Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
"the world has seen more progress for children in the decade since the World Summit for Children than in any other period". «в мире в интересах детей за десятилетие, истекшее после Всемирной встречи на высшем уровне, было достигнуто больше, чем за какой-либо другой период».
The theme of the Decade is "Indigenous people - a new partnership". The indigenous representatives present suggested that the theme of the Decade should be "United Nations Decade for the Rights of Indigenous Peoples". Тема Международного десятилетия - "Коренные народы - новый союз" Присутствующие делегаты от коренных народов предложили назвать это десятилетие "Десятилетием Организации Объединенных Наций за права коренных народов".
Several Governments (Brazil, Chad, Guyana, Jamaica, Italy, Norway, Peru, Tunisia) pointed out the importance of collaboration between Governments and the civil society in the implementation of the Plan of Action for the Decade. Ряд государств (Бразилия, Гайана, Италия, Норвегия, Перу, Тунис, Чад, Ямайка) указали на важное значение сотрудничества между государственными органами и гражданским обществом в деле осуществления Плана действий на Десятилетие.
The first part should contain an Istanbul Declaration and the second part a Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020; the third part should be on organizational and procedural matters. В часть первую следует поместить Стамбульскую декларацию, в часть вторую - Программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов, а часть третью следует посвятить организационным и процедурным вопросам.
Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, the Rio Declaration and the declaration of the Vienna World Conference on Human Rights. Эта концепция соответствует духу Устава Организации Объединенных Наций, а также декларации, принятой по окончании восемнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций, Рио-де-Жанейрской декларации и Декларации Всемирной конференции по проблемам человека в Вене.
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
Ending statelessness within the next decade is firmly within reach of the world community, if met with appropriate political will. При наличии соответствующей политической воли мировому сообществу совершенно по силам в ближайшие десять лет положить конец безгражданству.
And allowed me to rot in that prison for a decade. И оставил меня гнить в тюрьме целых десять лет.
A decade later, in 1992, DNES became the Ministry of Non-conventional Energy Sources (MNES). Десять лет спустя, в 1992 году департамент стал Министерством нетрадиционных источников энергии.
A decade or so ago now, Indonesia too went through a tumultuous process of democratic change. Примерно десять лет тому назад Индонезия также пережила процесс демократических перемен.
Almost a decade after the start of the ICTY's work, debate still rages over responsibility for war crimes, with little agreement on even the most basic facts of the conflicts in Bosnia, Croatia, and Kosovo. Почти десять лет спустя начала работы Гаагского трибунала все еще продолжаются бурные дебаты по вопросам ответственности за военные преступления, и не существует общего согласия даже по самым основным фактам конфликта в Боснии, Хорватии и Косово.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
The firm has been active in land-related law for more than a decade. Более десяти лет Компания работает на рынке земли Украины.
For more than a decade, I have shared in the turbulent history of this club. Более десяти лет я был частью бурной истории этого клуба.
For over a decade, the Millennium Development Goals have been a powerful and unifying force in pursuing global development objectives. На протяжении более десяти лет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были мощной объединяющей силой в деле достижения глобальных целей в области развития.
Many components of the census now must be coordinated across the census (during the years surrounding the census) and the survey (throughout the decade). Данный метод требует координации многочисленных компонентов всего цикла переписи (в год, предшествующий переписи, и год, следующий за ней) и обследования (в течение всех десяти лет).
Every year at this time, for more than a decade now, I have tried from this rostrum to present Indonesia's views on the state of world affairs and international relations. Каждый год в это время, в течение более десяти лет, выступая с трибуны этого форума, я пытаюсь изложить позицию Индонезии по поводу состояния международных дел и международных отношений.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
And he spent the next decade murdering civilians and torching villages. И он провёл следующие 10 лет, убивая гражданских и сжигая деревни.
You got only sixteen months, I decade. Ты получил лишь 16 месяцев, А я отсидел 10 лет.
Some 300 million lives have been lost since the call for Millennium Development Goals Plus was made a decade ago. С тех пор, как 10 лет тому назад прозвучал призыв обеспечить достижение ЦРДТ Плюс, в результате НИЗ умерло около 300 миллионов человек.
We'll be paying legal fees for the next decade, and if word gets out, no one will do business with us. Мы будем выплачивать судебные издержки ближайшие 10 лет, а в случае огласки никто не станет иметь с нами дел.
Do you know that I haven't had peanut butter in a decade because she has an allergy? Знаешь, что я не ела арахисовое масло уже 10 лет, потому что у нее на него аллергия?
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
This decade was probably the most proliferous in the history of the whole company, with thousands of hours of programming made. Эта декада стала самой продуктивной в истории венгерского телевидения, поскольку общий объём телевещания составлял тысячи часов.
