Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
As part of a region-wide monitoring process carried out through biannual meetings, the meeting will assess progress against end-of-decade goals and develop region-wide commitments for children for the decade to come. В рамках общерегионального процесса мониторинга, осуществляемого путем проведения двухгодичных совещаний, участники этой встречи оценят прогресс в достижении целей на конец десятилетия, разработают обязательства в интересах детей на ближайшее десятилетие.
Throughout the course of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, which spanned a decade, Sri Lanka played a constructive and creative role. На протяжении всей третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которая длилась целое десятилетие, Шри-Ланка играла конструктивную и созидательную роль.
The World Summit for Children and the decade that followed was a time of even more dizzying change and of significant progress for children. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей и последующее за ней десятилетие стали временем еще более головокружительных перемен и заметного прогресса на благо детей.
Nearly one decade later the continuing discussions on ageing resulted also in the adoption of the United Nations Principles for Older Persons, and soon thereafter of the global targets on ageing for the year 2001. Спустя почти десятилетие продолжающиеся обсуждения проблем старения привели также к принятию Принципов Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей и вскоре после этого глобальных показателей по проблемам старения на 2001 год.
(a) To carry out the first mid-term evaluation of the programme for the Second Decade in 1994, as stipulated in the implementation strategy; а) провести первую среднесрочную оценку программы на второе Десятилетие в 1994 году, как это предусмотрено стратегией его осуществления;
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
But we also have to point out that the overall number of armed conflicts has been declining for more than a decade now. Но следует также отметить, что за последние десять лет общее число вооруженных конфликтов сократилось.
Only 414,600 refugees were able to return home last year, the lowest level in a decade, and 98,400 were resettled. В прошлом году вернуться к себе домой оказались в состоянии лишь 414600 беженцев, что есть самый низкий уровень за последние десять лет, а 98400 - были переселены.
A larger percentage of the world's population lives on less than a dollar a day today than did a decade ago. Сегодня более значительная часть мирового населения живет на доходы, составляющие менее одного доллара в день, чем десять лет тому назад.
I didn't think it would get worse than when Hill's crew started sporting Rico Mak-90s with hundred-round drums a decade ago. Не думал, что кто-то переплюнет банду Хилла, которые десять лет назад разъезжали с Рико Мак-90, делающими 100 выстрелов в минуту.
The first President Bush said much the same thing almost a decade ago, at the 1992 "Earth Summit" in Rio de Janeiro. Первый президент Буш сказал почти то же самое десять лет назад в 1992 году в Рио де Жанейро на cаммите по проблемам Земли ("Earth Summit").
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
The issue of Security Council reform has been before us for more than a decade, and discussions on it have been intense and difficult. Вопрос о реформе Совета Безопасности обсуждается уже на протяжении более десяти лет, и эти дискуссии были интенсивными и трудными.
Progress on that reform, regrettably, has been painfully slow in spite of almost a decade of deliberations among Member States. К сожалению, данный процесс осуществляется исключительно медленными темпами, несмотря на то, что государства-члены обсуждают этот вопрос уже в течение десяти лет.
In West Africa, where thousands are still displaced by over a decade of war, food aid is used to help restore social and economic stability. В Западной Африке, где тысячи людей остаются перемещенными лицами в результате продолжавшейся более десяти лет войны, продовольственная помощь используется для содействия восстановлению социальной и экономической стабильности.
As we discuss the situation in Somalia again today in the Council, we should ask ourselves what more the United Nations can do to assist that country, which has suffered from more than a decade of anarchy and chaos. Вновь обсуждая сегодня в Совете ситуацию в Сомали, мы должны задать себе вопрос о том, что еще может сделать Организация Объединенных Наций в плане помощи этой стране, которая более десяти лет страдает от анархии и хаоса.
