The twenty-fifth anniversary of the emergence of HIV/AIDS brought into focus the recognition that that deadly virus has eluded the sophistication of science and technology, thereby posing one of the greatest challenges to our development effort. | Двадцать пятая годовщина возникновения ВИЧ/СПИДа привлекла внимание к тому факту, что этот смертоносный вирус не был уничтожен, несмотря на современные научно-технические средства, тем самым являясь источником одной из величайших угроз для наших усилий в области развития. |
My strike is deadly. | Потому что мой удар - смертоносный. |
There's some kind of deadly gas upstairs. | Какой-то смертоносный газ наверху. |
In some places, the deadly AK-47 assault rifle will set you back by as little as $6. | В некоторых районах смертоносный автомат Калашникова АК-47 можно приобрести всего за 6 долл. США. |
As a result, Carnage is far more violent, powerful, and deadly than Venom. | В результате Карнидж - это куда более жестокий, мощный и смертоносный симбиот, нежели Веном. |
Especially when it involves infiltrating a sophisticated yet deadly cult. | Особенно, когда речь идет о проникновении в сложный, но смертельный культ. |
Envy is a deadly sin, Mary! | Зависть - смертельный грех, Мэри! |
The poison is a deadly one, my lady. | Это смертельный яд, миледи. |
I'm a bee with a deadly sting | В моём жале смертельный яд. |
It's about the powerlessness of being in love... and how it devours the insides of a person like a deadly virus. | О беззащитности влюбленных... о том, как любовь постепенно поглощает человека, как смертельный вирус. |
Tomorrow the Avatar will face three deadly challenges. | Завтра Аватара ждут три опасных испытания. |
Throughout the year, many national organizations and chapters implemented projects to provide clean drinking water and prevent these deadly diseases. | В течение года многие национальные организации и филиалы осуществляли проекты по снабжению чистой питьевой водой и предотвращению этих смертельно опасных заболеваний. |
Those conditions left communities vulnerable to deadly floods and mudslides; flooding was aggravated by lack of adequate watershed management. | Эти факторы сделали общины уязвимыми для смертельно опасных наводнений и оползней; нерациональное управление ресурсами водосборных бассейнов усугубило последствия наводнений. |
Generally, female infants experience lower mortality than male infants during the neonatal period because males are more susceptible to deadly perinatal conditions, congenital anomalies and infectious disease in the early months of life. | Обычно среди младенцев-девочек в неонатальный период отмечаются более низкие показатели смертности, чем среди младенцев-мальчиков, поскольку мальчики в большей степени подвержены риску умереть в результате опасных заболеваний перинатального периода, врожденных аномалий или инфекционных болезней в первые месяцы их жизни. |
I believe that the industrialized countries, which produce 80 per cent of the greenhouse gases, should share greater responsibility and take more drastic and urgent measures to reduce emissions of those deadly gases. | Я полагаю, что промышленно развитые страны, которые производят 80 процентов парниковых газов, должны нести большее бремя ответственности и принимать более решительные и безотлагательные меры для сокращения выбросов этих смертельно опасных газов. |
After a world tour, Aphazel met Deadly Kristin, who became the new female vocalist, and he decided to move to Italy. | После мирового турне Афазель встретил Deadly Kristin, которая стала новой вокалисткой группы, а также принял решение переехать в Италию. |
Aphazel and Deadly Kristin released an album with their side-project called 'Dreamlike Horror', for Greek label Sleaszy Rider Records in June 2005. | Афазаль и Deadly Kristin, работая в сайд-проекте Dreamlike Horror, выпустили альбом под лейблом Sleaszy Rider Records (Греция) в июне 2005-го. |
Reception for Mortal Kombat: Deadly Alliance was generally favorable as it both resuscitated a series that had been waning since the late 1990s and brought many new innovations to it. | Mortal Kombat: Deadly Alliance оживил серию, которая находилась в упадке начиная с конца 90-х. |
In Mortal Kombat: Deadly Alliance, while on an assignment in the East, Sonya received a distressing message from Jax that the OIA had been destroyed by an accomplice of Shang Tsung and Quan Chi. | В Mortal Kombat: Deadly Alliance (2002), по заданию находившаяся на Востоке, Соня получает тревожное сообщение от Джакса, что «Агентство по исследованию Внешнего Мира» было уничтожено Шан Цзуном и Куан Чи. |
During his Marvel/DC stint, Austen invented the expression "Seven Deadly Trolls". | Во время работы на Marvel/DC Остин придумал выражение «Seven Deadly Trolls» (Семь Смертельных Троллей). |
I will be compelled to use deadly force. | Я буду вынужден стрелять на поражение. |
The armed fighters were the first to open deadly fire when law enforcement officers launched an operation to neutralize them and free the hostages. | Вооруженные боевики первыми открыли огонь на поражение во время начала операции правоохранительных войск по их нейтрализации и освобождению заложников. |
Is that when you decided to use deadly force? | И тогда вы решили открыть огонь на поражение? |
Use deadly force if necessary. | Если необходимо, стреляйте на поражение. |
The Russian units involved in such operations were ordered to avoid usage of deadly force when possible. | Российским подразделениям, принимавшим участие в этих операциях, предписывалось по возможности не применять оружие на поражение. |
It is a deadly way. | Это путь к смерти. |
It's only occasionally deadly to humans, almost always fatal to cows, and it's naturally occurring in the feedlots and soil of cattle farms. | Только в отдельных случаях она приводит к смерти людей, а вот для коров всегда фатальна, и она часто появляется сама в загонах для скота и в почве ферм. |
You all used the same kind of logic, knowing that the one that would sound deadly, is probably good but unfortunately, you all went for the Death Cap, and in fact it's the Trumpet of Death that is the one. | Вы все использовали один и тот же тип логики, зная, что тот, что звучал бы смертельным, наверно полезный. но к сожалению, вы все выбрали Шляпку Смерти, а на самом деле это Труба Смерти. |
The paradox of water is that it sustains life but can also cause death when it becomes a carrier of deadly microbes or takes the form of a tsunami, flash flood, storm, or hurricane. | Парадокс воды заключается в том, что она поддерживает жизнь, но может привести и к смерти, если несет в себе смертоносные микроорганизмы или принимает форму цунами, наводнения, шторма, урагана. |
Upon perusal of the aforementioned, the following obscurities were depicted, which render the indication of the causal mechanism for the origin of the deadly lesion extremely difficult in this case: | В результате внимательного изучения вышеизложенного были выявлены следующие неясности, в силу которых установить происхождение повреждения, явившегося причиной смерти, в данном случае крайне сложно: |