| He said that was his dealer. | Он сказал, что это был его поставщик. |
| My... dealer wanted me to do things. | Мой... поставщик хотел, чтобы я кое-что делала. |
| Yes. I have this wonderful dealer who specializes in ancient artifacts... | У меня есть замечательный поставщик, специализирующийся на древних артефактах... |
| Your dealer is behind this whole thing. | За всем этим стоит ваш поставщик. |
| So we have a driver and a dealer - neither of whom can be identified. | Итак, у нас водитель и поставщик - ни один из них неизвестен. |
| The driver, the mechanic, and the junk dealer... | Пилот, механик и поставщик... |
| No, he's your dealer. | Нет, он твой поставщик. |
| Grady Burgess, Des's dealer. | Грэди Бёрджесс, поставщик Деза. |
| Want my dealer or not? | Вам нужен мой поставщик или как? |
| Who's the dealer, Andre? | Кто поставщик, Андре? |
| The dealer comes after you, chops you up into little pieces of poke and feeds you to the sand sharks. | Поле этого приходит поставщик, набивает твоими маленькими кусочками мешок и скармливает акулам. |
| Daphne, this is Carrie Breisler, my scone dealer and maker of this most excellent eclair. | Дафни, это Керри Брайслер, мой поставщик булочек... и изготовитель этого во всех отношениях превосходного эклера. |
| And that chemical dealer on Figueroa is now suing us over some nonexistent shipment of cavity fluid. | Поставщик химикатов с улицы Фигуруа подаёт на нас в суд, за партию замазки, которую мы никогда не получали. |
| Turns out his dealer, Samir, is a Bedouin she met five years ago, in Sinai, Exactly during the week and a half that she and Omer had split up, | Самир, его поставщик, оказался тем самым бедуином, с которым Яэль познакомилась в Синае пять лет назад в ту самую неделю, когда они с Омером поссорились. |
| My father is a highly respected private security consultant and federally licensed firearms dealer. | Мой отец - частный консультант по вопросам безопасности и лицензированный поставщик оружия. |