Английский - русский
Перевод слова Deathbed

Перевод deathbed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертном одре (примеров 119)
You remember what Beethoven said on his deathbed, you know. Помните, что сказал Бетховен на смертном одре?
When I'm on my deathbed, don't try to make me feel better. Когда я буду лежать на смертном одре, не пытайся меня подбадривать.
I thought I wanted to do this on my deathbed, but apparently I could die randomly in some hallway somewhere, so... Я собиралась признать это на смертном одре, но ведь я могу случайно погибнуть в каком-нибудь закоулке, так что...
He accepts his sister after his father, Tom Carrington, admits on his deathbed that she is his daughter. Он принимает свою сестру после того, как его отец, Том Каррингтон, признается на смертном одре, что она его дочь.
On his deathbed, Isaac promises that the spirits of Mastema will have no power to turn Jacob or his descendants away from Yahweh. На смертном одре Исаак обещает, что духи Мастемы не будут иметь никакой силы, чтобы они смогли увести Иакова и других потомков от Яхве.
Больше примеров...
Смертном ложе (примеров 17)
This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all. Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым.
But my wife lies dead there on her deathbed! Но моя жена лежит мертвая, тут, на своем смертном ложе!
Albright made over twenty self-portraits in his last three years, even on his deathbed, drawing the final ones after a stroke. Олбрайт сделал больше двадцати автопортретов в последние три года, даже на смертном ложе, написав последний после инфаркта.
So, cynthia decided on her deathbed to reach out to her long lost son? То есть Синтия, на смертном ложе решила написать своему давно потерянному сыну?
Instead of helping, you give me less room on my deathbed. Чем помочь, ты еще стеснил меня на смертном ложе!
Больше примеров...
Смертного одра (примеров 5)
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя.
I was not at his deathbed, Rick. Меня не было возле его смертного одра, Рик.
Want to take this to his deathbed? Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра?
I've come from the deathbed of your cousin Я пришел от смертного одра вашей сестры
Would you mind accompanying me back to my deathbed? Вы сопроводите меня до смертного одра.
Больше примеров...
Смертного ложа (примеров 5)
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни.
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Больше примеров...
Смертное ложе (примеров 4)
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе.
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете.
This isn't your deathbed. Это не твое смертное ложе.
Got to be a lot better than a deathbed. Ведь они лучше, чем смертное ложе.
Больше примеров...
Предсмертное (примеров 3)
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение.
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону.
Maybe a deathbed visitation. Может быть, предсмертное видение.
Больше примеров...
При смерти (примеров 15)
Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did. Прошлой ночью Картер был при смерти, а сейчас он выглядит лучше чем когда-либо.
Galerius, now on his deathbed, issued this proclamation to end hostilities, and give Christians the rights to exist freely under the law, and to peaceable assembly. Находящийся при смерти Галерий издал прокламацию о прекращении преследований и возвращении христианам права свободного существования и мирных собраний.
You know when he was on his deathbed, Bach, he heard his son at the piano playing one of his... pieces. Знаешь, когда Бах был при смерти, он услышал, как его сын исполняет на пианино одно из его... произведений.
Maybe on her deathbed. Когда она будет при смерти.
Maria was visiting her family in Cilicia in 1256 and 1263, and died after visiting her father, Constantine of Baberon, on his own deathbed. Мария гостила у своей семьи в Киликии в 1256 и 1263 годах, и умерла после посещения своего отца, Константин Баберона, находившегося при смерти, на его собственном смертном одре.
Больше примеров...
Перед смертью (примеров 17)
It was a gift from my aunt Lisa on her deathbed. Моя тетя Лиза подарила мне их перед смертью.
I tried to bring them back together when my wife was on her deathbed, but after she passed away, I never wanted to see Fran again. Я пытался их помирить перед смертью моей жены, но после того как она умерла, мне больше не хотелось видеть Фрэн.
At his father's deathbed, Bogart finally told him how much he loved him. Только перед смертью отца Богарт рассказал ему, как он его любил.
For example, author and playwright Oscar Wilde was destitute and living in a cheap boarding house when he found himself on his deathbed. Например, Оскар Уайльд перед смертью нуждался и жил в дешевом пансионе.
However, he confirms on his deathbed that he genuinely did kill Taylor Shaw, although his words imply that it was accidental. Тем не менее, перед смертью признаётся, что это он убил Тейлор Шоу, утверждая, что это был несчастный случай.
Больше примеров...