| Maybe he told us about himself on his deathbed. | Может, на смертном одре он рассказал нам о себе? |
| So, on his deathbed, Vinnie tells Monique, the... the mistress, all about Lou Gedda's stash of cash - his rainy-day fund. | Итак, на смертном одре, Винни говорит Моник, любовнице, все о тайнике Луи Гедды, его запасах на черный день. |
| On his deathbed, Morris Zelig tells his son... that life is a meaningless nightmare of suffering... and the only advice he gives him is to save string. | На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну... что жизнь - это кошмар бессмысленных страданий... и единственный совет, который он может ему дать - не выделяться. |
| And on his deathbed... | И на смертном одре... |
| France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed: "Après moi, le déluge" (After me, the flood). | Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре: «После меня - хоть потоп». |
| The car's on its deathbed, Robin. | Машина на смертном ложе, Робин. |
| She gets very crabby on her deathbed. | Она становится очень раздражительной на своём смертном ложе. |
| Albright made over twenty self-portraits in his last three years, even on his deathbed, drawing the final ones after a stroke. | Олбрайт сделал больше двадцати автопортретов в последние три года, даже на смертном ложе, написав последний после инфаркта. |
| My friend is laying here on his deathbed. | Мой друг лежит здесь на смертном ложе. |
| You see, that's what I admire because I'm convinced that even on your deathbed you'll never admit you were the one who turned off those radiators. | Видите, вот что меня восхищает Я уверен, даже на смертном ложе Ты никогда не признаешь что это ты выключила те батареи |
| I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. | Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя. |
| I was not at his deathbed, Rick. | Меня не было возле его смертного одра, Рик. |
| Want to take this to his deathbed? | Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра? |
| I've come from the deathbed of your cousin | Я пришел от смертного одра вашей сестры |
| Would you mind accompanying me back to my deathbed? | Вы сопроводите меня до смертного одра. |
| I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
| Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? | Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни? |
| Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? | Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть? |
| So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. | Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни. |
| I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
| Believers say atheism doesn't survive the deathbed. | Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе. |
| Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. | Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете. |
| This isn't your deathbed. | Это не твое смертное ложе. |
| Got to be a lot better than a deathbed. | Ведь они лучше, чем смертное ложе. |
| I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. | Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение. |
| He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. | Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону. |
| Maybe a deathbed visitation. | Может быть, предсмертное видение. |
| Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did. | Прошлой ночью Картер был при смерти, а сейчас он выглядит лучше чем когда-либо. |
| Even on your deathbed, you're still making jokes. | Вы даже при смерти умудряетесь пошутить. |
| He has no right to break up with you, Not when your favorite cousin is in the hospital on his deathbed. | Он не имеет никакого права порвать с тобой, когда твой любимый кузен находится в больнице при смерти. |
| HOW MANY TIMES CAN MY GREAT GRANDMOTHER BE ON HER DEATHBED? CUSTOMER: | Ну а сколько раз может моя бабушка быть при смерти? |
| Maria was visiting her family in Cilicia in 1256 and 1263, and died after visiting her father, Constantine of Baberon, on his own deathbed. | Мария гостила у своей семьи в Киликии в 1256 и 1263 годах, и умерла после посещения своего отца, Константин Баберона, находившегося при смерти, на его собственном смертном одре. |
| He was a lifelong pagan who was baptized on his deathbed. | Он был язычником, который крестился перед смертью. |
| He told you and Yvette of their existence on his deathbed. | Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью. |
| I promised Mom on her deathbed that I would fulfill her dream. | Я обещала маме перед смертью что осуществлю её мечту |
| You see, legend has it that on her deathbed, St. Teresa of Avila had a vision of a jewel that would usher in an era of peace and harmony. | Как гласит легенда, перед смертью у святой Терезы Авильской было видение о сокровище, которое ознаменует пришествие мира и гармонии. |
| At the end he called me in to his deathbed. | Перед смертью... он подозвал меня к себе. |