth was followed in the late 2000s by a drop in tourism figures. Как уже сообщалось ранее, после более чем 10 лет бурного развития туризма показатели по отрасли начиная с конца 2000х годов характеризуются снижением.
Reduction of NH3 emissions in Europe has been on the agenda for more than a decade, first on a national scale and more recently through international efforts. Вопрос о сокращении выбросов NH3 в Европе входит в число рассматриваемых тем уже на протяжении более 10 лет: вначале он был включен в программы действий, осуществляемых на национальном уровне, и позднее - в деятельность, реализуемую на международном уровне.
A decade on, the Millennium Development Goals (MDGs) continue to reflect our firm global resolve to ensure a durably improved quality of life for all of our peoples - a global pursuit of happiness, if you will. Вот уже 10 лет Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), продолжают отражать нашу твердую глобальную решимость обеспечить достижение существенного улучшения качества жизни всех наших народов и, если хотите, глобального стремления к счастью.
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
We speak of a given decade, century, or millennium. Кроме того, используются единицы десятилетие (декада), столетие (век) и тысячелетие.
The implementation of the Action Plan of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2010 included work on improving the health and health protection of Roma girls and women. В рамках реализации Плана действий "Декада социальной интеграции народности рома 2005 - 2015 годы" проводится работа по улучшению состояния здоровья и защите здоровья женщин и девочек народности рома.
This decade was probably the most proliferous in the history of the whole company, with thousands of hours of programming made. Эта декада стала самой продуктивной в истории венгерского телевидения, поскольку общий объём телевещания составлял тысячи часов.
Grenville's decade as Foreign Secretary was a dramatic one, seeing the Wars of the French Revolution. Декада Гренвиля на этом посту оказалась драматичной, застав войны, последовавшие за Французской революцией.
If we are to achieve the Millennium Development Goals by 2015, the next ten years must be the decade of implementation, in which we collectively mobilize the will and resources needed. Чтобы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия к 2015 году, следующая декада должна стать десятилетием реальных действий, когда мы осуществим коллективную мобилизацию нашей воли и необходимых ресурсов.
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
The national census referred to in the common core document dated from 2001 and covered the decade 1990 - 2001. Упомянутая в общем базовом документе перепись населения страны проводилась в 2001 году и охватывала десятилетний период с 1990 года по 2001 год.
The Office's work has been helped by the growing realization over the last year among international and donor agencies working in Cambodia that few effective mechanisms for accountability have developed in over a decade of aid and assistance. Полезную роль для деятельности Отделения сыграло отмечающееся за последний год среди международных учреждений и учреждений-доноров, работающих в Камбодже, растущее осознание того факта, что за более чем десятилетний период оказания помощи и содействия создано не так много эффективных механизмов обеспечения отчетности.
Indeed, despite adopting its first programme of work in over a decade, in 2009, the Geneva-based Conference has been unable to translate this breakthrough into substantive progress. Действительно, несмотря на принятие в 2009 году ее первой программы работы за более чем десятилетний период, женевской Конференции не удалось реализовать этот прорыв и добиться существенного прогресса.
Following the programme audit, one of the largest UNICEF offices expanded its use of performance indicators to regularly chart overall programme progress, and it credits this approach in helping produce one of its highest implementation levels in more than a decade. После аудиторской проверки программ одно из крупнейших отделений ЮНИСЕФ стало более широко использовать показатели результативности для того, чтобы постоянно следить за общим ходом осуществления программ и, по его мнению, благодаря этому подходу оно достигло одного из самых высоких показателей более чем за десятилетний период.
In accordance with Economic and Social Council resolutions, the 1990 World Population and Housing Census Programme covered the 10-year period from 1985 through 1994, and the 2000 World Population and Housing Census Programme covers the 1995-2004 decade. В соответствии с резолюциями Экономического и Социального Совета Всемирная программа переписи населения и жилого фонда 1990 года охватывала десятилетний период с 1985 года по 1994 год, а Всемирная программа переписи населения и жилого фонда 2000 года охватывает десятилетие 1995-2004 годов.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
I haven't had a real relationship in over a decade. У меня уже лет десять не было парня.
