It's rare and beautiful and also deadly. | Он редкий и красивый, но и смертоносный. |
Its deadly virus is here already. | Его смертоносный вирус уже распространился. |
In his official report to Austin, Bowie remarked that "The discharge from the enemy was one continued blaze of fire, whilst that from our lines, was more slowly delivered, but with good aim and deadly effect." | В своём официальном рапорте Остину Боуи отмечает: «Выстрелы с мексиканской стороны давали только огонь от выстрелов, выстрелы же с нашей стороны были реже, но они имели более смертоносный эффект благодаря хорошему прицеливанию». |
Opting for the principle of responsibility means opting to take steps in the fight against destabilizing transfers of light arms and their ammunition, which are particularly deadly. | Поддержка принципа ответственности означает выбор в пользу принятия мер по борьбе с дестабилизирующей передачей легких вооружений и боеприпасов к ними, которые носят особенно смертоносный характер. |
(a) The means used, which can be described as deadly, or otherwise serious, violence against members of the general population or segments of it, or the taking of hostages; | а) использование средств, которые можно описать как имеющие смертоносный или серьезный характер, применение насилия в отношении населения в целом или отдельных его групп или захват заложников; |
It will give a deadly blow to democratic developments of the Cypriots. | Она нанесет смертельный удар демократическим преобразованиям киприотов. |
That is why we believe that this kind of separatism - today's deadly world virus - must be condemned by the international community. | Вот почему мы считаем, что этот вид сепаратизма - а сегодня это смертельный вирус для всего мира - должен быть осужден международным сообществом. |
"The brave doctor battles the deadly virus." | "Храбрый врач побеждает смертельный вирус". |
Worldwide tightrope walker high-altitude Toby... Oscar winner this year for an unforgettable number "Duck flight," the first time before the public going to do... exciting deadly jump on the rope. | Всемирно известный канатоходец-высотник Тоби... лауреат Оскара этого года за незабываемый номер "Утиный полет," впервые перед публикой собирается выполнить... захватывающий смертельный прыжок на канате. |
He's carrying a deadly virus. | Он везёт смертельный вирус! |
Human rights can offer useful tools for the identification of potential deadly conflicts and contribute to strategies for addressing them. | Права человека могут предоставить полезные инструменты для выявления потенциально опасных конфликтов и содействовать разработке стратегий для их рассмотрения. |
Migrants also become the key transmitters of deadly diseases such as AIDS. | Мигранты также стали главными переносчиками таких смертельно опасных заболеваний, как СПИД. |
High levels of mortality and the uncontrollable spread of deadly diseases are important issues that require urgent attention. | Высокий уровень смертности и неконтролируемое распространение смертельно опасных заболеваний - вот те важные проблемы, которые требуют нашего неотложного внимания. |
In particular, these devices sometimes can be used as effective alternatives where more serious or deadly force would otherwise be justified. | Так, эти средства могут иногда применяться в качестве эффективной альтернативы применению более серьезных или опасных для жизни средств воздействия. |
I believe that the industrialized countries, which produce 80 per cent of the greenhouse gases, should share greater responsibility and take more drastic and urgent measures to reduce emissions of those deadly gases. | Я полагаю, что промышленно развитые страны, которые производят 80 процентов парниковых газов, должны нести большее бремя ответственности и принимать более решительные и безотлагательные меры для сокращения выбросов этих смертельно опасных газов. |
Deadly violence flares in Syria as EU-Russia seek solutions. | ООН назвала ответственных за резню в Хуле Deadly violence flares in Syria as EU-Russia seek solutions. |
The single from the album, "Immortal," was written for the video game Mortal Kombat: Deadly Alliance. | Сингл с альбома, «Immortal», был написан для видеоигры Mortal Kombat: Deadly Alliance. |
Participated in recording of an album A Small Deadly Space (1995) and tour across the US and Canada. | Марк участвовал в записи альбома А Small Deadly Space (1995) и в турне по США и Канаде (гастрольный график и подробная информация). |
Deadly Blessing is a 1981 American horror film directed by Wes Craven. | «Смертельное благословение» (англ. Deadly Blessing) - американский фильм ужасов 1981 года, снятый легендарным режиссёром жанра - Уэсом Крэйвеном. |
His backstory and association with Ermac from Deadly Alliance, played out over the third and fourth episodes, were revisited with significant alterations made by director Kevin Tancharoen. | Предыстория персонажа, как и его параллели с Ермаком в Deadly Alliance, обыгрывались в третьем и четвертом эпизодах сериала, однако в значительной мере отличались от оригинала после внесённых изменений режиссёра Кевина Танчароена. |
Okay, yes, but at some point there has to be alternative to deadly force. | Да, но всё-таки должна быть альтернатива стрельбе на поражение. |
You had no choice but to use deadly force. | У вас не было выбора, вы стреляли на поражение. |
Because constitutionally speaking, you don't have to be right to use deadly force, we just have to be reasonably sure. | Дело в том, что формально у вас нет права стрелять на поражение Мы просто хотим быть достаточно уверены. |
It's a deadly force encounter. | Это твой первый огонь на поражение. |
The use of deadly force is authorised. | Применение оружия на поражение разрешаю. |
The 1975 television film The Deadly Tower featured Kurt Russell as Whitman. | 1975 - «Башня смерти», роль Чарльза Уитмена исполнил Курт Рассел. |
Not to mention, you make the process less violent, less deadly. | Не говоря уже о том, что это сделает процедуру более безопасной, и снизит риск смерти. |
Actual aliens, deadly aliens, aliens of death, and now you're taking your clothes off... | Настоящих пришельцев, смертельно опасных пришельцев, пришельцев смерти, а теперь ты раздеваешься... |
Following the government's ban on the advertising campaign for beef testers and the sudden, unexplained death of the Russian Minister of Food and Agriculture, consumers are now completely convinced that beef is deadly dangerous. | После официального запрета рекламы биф-тестеров и внезапной смерти министра сельского хозяйства, люди действительно поверили в то, что есть говядину смертельно опасно. |
Now, micro-sleeps can be sort of somewhat embarrassing, but they can also be deadly. | Микросны могут привести к неловкости, но также могут привести и к смерти. |