For more than a decade his country had been achieving a regular annual economic growth rate of the order of 6 per cent despite external shocks, such as the recent dramatic rise in oil prices, and a relatively undiversified national production base and low productivity. Вот уже более десяти лет его страна регулярно добивается ежегодных темпов экономического роста порядка 6 процентов, несмотря на испытываемые ею потрясения, такие как недавний резкий рост цен на нефть, и относительно узкую национальную производственную базу и низкую производительность труда.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
They're celebrating their tenth film together in ten years, which means a decade of joy for America. Вместе они за десять лет снялись в десяти фильмах, а это значит - 10 лет радости для всей Америки.
The terms fractal dimension and fractal were coined by Mandelbrot in 1975, about a decade after he published his paper on self-similarity in the coastline of Britain. Термины фрактальная размерность и фрактал были введены Мандельбротом в 1975 году, примерно через 10 лет после того, как он опубликовал свою статью о самоподобии побережья Великобритании.
Owing to this investment flow, net transfer to the region on a financial basis reached more than $13 billion, the highest level in the decade. Благодаря этому чистый приток средств в регион (на финансовой основе) достиг самого высокого за последние 10 лет уровня - более 13 млрд. долл. США.
Although we can legitimately rejoice in the progress made in less than a decade, there are still many challenges to be met, many opportunities to be seized and many tasks to be carried out collectively. Хотя мы с полным основанием можем приветствовать достигнутый менее чем за 10 лет прогресс, предстоит еще решить много сложных проблем, воспользоваться многочисленными возможностями и коллективно выполнить много задач.
The overall staffing of ECLAC in all categories reached its peak of 855 posts on 1 January 1990 and then declined each year, until reaching the level of 578 posts in all categories in June 2001, which was 32.4 per cent lower than a decade ago. 1 января 1990 года была достигнута высшая точка укомплектования ЭКЛАК сотрудниками всех категорий на 855 должностях, затем каждый год численность сотрудников сокращалась и в июне 2001 года достигла 578 должностей по всем категориям, т.е. на 32,4 процента меньше, чем 10 лет назад.
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
We speak of a given decade, century, or millennium. Кроме того, используются единицы десятилетие (декада), столетие (век) и тысячелетие.
And this new decade? И это новая декада?
Grenville's decade as Foreign Secretary was a dramatic one, seeing the Wars of the French Revolution. Декада Гренвиля на этом посту оказалась драматичной, застав войны, последовавшие за Французской революцией.
The most-represented record label is Parlophone with seven entries, while the decade that appears the most is the 2000s, with 20 of the entries having been released during that period, despite its "general background of declining sales and internet piracy". Наибольшее число альбомов выпущено лейблом Parlophone - семь, а наиболее частая декада релиза - 2000-е годы, в это время было выпущено 20 альбомов из списка, несмотря на «общий фон снижения продаж и интернет-пиратства».
The period 1991-2000 was observed as the decade of the Girl Child. Декада 1991 - 2000 годов отмечалась как "десятилетие девочки".
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
Monitoring and evaluation of the Year could form the basis of a follow-up programme for the decade 2001-2010 for review by the General Assembly in 2001. Контроль за осуществлением мероприятий в рамках Года и оценка их результатов могут послужить основой для подготовки программы последующих мероприятий на десятилетний период 2001-2010 годов, которая будет рассматриваться Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
The programme had built on existing activities while providing for new initiatives, and over $2.7 billion would be allocated in the federal budget over the coming decade for civilian space activities. Она построена с учетом как текущих мероприятий, так и новых инициатив, и на ее выполнение в федеральном бюджете будет выделено на следующий десятилетний период свыше 2,7 млрд. долл. США по статье расходов на цели гражданской космонавтики.
Development of the National Policy and Plan of Action for Children for next decade as follow-up to the special session of the United Nations General Assembly on the rights of the child Разработка Национальной политики и национального плана действий по защите детей на следующий десятилетний период, по результатам специальной сессии Генеральной Ассамблеи по правам ребенка.