One bright day last September, Icarosaurus, the famous fossil of a Triassic Age gliding reptile, which had exited the halls of the American Museum of Natural History a decade earlier, was brought back to New York to roost. В один из солнечным сентябрьских дней в прошлом году, Икарозавр, знаменитое ископаемое ползающей рептилии Триасского периода, который лет десять назад покинул Американский Музей Национальной истории, был доставлен в Нью-Йорк на "постоянное место жительства".
The engines haven't been started in a decade. Двигатели не заводили лет десять.
And when, about a decade ago, we finally asked the wives if they would join us as members of the study, many of the women said, "You know, it's about time." И когда лет десять назад мы, наконец, спросили у жён об их желании поучаствовать в проекте, многие из них нам ответили: «Да уж давно пора».
The Whitney's been trying to get me to part with that for a decade. Уитни лет десять убеждала меня от неё избавиться.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
As far as executive management is concerned, improvements are significant as compared to a decade ago. Что касается исполнительного руководства, то в этой сфере произошли существенные улучшения по сравнению с ситуацией десятилетней давности.
After a decade of civil strife, the Government of Nicaragua has indeed made significant progress in achieving peace and national reconciliation, which, in turn, has greatly enhanced the possibility of laying solid foundations for successful economic recovery and social development. После десятилетней гражданской войны правительство Никарагуа, действительно, добилось существенного прогресса в обеспечении мира и национального примирения, что, в свою очередь, сильно расширило возможности создания прочной основы для успешного экономического восстановления и социального развития.
UN-Habitat also collaborated with the UN-Water Decade Programme on capacity-building under the auspices of the United Nations University in Bonn. ООН-Хабитат также сотрудничала с десятилетней программой "ООН-Водные ресурсы" по созданию потенциала под эгидой Университета Организации Объединенных Наций в Бонне.
They're about a decade old. Они примерно десятилетней давности.
Based on the 30-plus completed Investment Policy Reviews, UNCTAD completed a study entitled "IPRs: Shaping Investment Policies around the World", which takes stock of more than a decade of experience in helping developing countries formulate investment policies in line with their development strategies. Основываясь на материалах более чем 30 проведенных обзоров инвестиционной политики, ЮНКТАД подготовила исследование на тему "ОИП: влияние на инвестиционную политику стран мира", в котором подводятся итоги более чем десятилетней работы по оказанию развивающимся странам помощи в выработке инвестиционной политики, соответствующей их стратегиям развития.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave? Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
It is indeed a great concern for many of us, including Indonesia, that the Conference on Disarmament has been dormant for almost a decade, even if we recognize that the post-cold-war era is supposed to have created a conducive atmosphere for international peace and security. Многих из нас, и в том числе Индонезию, поистине весьма заботит то обстоятельство, что Конференция по разоружению уже почти десяток лет пребывает в дремотном состоянии, даже если мы признаем, что эпоха после холодной войны должна была создать благоприятную атмосферу для международного мира и безопасности.
The Liberian Ministry of Foreign Affairs certainly forgot that since that fraternal country has been unstable - which has been for at least a decade - Côte d'Ivoire has taken in refugees; at times half a million people have been accepted. Либерийское министерство иностранных дел, несомненно, забыло о том, что с тех пор, как в этой братской нам стране началась нестабильность, а это длится по меньшей мере уже десяток лет, Кот-д'Ивуар принимает ее беженцев; иногда ему приходится принимать до полумиллиона человек.
Mr. Stratford (United States of America) said that as the Treaty entered its fifth decade, the Conference provided an opportunity to review progress in the peaceful use of nuclear energy. Г-н Стрэтфорд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку Договору уже пошел уже пятый десяток лет, на Конференции открывается возможность оценить прогресс в плане мирного использования ядерной энергии.
Decade here or there, meaningless. Плюс-минус десяток лет ничего не значит.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
You could go to prison for a decade. Но тебя могут на десяток лет упрятать за решетку.
