Английский - русский
Перевод слова Deathbed

Перевод deathbed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертном одре (примеров 119)
Dude, 30 years from now, when you're on your deathbed, what are you going to remember? Чувак, через 30 лет, когда ты будешь лежать на смертном одре, что ты вспомнишь?
On her deathbed in the Bronx, В Бронксе, на смертном одре,
MADRID - "How difficult it is to die!" Francisco Franco is reputed to have exclaimed on his deathbed. МАДРИД - Говорят, на смертном одре Франсиско Франко воскликнул: «Как трудно умирать!».
On his deathbed, Mr Henry Dashwood extracts a promise from his son John to take care of his half-sisters. На смертном одре мистер Дэшвуд берёт с Джона обещание заботиться о своих единородных сёстрах.
One particular Korean legend speaks of the great King Munmu, who on his deathbed wished to become a "Dragon of the East Sea in order to protect Korea". В одной из корейских легенд говорится о великом ване Мунму, который на своём смертном одре пожелал стать «Драконом Восточного моря, чья цель - защита Кореи».
Больше примеров...
Смертном ложе (примеров 17)
The car's on its deathbed, Robin. Машина на смертном ложе, Робин.
But my wife lies dead there on her deathbed! Но моя жена лежит мертвая, тут, на своем смертном ложе!
Albright made over twenty self-portraits in his last three years, even on his deathbed, drawing the final ones after a stroke. Олбрайт сделал больше двадцати автопортретов в последние три года, даже на смертном ложе, написав последний после инфаркта.
They say on your deathbed you never wish you spent more time at the office, but I will. Говорят, на смертном ложе никогда не пожелаешь провести больше дней в офисе, но я бы пожелал.
You see, that's what I admire because I'm convinced that even on your deathbed you'll never admit you were the one who turned off those radiators. Видите, вот что меня восхищает Я уверен, даже на смертном ложе Ты никогда не признаешь что это ты выключила те батареи
Больше примеров...
Смертного одра (примеров 5)
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя.
I was not at his deathbed, Rick. Меня не было возле его смертного одра, Рик.
Want to take this to his deathbed? Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра?
I've come from the deathbed of your cousin Я пришел от смертного одра вашей сестры
Would you mind accompanying me back to my deathbed? Вы сопроводите меня до смертного одра.
Больше примеров...
Смертного ложа (примеров 5)
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни.
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Больше примеров...
Смертное ложе (примеров 4)
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе.
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете.
This isn't your deathbed. Это не твое смертное ложе.
Got to be a lot better than a deathbed. Ведь они лучше, чем смертное ложе.
Больше примеров...
Предсмертное (примеров 3)
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение.
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону.
Maybe a deathbed visitation. Может быть, предсмертное видение.
Больше примеров...
При смерти (примеров 15)
Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did. Прошлой ночью Картер был при смерти, а сейчас он выглядит лучше чем когда-либо.
He has no right to break up with you, Not when your favorite cousin is in the hospital on his deathbed. Он не имеет никакого права порвать с тобой, когда твой любимый кузен находится в больнице при смерти.
Galerius, now on his deathbed, issued this proclamation to end hostilities, and give Christians the rights to exist freely under the law, and to peaceable assembly. Находящийся при смерти Галерий издал прокламацию о прекращении преследований и возвращении христианам права свободного существования и мирных собраний.
So, on his deathbed, he says, Будучи при смерти, он сказал,
And it's true, I've never worked in a hospice, I've neverbeen on my deathbed. Я никогда не работала в хосписе, это правда. Я никогда небыла при смерти.
Больше примеров...
Перед смертью (примеров 17)
He told me on his deathbed. Он мне сказал это перед смертью.
I promised Mom on her deathbed that I would fulfill her dream. Я обещала маме перед смертью что осуществлю её мечту
At his father's deathbed, Bogart finally told him how much he loved him. Только перед смертью отца Богарт рассказал ему, как он его любил.
For example, author and playwright Oscar Wilde was destitute and living in a cheap boarding house when he found himself on his deathbed. Например, Оскар Уайльд перед смертью нуждался и жил в дешевом пансионе.
However, he confirms on his deathbed that he genuinely did kill Taylor Shaw, although his words imply that it was accidental. Тем не менее, перед смертью признаётся, что это он убил Тейлор Шоу, утверждая, что это был несчастный случай.
Больше примеров...