After almost a decade of outflow, capital-importing developing countries received a net transfer of financial resources, which reached around $21 billion in 1992. Впервые почти за десятилетний период, на протяжении которого наблюдался отток ресурсов, величина передачи финансовых ресурсов в развивающиеся страны-импортеры капитала стала положительной и в 1992 году достигла порядка 21 млрд. долл. США.
It is important to note here that this year marks the mid-point in the decade ending in 2009, the first 10-year mine clearance deadline under Article 5 of the Convention. Здесь важно отметить, что этот год знаменует собой середину десятилетия, которое заканчивается в 2009 году, когда согласно статье 5 Конвенции подойдет к концу первый десятилетний период деятельности по разминированию.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
Not one of those guys has paid for their own lunch in like a decade. Никто из этих парней лет десять не платил за свой обед.
Some experts feel it may take a decade or so to gauge from practical experience the significance of ISO 14001 as a factor in the market place. По мнению некоторых экспертов, должно пройти лет десять, прежде чем можно будет, исходя из накопленного практического опыта, оценить роль ИСО 14001 в качестве рыночного фактора.
It would burn for a decade, Он будет гореть лет десять, возможно, дольше.
He could have been nursing that grudge for a decade. Он мог точить на нас зуб лет десять.
It'll run for a decade, and Zuharah's the star. Будет идти лет десять с Зухарой в главной роли.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
The effort expended on ensuring data quality has led to parameter estimates that are more precise than models from a decade ago. Усилия по обеспечению качества данных дали оценки параметров, которые более точны по сравнению с моделями десятилетней давности.
After a decade of civil strife, the Government of Nicaragua has indeed made significant progress in achieving peace and national reconciliation, which, in turn, has greatly enhanced the possibility of laying solid foundations for successful economic recovery and social development. После десятилетней гражданской войны правительство Никарагуа, действительно, добилось существенного прогресса в обеспечении мира и национального примирения, что, в свою очередь, сильно расширило возможности создания прочной основы для успешного экономического восстановления и социального развития.
In 2001, workers from low- and middle-income countries sent home a staggering $43 billion - more than double the level of a decade earlier and $5 billion more than that year's total official foreign aid to these countries. Эта ошеломляющая цифра в более чем два раза превосходит показатели десятилетней давности и на 5 миллиардов долларов превышает общий объем официальной иностранной помощи этим странам.
Even in Poland, however, output has returned only to about the level of a decade earlier, while the turnaround from economic contraction has yet to begin in Bulgaria and Romania. Но даже в Польше объем производства был лишь восстановлен до уровня примерно десятилетней давности, тогда как в Болгарии и Румынии изменения экономического положения еще не произошло.
However, the growth rate for agriculture came after continuous decline for a decade, whereby the level of value added in the sector in 2009 was 47 per cent of the level a decade earlier. Однако росту в сельскохозяйственном секторе предшествовал продолжительный спад, длившийся десятилетие, вследствие чего объем добавленной стоимости в секторе в 2009 году составил 47% показателя десятилетней давности.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
It is indeed a great concern for many of us, including Indonesia, that the Conference on Disarmament has been dormant for almost a decade, even if we recognize that the post-cold-war era is supposed to have created a conducive atmosphere for international peace and security. Многих из нас, и в том числе Индонезию, поистине весьма заботит то обстоятельство, что Конференция по разоружению уже почти десяток лет пребывает в дремотном состоянии, даже если мы признаем, что эпоха после холодной войны должна была создать благоприятную атмосферу для международного мира и безопасности.
Why are they wearing the colours of a team that was extinct over a decade ago? Зачем они надевают символику команды, исчезнувшей десяток лет назад?
This guy's spent a decade terrorizing this area - you think I don't know that? Эти парни уже десяток лет терроризируют этот район - вы думаете, я не знаю этого?
As one of the few high-level women's appointments in the United Nations system, Ms. Bertini will not only be remembered for the exceptional work she has done in WFP for a decade; she is also an inspiration to women all over the world. Г-жу Бертини, являющуюся одной из немногих женщин, занимающих в системе Организации Объединенных Наций высокий пост, не только будут помнить за проделанную ею в МПП за десяток лет великолепную работу; она также служит вдохновляющим примером для женщин всего мира.
