Английский - русский
Перевод слова Deathbed

Перевод deathbed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертном одре (примеров 119)
President Arthur on his deathbed warned his son not to go into politics. На смертном одре президент Артур предупредил сына не идти в политику.
On her deathbed, she said it was the stress of being constantly harassed by creditors. На смертном одре она сказала, что это всё стресс от постоянно надоедающих кредиторов.
You never see a person on their deathbed saying, "I wish I'd have been more practical." Ты когда-нибудь видел человека на смертном одре, говорящего: "Хотел бы я быть более практичным".
In December 2012, the seventh chairman of the Omi Alliance is on his deathbed. Однако через два года, в декабре 2012 года, 7-й председатель альянса Оми оказывается на смертном одре.
RB: Well, I think that everybody - people do things for awhole variety of different reasons and I think that, you know, whenI'm on me deathbed, I will want to feel that I've made a differenceto other people's lives. RB: Я думаю, что каждый должен сам... Знаете, причиныпоступков человека могут быть абсолютно разные. Я полагаю, чтокогда буду на смертном одре, мне захочется почувствовать, что ясыграл важную роль в чьей-то жизни.
Больше примеров...
Смертном ложе (примеров 17)
She gets very crabby on her deathbed. Она становится очень раздражительной на своём смертном ложе.
I wouldn't have to track you down to get someone to be at my deathbed. Мне не пришлось бы выслеживать тебя, чтобы ты побыл со мной на смертном ложе.
Albright made over twenty self-portraits in his last three years, even on his deathbed, drawing the final ones after a stroke. Олбрайт сделал больше двадцати автопортретов в последние три года, даже на смертном ложе, написав последний после инфаркта.
My friend is laying here on his deathbed. Мой друг лежит здесь на смертном ложе.
"You see before you...", he said... "... a man on his deathbed..."... but he doesn't want to close his eyes... Он сказал: "Вы видите перед собой, ... человека на его смертном ложе, ... но он не хочет закрыть свои глаза, ... не воздав дань последнего преклонения объекту своего обожания."
Больше примеров...
Смертного одра (примеров 5)
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя.
I was not at his deathbed, Rick. Меня не было возле его смертного одра, Рик.
Want to take this to his deathbed? Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра?
I've come from the deathbed of your cousin Я пришел от смертного одра вашей сестры
Would you mind accompanying me back to my deathbed? Вы сопроводите меня до смертного одра.
Больше примеров...
Смертного ложа (примеров 5)
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни.
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Больше примеров...
Смертное ложе (примеров 4)
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе.
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете.
This isn't your deathbed. Это не твое смертное ложе.
Got to be a lot better than a deathbed. Ведь они лучше, чем смертное ложе.
Больше примеров...
Предсмертное (примеров 3)
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение.
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону.
Maybe a deathbed visitation. Может быть, предсмертное видение.
Больше примеров...
При смерти (примеров 15)
The man's on his deathbed, so we certainly can't count on his vote. Человек при смерти, поэтому не нужно на него рассчитывать в голосовании.
Sounded like you were on your deathbed. Звучало так, будто вы при смерти.
If he's on his deathbed, maybe he'll open up to a priest. Если он находится при смерти, возможно он откроет душу священнику.
So, on his deathbed, he says, Будучи при смерти, он сказал,
This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed basically gave me. Этот прототип не был рассекречен, просто людям удалось кое-что утащить, и затем, будучи уже при смерти, они передавали их мне.
Больше примеров...
Перед смертью (примеров 17)
It was a gift from my aunt Lisa on her deathbed. Моя тетя Лиза подарила мне их перед смертью.
He told me on his deathbed. Он мне сказал это перед смертью.
I promise your mother on deathbed that I see you marry. Я обещала твоей матери перед смертью, что увижу, как ты женишься.
He told you and Yvette of their existence on his deathbed. Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью.
At his father's deathbed, Bogart finally told him how much he loved him. Только перед смертью отца Богарт рассказал ему, как он его любил.
Больше примеров...