And in about 90 days, that person will release the most deadly flu this world has ever seen. | И примерно через 90 дней этот человек выпустит самый смертоносный вирус, который когда-либо видел этот мир. |
If he's so deadly, who'd win a fight between him and a tiger? | Если он такой смертоносный, кто победит в схватке между ним и тигром? |
The most deadly Carrion of all, he exhibited the further ability to use a "zombie plague" to control the minds of others, but also found that both Warren and Allen's minds fought for control of the body. | Самый смертоносный Падаль из всех, он продемонстрировал дальнейшую способность использовать «чуму зомби», чтобы контролировать умы других, но также обнаружил, что умы Уоррена и Аллена боролись за контроль над телом. |
Mr. Martino (Observer for the Holy See) drew attention to the situation of children in armed conflicts, which changed the "springtime of life", as the Holy See regarded childhood, into a deadly winter. | Г-н МАРТИНО (Святейший Престол) привлекает внимание к положению детей во время вооруженных конфликтов, которые превращают "весну жизни", как определяет детство Святейший Престол, в смертоносный ад. |
Of the many fearsome beasts that roam our land... none is more deadly than the basilisk. | Из всёх чудовищ, насёляющих землю... Василиск самый смертоносный. |
Burov gave us information that let us capture William Crandall and stop the Soviets from stealing a deadly virus from one of our labs. | Буров передал нам информацию, которая позволила нам схватить Уильяма Крэнделла и не дать Советам украсть смертельный вирус из нашей лаборатории. |
Deadly Genesis explores what would have happened if Vulcan and his team had survived their venture on Krakoa. | Смертельный Генезис» исследует, что бы произошло, если бы Вулкан и его команда выжили в своем предприятии на Кракоа. |
A&E and Lifetime announced in August 2016 that they were developing a movie based on the book A Deadly Secret. | А&Е и «Lifetime» объявили в августе 2016 года, что они разрабатывают фильм, основанный на книге «Смертельный секрет». |
They say that if you wash them down with sake, they become a deadly poison. | Смешиваясь с саке, это превращается в смертельный яд. |
The Drokken's bite is deadly to my people. | Укус Дроккена содержит сильный яд, смертельный для моего народа. |
We learn from the deadly as well as the benign. | Мы получаем от изучения смертельно опасных столько же, сколько и от остальных. |
To combat raging menace of acid attacks, particularly on women, the Government has recently enacted a tough law entitled "Acid Control Act 2002" to control production, import, sale and use of the deadly chemicals. | Для борьбы с реальной угрозой нападений с использованием кислоты, в частности, на женщин правительство для контроля за производством, импортом, продажей и применением смертельно опасных химических веществ недавно ввело в действие жесткий закон под названием "Закон о контроле над кислотами от 2002 года". |
Though it is undisputed that the validity of these principles remains undiminished, we cannot shy away from seeking answers and solutions to the fundamental global challenges that we face today, including extreme poverty, drug smuggling, the spread of deadly diseases and global climate change. | Хотя бесспорно то, что действенность этих принципов остается неизменной, мы не можем уклоняться от поисков ответов и решений важнейших глобальных проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся, включая крайнюю нищету, наркоторговлю, распространение смертельно опасных болезней и изменение климата на планете. |
In recent years, Member States have had reason enough to be dismayed by the fact that the Council seemed unwilling, or at least reluctant, to fully take on its responsibilities with respect to one of the most pressing and deadly conflicts facing the world. | В последние годы у государств-членов имелось достаточно оснований для тревоги по поводу того, что Совет, как представлялось, был не готов или по крайней мере не желал в полном объеме выполнить возложенные на него функции в отношении одного из самых опасных и кровавых конфликтов в современном мире. |
The inability to resolve political issues in numerous areas of the world has led to the emergence of new conflicts and civil wars, and pressing economic crises have become entangled with deadly natural disasters. | Неспособность урегулировать политические проблемы, существующие во многих странах мира, привела к возникновению новых конфликтов и гражданских войн, а текущий экономический кризис оказался тесно переплетен с проблемой смертельно опасных стихийных бедствий. |
Hine has also written a number of What if? stories which look at alternate outcomes to stories like Annihilation and Deadly Genesis. | Хайн также написал сценарии для нескольких историй What If...?, которые рассматривают альтернативные последствия историй вроде Annihilation и Deadly Genesis. |
In Mortal Kombat: Deadly Alliance, Sub-Zero defeats Sektor in a fight for leadership of the Lin Kuei Clan. | В Mortal Kombat: Deadly Alliance Саб-Зиро побеждает Сектора в борьбе за лидерство в управлении кланом Лин Куэй. |
The official theme song was "Deadly Game" by Theory of a Deadman. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «Deadly Game» от Theory of a deadman. |
In 1990, Samuel Marx and Joyce Vanderveen published Deadly Illusions. | В 1990 году Самуэль Маркс (англ.)русск. и Джойс Вандервин написали книгу «Deadly Illusions». |
Reception for Mortal Kombat: Deadly Alliance was generally favorable as it both resuscitated a series that had been waning since the late 1990s and brought many new innovations to it. | Mortal Kombat: Deadly Alliance оживил серию, которая находилась в упадке начиная с конца 90-х. |
Stand down, or I am authorized to use deadly force. | Немедленно остановитесь, или я стреляю на поражение. |
Is that when you decided to use deadly force? | И тогда вы решили открыть огонь на поражение? |
Use of deadly force is authorized. | Ведение огня на поражение разрешено. |
An estimated total of 12,000 police and military personnel currently maintain a presence across the 3 January, SPLA troops used deadly force to prevent advancing Lou Nuer youth from entering Pibor town. | В настоящее время в штате находится 12000 полицейских и военнослужащих. 3 января военнослужащие НОАС стреляли на поражение с целью не допустить вступление молодежи из племени лу-нуэр в город Пибор. |
It's a deadly force encounter. | Это твой первый огонь на поражение. |
She and her litter escaped death only because their nest lay away from the path of the deadly gas. | Самка и ее маленькое потомство избежали смерти только потому, что из гнездо достаточно далеко от пути смертоносного облака. |
I think the Hispanic people are crying out to see... a deadly, destructive killing machine they can embrace. | Я думаю, что латиноамериканские люди до смерти хотят увидеть... смертельную, разрушительную машину, которую они только могут представить. |
Following the government's ban on the advertising campaign for beef testers and the sudden, unexplained death of the Russian Minister of Food and Agriculture, consumers are now completely convinced that beef is deadly dangerous. | После официального запрета рекламы биф-тестеров и внезапной смерти министра сельского хозяйства, люди действительно поверили в то, что есть говядину смертельно опасно. |
And let forth the soul that adoreth thee... I lay it naked to the deadly stroke... and I humbly beg the death upon my knee. | Исторгни душу, полную тобой, Смотри, я жду смертельного удара, О смерти на коленях я молю. |
The paradox of water is that it sustains life but can also cause death when it becomes a carrier of deadly microbes or takes the form of a tsunami, flash flood, storm, or hurricane. | Парадокс воды заключается в том, что она поддерживает жизнь, но может привести и к смерти, если несет в себе смертоносные микроорганизмы или принимает форму цунами, наводнения, шторма, урагана. |