It is not easy to do this when the rich get richer - enjoying their biggest spree since the Roaring Twenties - and average household income remains stagnant for the third decade running. Все это нелегко осуществить, когда богатые становятся еще более богатыми, наслаждаясь периодом самых значительных расходов с момента «буйных двадцатых», в то время как среднедушевой доход по стране не меняется вот уже третий десяток лет.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
You are 14 days away from spending a decade in prison. Ты в 14 днях от того, чтобы оказаться на десяток лет в тюрьме.
Mr. Stratford (United States of America) said that as the Treaty entered its fifth decade, the Conference provided an opportunity to review progress in the peaceful use of nuclear energy. Г-н Стрэтфорд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку Договору уже пошел уже пятый десяток лет, на Конференции открывается возможность оценить прогресс в плане мирного использования ядерной энергии.
This guy's spent a decade terrorizing this area - you think I don't know that? Эти парни уже десяток лет терроризируют этот район - вы думаете, я не знаю этого?
It was more than a decade old. Лекарству-то был уже десяток лет.
After two years, we realize that it will probably take more than a decade to solve all these problems. Прошло два года, и мы видим, что проблемы коренных народов мира только обозначаются, и разрешать их придется, наверное, не один десяток лет.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
Newsweek ranked it number 4 on its "Best Albums of the Decade" list. Журнал Newsweek поставил альбом на позицию Nº 4 в своём списке лучших дисков года («Best Albums of the Decade»).
It appeared on Dion's DVD video collection All the Way... A Decade of Song & Video (2001). Позже он был включен в DVD издание All the Way... A Decade of Song & Video.
A take from this recording session was included on The Abbey Road Decade: 1963-1973 album, released in 1997. Данная версия была выпущена лишь в 1997 году в составе сборного альбома The Abbey Road Decade: 1963-1973.
The most prestigious awards are for Artist of the Decade and Entertainer of the Year. Наиболее престижными наградами, вручаемыми Academy of Country Music являются Artist of the Decade и Entertainer of the Year.
ADIDAS DECADE The first DECADE was introduced in 1985. ADIDAS DECADE 1985 brachte Adidas den Decade heraus.
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
We highly appreciate its main 2009 achievement - the programme of work that was finally agreed upon after more than a decade of stalemate. Мы высоко ценим ее основное достижение 2009 года - программу работы, которая была наконец согласована после более чем десятилетнего застоя.
In a historic turn of events, a programme of work was adopted after a decade of stalemate. Произошло историческое событие - после десятилетнего застоя была принята программа работы.
In April 2014, PARIS21 officially launched the National Strategy for the Development of Statistics 2.0 Guidelines, updated based on nearly a decade of experience incorporating best practices and emerging national and international data needs. В апреле 2014 года ПАРИЖ-21 официально опубликовал Руководящие принципы разработки национальных стратегий по развитию статистики 2.0, обновленные на основе почти десятилетнего опыта внедрения передовой практики и учета новых национальных и международных потребностей в данных.
The Coordinator of the Decade concludes by recognizing the progress made during the 10-year period and makes recommendations for priorities for the future. Координатор Десятилетия в заключение признает прогресс, достигнутый в течение десятилетнего периода, и выносит рекомендации относительно первоочередных задач на будущее.
A strategic plan to revive the tourism industry, commissioned by the Government and published in December 2005, aims to triple the number of tourists to 180,000 during the decade 2005-2015. Целью стратегического плана мероприятий по активизации деятельности сектора туризма, разработка которого была начата по указанию правительства и который был опубликован в 2005 году, является увеличение втрое, до 180000 человек, числа приезжающих в территорию туристов в течение десятилетнего периода 2005 - 2015 годов.
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
It noted that the monitoring of the implementation of the national action plan on the initiative "Decade of Roma Inclusion 2005-2015" was carried out by an interdepartmental working group. Он отметил, что мониторинг осуществления национального плана действий инициативы «Десятилетие интеграции рома, 2005 - 2015 годы» обеспечивается межведомственной рабочей группой.
