And in about 90 days, that person will release the most deadly flu this world has ever seen. | И примерно через 90 дней этот человек выпустит самый смертоносный вирус, который когда-либо видел этот мир. |
So, let me ask you this - I can cultivate this intuition by asking a question - who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network, A or B? | Итак, позвольте мне задать вопрос - я помогу вам понять, задавая вопросы, - кем бы вы хотели быть, если бы по сети распространялся смертоносный вирус: А или Б? |
Beautiful mysterious woman, deadly politician beastman... call it a wild hunch. | Красивая таинственная женщина, смертоносный зверь-политик... Скажем, догадка. |
The abundance of weapons of mass destruction, missiles, conventional military hardware and small arms has suddenly become a deadly liability within the easy reach of villains. | Огромное количество оружия массового уничтожения, ракет, обычного военного снаряжения и стрелкового оружия - весь это смертоносный арсенал неожиданно оказался в пределах досягаемости для злодеев. |
Offensive weapon "Deadly Weapon". | «Правый сектор»: У нас есть смертоносный арсенал оружия. |
A nerve agent that is harmless to most humanoids but it is deadly to Cardassians. | Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев. |
He's carrying a deadly virus. | Он везёт смертельный вирус! |
This deadly act of revenge | Этот смертельный акт возмездия дал обоим |
I'm a bee with a deadly sting | В моём жале смертельный яд. |
And the deadly toxin: plain old knockout gas. | И смертельный газ - усыпляющим. |
But what I'm dealing with is one of the most deadly substances the earth has ever known. | Но сейчас я столкнулся с одним из самых опасных веществ на земле. |
With regard to HIV/AIDS, malaria and other deadly diseases, the number of those living with HIV had been reduced to 15 per 100,000 in 2007, and the number of tuberculosis cases to 9 per 100,000. | Что касается ВИЧ/СПИДа, малярии и других опасных болезней, то в 2007 году число лиц, зараженных ВИЧ, сократилось до 15 человек на каждые 100000 человек населения, а число случаев заболевания туберкулезом до 9 на 100000. |
High levels of mortality and the uncontrollable spread of deadly diseases are important issues that require urgent attention. | Высокий уровень смертности и неконтролируемое распространение смертельно опасных заболеваний - вот те важные проблемы, которые требуют нашего неотложного внимания. |
My delegation also supports the Agency's efforts, undertaken in cooperation with various scientific partners, to create new and improved vaccines in the context of the nuclear medicine programme, especially with regard to cancer, which is one of the most deadly diseases. | Моя делегация также поддерживает усилия Агентства по сотрудничеству с различными партнерами в области науки по созданию новых и улучшенных вакцин в контексте программы ядерной медицины, в особенности в том, что касается рака, одного из самых смертельно опасных недугов. |
Generally, female infants experience lower mortality than male infants during the neonatal period because males are more susceptible to deadly perinatal conditions, congenital anomalies and infectious disease in the early months of life. | Обычно среди младенцев-девочек в неонатальный период отмечаются более низкие показатели смертности, чем среди младенцев-мальчиков, поскольку мальчики в большей степени подвержены риску умереть в результате опасных заболеваний перинатального периода, врожденных аномалий или инфекционных болезней в первые месяцы их жизни. |
He became known through his many documentaries, such as "Killer Instinct" (53 episodes), "Deadly Predators" (10 episodes), as well as "The Barefoot Bushman" series (8 episodes). | Известен сериями документальных фильмов «Killer Instinct» («Инстинкт хищника»; 53 эпизода), «Deadly Predators» (10 эпизодов), «The Barefoot Bushman» (8 эпизодов), демонстрировавшимися в 45 странах мира. |
In 1990, Samuel Marx and Joyce Vanderveen published Deadly Illusions. | В 1990 году Самуэль Маркс (англ.)русск. и Джойс Вандервин написали книгу «Deadly Illusions». |
Years later, during the time of Mortal Kombat: Deadly Alliance, the united Edenian and Shokan forces attacked the weakened Shao Kahn's armies. | Годы спустя, во время событий Mortal Kombat: Deadly Alliance (2002), объединёнными силами эденийцы и шоканы атаковали ослабленную армию Шао Кана. |
His backstory and association with Ermac from Deadly Alliance, played out over the third and fourth episodes, were revisited with significant alterations made by director Kevin Tancharoen. | Предыстория персонажа, как и его параллели с Ермаком в Deadly Alliance, обыгрывались в третьем и четвертом эпизодах сериала, однако в значительной мере отличались от оригинала после внесённых изменений режиссёра Кевина Танчароена. |
In Mortal Kombat: Deadly Alliance, while on an assignment in the East, Sonya received a distressing message from Jax that the OIA had been destroyed by an accomplice of Shang Tsung and Quan Chi. | В Mortal Kombat: Deadly Alliance (2002), по заданию находившаяся на Востоке, Соня получает тревожное сообщение от Джакса, что «Агентство по исследованию Внешнего Мира» было уничтожено Шан Цзуном и Куан Чи. |
The rules of engagement were clear: deadly force could be used in self-defence. | Правила применения вооруженной силы ясны: в целях самообороны можно применять силу на поражение. |
Stand down, or I am authorized to use deadly force. | Немедленно остановитесь, или я стреляю на поражение. |
Students learn the military background to United Nations peacekeeping, organization of command, rules of engagement, principles of action, and the use and non-use of deadly force. | Слушатели изучают основные вопросы, касающиеся военных аспектов поддержания мира Организацией Объединенных Наций, организации управления, правил применения вооруженной силы, принципов действий и открытия и неоткрытия огня на поражение. |
Use deadly force if necessary. | Если необходимо, стреляйте на поражение. |
It's a deadly force encounter. | Это твой первый огонь на поражение. |
This is deadly, terribly urgent. | Это вопрос жизни и смерти, ужасно срочный. |
Newly hatched Whispering Deaths can be more deadly than adults. | Только что вылупившийся Шёпот Смерти может быть гораздо опаснее взрослой особи. |
Police have confirmed that an 18-year-old man was stabbed to death after a so-called stunt turned deadly. | Полиция подтвердила, что 18-летний мужчина был зарезан после так называемого трюка, приведшего к смерти. |
We recognize that this vulnerability is heightened even more by the disruption to whole community structures when both the children and their mothers are stigmatized because of the loss of a father or spouse to the deadly virus. | Мы признаем, что эта уязвимость еще более обостряется в результате нарушения всех общинных структур, когда и дети, и их матери подвергаются стигматизации из-за смерти отца или мужа от этого смертоносного вируса. |
In Asia, Hong Kong released The Deadly Camp (1999) and South Korea released Bloody Beach (2000), The Record (2001), and Nightmare (2000). | В Гонконге выпустили «Лагерь смерти» (1999), а Южная Корея выпустила «Кровавый пляж» (2000), «The Record» (2001) и «Кошмар» (2000). |