The period of rapid economic growth between 1955 and 1961 paved the way for the "Golden Sixties," the second decade that is generally associated with the Japanese economic miracle. «Золотым шестидесятым», вторая декада которых обычно ассоциируется с «японским экономическим чудом».
Bussard served abroad for the majority of her career, first in the East Asia Division in the mid-1890s, and in German East Africa for the first decade of the 20th century. Большую часть карьеры «Буссард» провёл за рубежом, сначала в составе восточно-азиатской эскадры (в середине 1890-х годов) а затем в Германской восточной Африке (первая декада 20 века).
The most-represented record label is Parlophone with seven entries, while the decade that appears the most is the 2000s, with 20 of the entries having been released during that period, despite its "general background of declining sales and internet piracy". Наибольшее число альбомов выпущено лейблом Parlophone - семь, а наиболее частая декада релиза - 2000-е годы, в это время было выпущено 20 альбомов из списка, несмотря на «общий фон снижения продаж и интернет-пиратства».
On 5 April 1938, a Decade of the Azerbaijani Art was held in Moscow, and for this occasion an anthology of Azerbaijani poetry, edited by poet Vladimir Lugovskoy, was published in Baku which included Konstantin Simonov's translation of Nizami's poetry. 5 апреля 1938 года в Москве проходила декада азербайджанского искусства, к которой в Баку была выпущена «Антология азербайджанской поэзии» под редакцией поэта Владимира Луговского со стихами Низами в переводе Константина Симонова.
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
Surveillance reports for many countries outside of Africa indicate that malaria declined during the decade 1997-2006. Доклады о результатах наблюдений, представленные многими странами, расположенными за пределами Африки, свидетельствуют о снижении масштабов распространения малярии за десятилетний период 1997 - 2006 годов.
Recent efforts to find a peaceful solution to the conflict are encouraging and represent perhaps the best opportunity for peace in more than a decade. Недавние усилия, направленные на поиски мирного разрешения конфликта, обнадеживают и, возможно, представляют собой наилучшую возможность для достижения мира за весь десятилетний период.
The database is used as a basis for investigation of time trends in mortality on sub-national level over a decade and evaluation of possible impacts on population health of different factors, including environmental. База данных используется в качестве основы для анализа временных тенденций в области смертности на субнациональном уровне за десятилетний период и для оценки возможного влияния различных факторов, в том числе экологических, на здоровье населения.
Monitoring and evaluation of the Year could form the basis of a follow-up programme for the decade 2001-2010 for review by the General Assembly in 2001. Контроль за осуществлением мероприятий в рамках Года и оценка их результатов могут послужить основой для подготовки программы последующих мероприятий на десятилетний период 2001-2010 годов, которая будет рассматриваться Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
The main objective being promoted for the 2002 conference is the review of the decade since UNCED. В качестве главной цели конференции 2002 года был предложен обзор деятельности за десятилетний период, прошедший со времени проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
We're a decade away from human trials. До испытаний на людях еще лет десять.
In any case, the scale is fluid, and I imagine I have a decade - maybe more, to change your mind. Шкала плавающая, и думаю, у меня есть лет десять, может даже больше, чтобы изменить твоё отношение.
I haven't been to a nightclub in over a decade, and I've never gone without you. Я в клубах уже лет десять не была, и мы всегда ходили вместе.
Only a decade or so. Всего лишь лет десять или около того.
And when, about a decade ago, we finally asked the wives if they would join us as members of the study, И когда лет десять назад мы, наконец, спросили у жён об их желании поучаствовать в проекте, многие из них нам ответили: «Да уж давно пора».
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
Attended by over 100 participants, the July 2013 Vienna meeting also celebrated the decade of partnership of Aarhus Centres in implementing the Aarhus Convention. Совещание в Вене в июле 2013 года, в котором участвовало более 100 представителей, было также посвящено празднованию десятилетней годовщины партнерства орхусских центров в деле осуществления Орхусской конвенции.
He was concerned about the freezing of the budget, in recent years, at the level of nearly a decade earlier, and about the negative real growth in the estimates for 2002-2003. Он обеспокоен происходящим в последние годы замораживанием бюджета на уровне почти десятилетней давности и отрицательным реальным ростом сметы расходов на 2002-2003 годы.
That was a 7.4 per cent increase over the previous year and left the total dollar value of debt 81 per cent more than it had been a decade before (see table 1). Это на 7,4 процента больше, чем в предыдущем году, причем общая сумма задолженности в долларовом выражении на 81 процент превышает аналогичный показатель десятилетней давности (см. таблицу 1).