The outcome document contained a clear call to continue education for sustainable development beyond the end of the Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014), for which UNESCO has, as lead agency, begun work towards transforming the Decade into an institutionalized process beyond 2014. В итоговом документе содержится ясный призыв продолжать образование в целях устойчивого развития после окончания Десятилетия образования в интересах устойчивого развития (2005 - 2014 годы); с этой целью ЮНЕСКО в качестве ведущего учреждения начала работу в направлении преобразования Десятилетия в институциональный процесс после 2014 года.
(b) The organization at the national, regional and international level of symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on selected topics or themes of international law during the remaining years of the Decade to celebrate the end of it. Ь) организацию на национальном, региональном и международном уровнях в оставшиеся годы Десятилетия в ознаменование его окончания симпозиумов, конференций, семинаров, лекций и совещаний по отдельным темам или проблемам международного права.
The Department has acted as the secretariat for the International Year of Youth (August 2010-2011) and the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017) and the International Year of Forests (2011). Департамент выполнял функции секретариата при проведении Международного года молодежи (август 2010 - 2011 годов) и второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (2008 - 2017 годы), а также Международного года лесов (2011 год).
It also takes place in the tenth year following the observance of the United Nations Decade of Disabled Persons (1983-1992). Проведение четвертого обзора совпадает также с десятой годовщиной завершения Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций (1983 - 1992 годы).
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
This has resulted in significant increases in fissile material stockpiles since the development of the Shannon mandate a decade earlier. Это оборачивается значительными приростами запасов расщепляющегося материала с тех пор, как десятью годами ранее была произведена разработка мандата Шеннона.
A decade later the originals were discovered in the library of Uppsala University, where they are still held. Десятью годами позднее оригиналы карт были обнаружены в Уппсальском университете, где они и хранятся по сей день.
Custom declaration dated 1999 and signed by the customs in 2000, while the loss was supposed to have occurred a decade earlier; а) таможенная декларация была датирована 1999 годом и подписана таможенными сотрудниками в 2000 году, в то время как убытки должны были возникнуть десятью годами ранее;
We believe that peace is a process that must begin in the Nicaraguan family, a family that has been divided by a decade of wars and antagonisms of all kinds. Мы полагаем, что мир - это процесс, который должен начинаться в никарагуанской семье, в семье, которая была разобщена десятью годами войн и разного рода антагонизмами.
His big career move came about late in the decade after Judas Priest's longtime drummer Dave Holland left the band, citing personal reasons. Значительный сдвиг в карьере Скотта Трэвиса произошёл десятью годами позже, когда барабанщик Judas Priest Дейв Холланд покинул группу по личным причинам.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The Department of Public Information continued in 1994 to focus its publications on the issues stemming from the decade's cycle of major development-related United Nations conferences. В 1994 году Департамент общественной информации продолжал уделять основное внимание своим публикациям по вопросам, связанным с десятилетним циклом проведения основных конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The negotiation of the Convention on Cluster Munitions (CCM) has been informed by experience establishing and implementing the Anti-Personnel Mine Ban Convention (APLC) over more than a decade. Переговоры о Конвенции по кассетным боеприпасам (ККБ) были подкреплены в информационном отношении более чем десятилетним опытом создания и осуществления Конвенции о запрещении противопехотных мин (КППНМ).
Creative destruction, which in the late 1990s provided Russia with a decade of stratospheric growth, has been revived somewhat. Вроде было возрождено творческое разрушение, которое в конце 1990-х годов обеспечило Россию десятилетним стратосферным ростом.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Here again, our challenge now is to ensure their sustainable reintegration in a country devastated by more than a decade of war and instability. Опять же здесь наша задача в настоящее время заключается в обеспечении их устойчивой реинтеграции в стране, опустошенной более чем десятилетним периодом войны и нестабильности.
Больше примеров...