I bet I'll listen to these tapes in a decade or so. Я клянусь, что послушаю эти записи через десяток лет.
What if I have spent a decade of my life making the wrong friends? Что если, я провела десяток лет своей жизни, неправильно выбирая друзей?
This will improve the accuracy with which the pulsar TOAs can be measured by an order of magnitude, essential for the first detection of gravitational waves within the next decade. Это увеличит точность измерения ТОА на величину, необходимую для первого детектирования гравитационных волн в следующий десяток лет.
At least a decade ago. I can't tell. Potter's dead. С десяток лет назад, сказать сложно.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
Newsweek ranked it number 4 on its "Best Albums of the Decade" list. Журнал Newsweek поставил альбом на позицию Nº 4 в своём списке лучших дисков года («Best Albums of the Decade»).
A take from this recording session was included on The Abbey Road Decade: 1963-1973 album, released in 1997. Данная версия была выпущена лишь в 1997 году в составе сборного альбома The Abbey Road Decade: 1963-1973.
Notes On some copies, track 1 is entitled as "Decade of ΘEPION" (ΘEPION is Greek for Therion). На некоторых копиях название первой песни пишется как «Decade of ΘEPION» (ΘEPION это на греческом Therion).
The album version of "Dakota" was included as the opening track on Stereophonics' first greatest hits compilation album Decade in the Sun. Альбомная версия «Dakota» стала первым треком в сборнике величайших хитов Stereophonics Decade in the Sun: Best of Stereophonics.
In 2005, the Decade of Roma Inclusion was launched in nine Central and Southeastern European countries to improve the socio-economic status and social inclusion of the Romani minority across the region. Десятилетие интеграции цыган (англ. Decade of Roma Inclusion) - проект восьми стран Центральной и Восточной Европы, направленный на повышение социально-экономического статуса и интеграции в общество цыганского меньшинства данного региона.
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
Initiation of reproductive capability generally occurs in the second decade of life. Репродуктивный потенциал начинает, как правило, формироваться после достижения десятилетнего возраста.
We highly appreciate its main 2009 achievement - the programme of work that was finally agreed upon after more than a decade of stalemate. Мы высоко ценим ее основное достижение 2009 года - программу работы, которая была наконец согласована после более чем десятилетнего застоя.
In Punjab, the normalization process begun in 1992, after a decade of violence, had been consolidated; the outcome of municipal, state and central parliamentary elections had shown overwhelming support for peace and normality. В Пенджабе после десятилетнего разгула насилия активизировался процесс нормализации, начатый в 1992 году; итоги выборов в местные органы самоуправления, законодательное собрание штата и федеральный парламент продемонстрировали всеобщую поддержку курса на установление мира и нормализацию обстановки.
Finally, on 29 May 2009, after more than a decade of deadlock, the CD adopted a programme of work that includes a formal working group to discuss substantively, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space. Наконец, 29 мая 2009 года, после более чем десятилетнего затора, КР приняла программу работы, которая включает официальную рабочую группу для обсуждения по существу, без ограничения, всех проблем, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве.
Coming after a decade of decline in multilateralism, and on the heels of recent achievements in bilateral arms control and nuclear security initiatives, the outcome of that NPT Review Conference has shown that multilateral consensus in nuclear disarmament is possible. Придя после десятилетнего спада в сфере многосторонности и по пятам за недавними достижениями в сфере двустороннего контроля над вооружениями и инициативами в сфере ядерной безопасности, исход этой обзорной Конференции по ДНЯО показывает возможность многостороннего консенсуса в сфере ядерного разоружения.
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
Because people cannot get justice through the courts, unrest has skyrocketed nationwide in recent years: official statistics record more than 200 protests a day, four times the number a decade ago. Поскольку люди не могут добиться справедливости по суду, в последние годы резко выросло количество беспорядков: официальная статистика говорит о более чем 200 протестах в день, что в четыре раза больше, чем десять лет назад.