A report on environmental policy in transition, based on a decade of reviews, will bring together the social, economic, environmental and institutional issues that frame policy and support future strategic action. На основе результатов десятилетней работы над обзорами будет подготовлен доклад об экологической политике в условиях переходного периода, в котором будут отражены одновременно социальные, экономические, экологические и институциональные вопросы, имеющие определяющее значение для формирования политики и служащие основой для будущего стратегического плана действий.
A record, some financials, but it's all a decade old. Запись, какие-то финансы, но все десятилетней давности.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago. Мы встречались на Юкатане в Мексике с десяток лет назад.
What if I have spent a decade of my life making the wrong friends? Что если, я провела десяток лет своей жизни, неправильно выбирая друзей?
By adopting amended Protocol II a decade previously, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had shown that they were committed to developing international humanitarian law so as to combat the threat posed by the mines and devices in question. Приняв десяток лет назад дополненный Протокол II, государства-участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия дали доказательство на тот счет, что они преисполнены решимости развивать международное гуманитарное право для борьбы с той угрозой, какую представляют собой такие мины и устройства.
Mr. Stratford (United States of America) said that as the Treaty entered its fifth decade, the Conference provided an opportunity to review progress in the peaceful use of nuclear energy. Г-н Стрэтфорд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку Договору уже пошел уже пятый десяток лет, на Конференции открывается возможность оценить прогресс в плане мирного использования ядерной энергии.
At least a decade ago. I can't tell. Potter's dead. С десяток лет назад, сказать сложно.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
You could go to prison for a decade. Но тебя могут на десяток лет упрятать за решетку.
By adopting amended Protocol II a decade previously, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had shown that they were committed to developing international humanitarian law so as to combat the threat posed by the mines and devices in question. Приняв десяток лет назад дополненный Протокол II, государства-участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия дали доказательство на тот счет, что они преисполнены решимости развивать международное гуманитарное право для борьбы с той угрозой, какую представляют собой такие мины и устройства.
Mr. Stratford (United States of America) said that as the Treaty entered its fifth decade, the Conference provided an opportunity to review progress in the peaceful use of nuclear energy. Г-н Стрэтфорд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку Договору уже пошел уже пятый десяток лет, на Конференции открывается возможность оценить прогресс в плане мирного использования ядерной энергии.
It is not easy to do this when the rich get richer - enjoying their biggest spree since the Roaring Twenties - and average household income remains stagnant for the third decade running. Все это нелегко осуществить, когда богатые становятся еще более богатыми, наслаждаясь периодом самых значительных расходов с момента «буйных двадцатых», в то время как среднедушевой доход по стране не меняется вот уже третий десяток лет.
After two years, we realize that it will probably take more than a decade to solve all these problems. Прошло два года, и мы видим, что проблемы коренных народов мира только обозначаются, и разрешать их придется, наверное, не один десяток лет.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
Newsweek ranked it number 4 on its "Best Albums of the Decade" list. Журнал Newsweek поставил альбом на позицию Nº 4 в своём списке лучших дисков года («Best Albums of the Decade»).
The most prestigious awards are for Artist of the Decade and Entertainer of the Year. Наиболее престижными наградами, вручаемыми Academy of Country Music являются Artist of the Decade и Entertainer of the Year.
It is also sold in the Command and Conquer: Saga bundle pack, along with Command & Conquer: The First Decade. Также игра продавалась вместе со сборником The First Decade в составе набора Command & Conquer: Saga.
Later on the same label will be released on the second album of another member of the group Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". Позже на этом же лейбле будет выпущен второй по счёту альбом другого участника группы Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse".
ADIDAS DECADE The first DECADE was introduced in 1985. ADIDAS DECADE 1985 brachte Adidas den Decade heraus.
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
We understand that patience is needed, but we believe that after more than a decade of stalemate, action is imperative. Мы понимаем, что в такой ситуации необходимо терпение, но при этом мы считаем, что после более чем десятилетнего застоя конкретные действия являются императивом.
I would also like to express special appreciation to Mr. Vladimir Petrovsky, who retired recently after serving for almost a decade as Secretary-General of the Conference. Я хотел бы особо отметить заслуги г-на Владимира Петровского, который совсем недавно ушел в отставку после почти десятилетнего пребывания на посту Генерального секретаря Конференции.
It noted the importance given to the social development of children and fighting the trafficking of children, despite a difficult context characterized by a decade of political and military crisis. Он отметил большое внимание, уделяемое социальному развитию детей и борьбе против торговли детьми, несмотря на сложные условия десятилетнего политического и военного кризиса.
Sri Lanka welcomes the important development this year in the Conference on Disarmament, which has reached consensus on a programme of work after more than a decade. Шри-Ланка приветствует важные события, произошедшие в этом году в рамках Конференции по разоружению, достигшей консенсуса в отношении своей программы работы после более чем десятилетнего перерыва.
Her assumption of the leadership of Liberia is the dawning of a new era for Africa and for Liberia after more than a decade of violent conflict. Ее вступление на пост руководителя Либерии знаменует собой для Африки и для Либерии начало новой эры после более чем десятилетнего периода ожесточенного конфликта.
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
Both in central and eastern European countries and the Baltic States, import value growth peaked in 1995 slackened in the subsequent years of the decade and finally reached negative signs in 1999. Как в странах центральной и восточной Европы, так и в государствах Балтии рост стоимости импорта достиг своего максимума в 1995 году, замедлился в последующие годы десятилетия и, наконец, достиг отрицательных значений в 1999 году.
The President of the Republic issued a decree that the 1990s should be considered the Decade for the Eradication of Illiteracy. Президент Республики издал указ о том, что 90-е годы должны стать десятилетием ликвидации неграмотности.
Ms. Belmihoub-Zerdani asked what the main goals of the 2005-2015 Decade of Roma Inclusion were in the areas of education and health, and whether there was a gender-based aspect to the programme. Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, каковы основные цели Десятилетия интеграции народа рома на 2005 - 2015 годы в областях образования и здравоохранения и учитывается ли гендерный аспект в этой программе.
All agencies and organizations of the United Nations system, in collaboration with the United Nations International Drug Control Programme, should be urged to intensify their efforts in promoting the United Nations Decade against Drug Abuse covering the years 1991-2000. Всем учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций следует предложить активизировать в сотрудничестве с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами их усилия по повышению результативности Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе против злоупотребления наркотиками, охватывающего 1991-2000 годы.
There was a sharp rise in enrolment figures between the 1960s and the early 1980s, but with the decline in the quality of education and the economic depression of the 1980s, numbers then fell steadily until the middle of that decade. В условиях снижения качества образования и экономического хаоса, отмечавшихся в 80-е годы, численность учащихся неизменно сокращалась вплоть до середины 80-х годов.
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
Custom declaration dated 1999 and signed by the customs in 2000, while the loss was supposed to have occurred a decade earlier; а) таможенная декларация была датирована 1999 годом и подписана таможенными сотрудниками в 2000 году, в то время как убытки должны были возникнуть десятью годами ранее;
We believe that peace is a process that must begin in the Nicaraguan family, a family that has been divided by a decade of wars and antagonisms of all kinds. Мы полагаем, что мир - это процесс, который должен начинаться в никарагуанской семье, в семье, которая была разобщена десятью годами войн и разного рода антагонизмами.
It should be noted that the minimum allowable wage was adjusted in 2003 in accordance with the established principle and mechanism while the level of the levy had been prescribed in the statute for over a decade in 1992. Необходимо также отметить, что минимальная зарплата была скорректирована в 2003 году в соответствии с действующими принципами и механизмами, а уровень налога был законодательно установлен десятью годами ранее - в 1992 году.
His big career move came about late in the decade after Judas Priest's longtime drummer Dave Holland left the band, citing personal reasons. Значительный сдвиг в карьере Скотта Трэвиса произошёл десятью годами позже, когда барабанщик Judas Priest Дейв Холланд покинул группу по личным причинам.
Thanks to the Minitel, France had a public telematic infrastructure more than a decade before the emergence of the World Wide Web in 1994. Благодаря информационной системе Минитель во Франции общественная телематическая инфраструктура появилась десятью годами раньше, чем появилась Всемирная паутина.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The Department of Public Information continued in 1994 to focus its publications on the issues stemming from the decade's cycle of major development-related United Nations conferences. В 1994 году Департамент общественной информации продолжал уделять основное внимание своим публикациям по вопросам, связанным с десятилетним циклом проведения основных конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The negotiation of the Convention on Cluster Munitions (CCM) has been informed by experience establishing and implementing the Anti-Personnel Mine Ban Convention (APLC) over more than a decade. Переговоры о Конвенции по кассетным боеприпасам (ККБ) были подкреплены в информационном отношении более чем десятилетним опытом создания и осуществления Конвенции о запрещении противопехотных мин (КППНМ).
(a) Stagnation at 12 per cent for more than a decade in the level of representation of women in the People's Assembly and the drop in the participation of women in government positions from 10 to 8 per cent; а) более чем десятилетним застоем на уровне 12 процентов представленности женщин в Народном совете и падением с 10 до 8 процентов доли женщин на государственных должностях;
The GoN is implementing the National Policy and Plan of Action on Disabilities, 2006, in tune with the Extended Decade Work Plan for Asia Pacific Region PWDs 2003-2012. В соответствии с расширенным десятилетним планом работы для Азиатско-Тихоокеанского региона на 2003 - 2012 годы правительство Непала осуществляет национальную политику и план действий по проблемам инвалидов 2006 года.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Больше примеров...