The 1960-1996 armed conflict, particularly the decade of the 1980s, devastated rural indigenous regions under the control of military commissioners and army patrols supplemented by local civilian self-defence patrols) created by the army. Вооруженный конфликт 1960-1996 годов, особенно в 80-е годы, разорил сельские районы - районы проживания коренного населения, - которые контролировали военные комиссары и армейские патрули, опиравшиеся на содействие созданных армией патрулей местной гражданской самообороны.
A mid-term evaluation of the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002) was conducted jointly by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), OAU and ECA during the first quarter of 1997. В течение первого квартала 1997 года Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), ОАЕ и ЭКА совместно провели среднесрочную оценку второго Десятилетия промышленного развития в Африке (1993-2002 годы).
The Czech Republic had held the office of President of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 and the Roma members of the Council had assisted in drawing up priorities for Roma integration. Чешская Республика выполняла функции председателя в ходе проведения Десятилетия интеграции рома, 2005-2015 годы, а члены Совета из числа рома оказывают содействие в разработке приоритетных задач в процессе интеграции рома.
The Commission's support of the Commission of the African Union also enabled the drafting of an African road safety charter that is envisaged to speed up implementation of the African road safety action plan (2011-2020) developed in the context of the United Nations Road Safety Decade. Благодаря поддержке ЭКА Комиссия Африканского союза разработала также Хартию безопасности дорожного движения Африки, которая, как планируется, ускорит осуществление Африканского плана действий в области безопасности дорожного движения (2011 - 2020 годы), разработанного в контексте проведения Десятилетия безопасности дорожного движения Организации
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
An unprecedented 186 million people were unemployed in 2003, accounting for 6.2 per cent of the working population, up from 140 million a decade earlier. В 2003 году численность безработных достигла рекордного уровня - 186 млн. человек, или 6,2 процента трудоспособного населения, по сравнению со 140 млн. человек десятью годами ранее.
We believe that peace is a process that must begin in the Nicaraguan family, a family that has been divided by a decade of wars and antagonisms of all kinds. Мы полагаем, что мир - это процесс, который должен начинаться в никарагуанской семье, в семье, которая была разобщена десятью годами войн и разного рода антагонизмами.
It should be noted that the minimum allowable wage was adjusted in 2003 in accordance with the established principle and mechanism while the level of the levy had been prescribed in the statute for over a decade in 1992. Необходимо также отметить, что минимальная зарплата была скорректирована в 2003 году в соответствии с действующими принципами и механизмами, а уровень налога был законодательно установлен десятью годами ранее - в 1992 году.
At 30 June 2005, the median age of the working population (15-64 years) was 38.7 years compared to 36.1 years a decade earlier. По состоянию на 30 июня 2005 года медианный возраст трудоспособного (15-64 года) населения составлял 38,7 года против 36,1 года десятью годами ранее.
The 1920 US Census identified 392,049 United States citizens born in Russia; the statistics from a decade before that showed only 57,926 Russian-born Americans. В 1920 году перепись населения США выявила 392049 граждан Соединённых Штатов, родившихся в России, при том, что десятью годами раньше статистика насчитывала только 57926 родившихся в России американцев.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The Caribbean region has had more than a decade of experience in promoting institutionalized disaster programmes. Карибский регион располагает более чем десятилетним опытом в разработке институциональных программ по борьбе со стихийными бедствиями.
The Department of Public Information continued in 1994 to focus its publications on the issues stemming from the decade's cycle of major development-related United Nations conferences. В 1994 году Департамент общественной информации продолжал уделять основное внимание своим публикациям по вопросам, связанным с десятилетним циклом проведения основных конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The almost complete omission of substantive references to human rights in the draft is a throwback to the United Nations development decade strategies of the 1960s and 1970s. Почти полное отсутствие в этом проекте упоминаний прав человека по существу подразумевает возврат к десятилетним стратегиям Организации Объединенных Наций в области развития 1960-х и 1970-х годов.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Here again, our challenge now is to ensure their sustainable reintegration in a country devastated by more than a decade of war and instability. Опять же здесь наша задача в настоящее время заключается в обеспечении их устойчивой реинтеграции в стране, опустошенной более чем десятилетним периодом войны и нестабильности.
Больше примеров...