Английский - русский
Перевод слова Deactivation

Перевод deactivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отключение (примеров 15)
The automatic deactivation shall occur when the vehicle accelerates. Его автоматическое отключение должно происходить при ускорении движения транспортного средства.
9.2.1. The anti-tampering monitoring system shall be monitored for electrical failures and for removal or deactivation of any sensor that prevents it from diagnosing any other failures mentioned in paragraphs 6. to 8. (component monitoring). 9.2.1 Система защиты от подделки проверяется на сбои в электрической системе и на демонтаж или отключение любого датчика, который выявляет любые другие неисправности, упомянутые в пунктах 6-8 (мониторинг элементов оборудования).
Deactivation of roaming services on most mobile telephone services, resulting in a reduction of approximately 36 per cent in overall mobile service costs Отключение услуги роуминга для большинства мобильных телефонных услуг, что ведет к сокращению общего объема расходов на услуги мобильной связи примерно на 36 процентов
deactivation of click statistics in cases when click analysis is not used. отключение статистики по кликам, если не используется анализ кликов.
Contracting Parties may allow deactivation of the safety-belt reminder provided that such deactivation satisfies to the requirements of paragraph 8.4.2.6." 8.4.1.1 Договаривающиеся стороны могут допускать отключение устройства, напоминающего о необходимости пользоваться ремнями безопасности, при условии, что такое отключение соответствует предписаниям пункта 8.4.2.6".
Больше примеров...
Деактивация (примеров 5)
It is possible that the deactivation of the ship and its systems severed the link with the rest of the collective. Возможно, деактивация корабля и его систем разорвала связь с остальным коллективом.
A longer alert time for use of nuclear warheads and the deactivation of nuclear systems are positive elements in the disarmament context, but our ultimate goal is indeed full irreversibility. Увеличение времени тревожного оповещения в отношении применения ядерных боеголовок и деактивация ядерных систем - все это позитивные моменты в контексте разоружения, но наша конечная цель состоит поистине в полной необратимости.
The four main mechanisms by which microorganisms exhibit resistance to antimicrobials are: Drug inactivation or modification: e.g., enzymatic deactivation of Penicillin G in some penicillin-resistant bacteria through the production of β-lactamases. Четыре основных механизма, с помощью которых микроорганизмы проявляют устойчивость к противомикробным препаратам, включают: Инактивация или модификация лекарственных препаратов: например, ферментативная деактивация пенициллина G у некоторых пенициллин-резистентных бактерий путем выработки β-лактамазы.
Deactivation successful, Captain. Деактивация выполнена, Капитан.
If deactivation occurs during the first reading, the reader does not need to undergo deactivation in the second reading. Если деактивация происходит во время первого прочтения, во время второго прочтения этот процесс необязателен.
Больше примеров...
Списание (примеров 7)
Its provisions encompass marking, record-keeping, licencing and authorization systems, confiscation, deactivation, tracing and brokering. Положения Протокола охватывают такие вопросы, как маркировка, документация, системы лицензирования и разрешений, конфискация, списание, отслеживание и посредничество.
Identification, seizure, confiscation, destruction and deactivation Идентификация, арест, конфискация, уничтожение и списание
With the aim of supporting action against the criminal offences established by it, the Protocol also sets out various control measures, including on marking, licensing or authorization systems, record-keeping, confiscation, seizure and disposal, deactivation of firearms, and brokers and brokering. В целях поддержки предусмотренных в Протоколе мер по борьбе с уголовными преступлениями Протокол определяет также различные меры контроля, включая системы маркировки и выдачи лицензий или разрешений, хранение документации, конфискацию, арест и уничтожение, списание огнестрельного оружия, деятельность брокеров и брокерские операции.
(c) On the Firearms Protocol: deactivation, record-keeping, marking of firearms, and the identification of competent authorities. с) по Протоколу об огнестрельном оружии: списание, документирование и маркировка огнестрельного оружия, а также определение компетентных органов.
(b) Arrangements are to be made for deactivation measures to be verified, where appropriate, by a competent authority to ensure that the modifications made to a firearm render it permanently inoperable; Ь) необходимо предусмотреть мероприятия, с тем чтобы списание проверялось, в надлежащих случаях, компетентным органом для удостоверения того, что произведенные в огнестрельном оружии изменения привели его в полную негодность;
Больше примеров...
Дезактивации (примеров 12)
Croatia indicated that its most common experience regarding dumped ammunition was related to the deactivation and disposal of old underwater mines. Хорватия сообщила, что ее опыт обращения с затопленными боеприпасами в основном касается дезактивации и утилизации старых подводных мин.
Only Commander Nieman has the deactivation code. Только у командора Нимана есть код дезактивации.
With assistance from the Organization for Security and Cooperation in Europe, work was progressing on the deactivation and destruction of the rest of that unexploded ordnance. При помощи Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе проводится работа по дезактивации и уничтожению оставшейся части этих неразорвавшихся боеприпасов.
Installation time is minimal, less than 15 minutes - just peel off the deactivation magnet. MT3400 устанавливается менее, чем за 15 минут - нужно только отлепить магнит дезактивации.
The method relates to the processing of liquid radioactive waste formed at different nuclear sites on deactivation of workforce overalls in specialist laundries. Способ относится к переработке жидких радиоактивных отходов, образующихся на различных ядерных объектах при дезактивации спецодежды персонала в специальных прачечных.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 3)
Detection and deactivation of those mines are of constant concern to the Government of Ecuador. Обнаружение и обезвреживание этих мин вызывает постоянную обеспокоенность правительства Эквадора.
It should be noted that this preventive measure has led to the detection of letter bombs sent to the Embassies in Greece, Mexico and Spain, among others, and to their subsequent deactivation by local police forces. Следует отметить, что эта профилактическая мера позволила обнаружить взрывные устройства в почтовых конвертах, отправленные, в частности, в посольства в Греции, Мексике и Испании, и обеспечить их последующее обезвреживание силами местной полиции.
The Centre had organized many training courses for deminers covering such areas as survey, detection and deactivation of explosive remnants of war, international mine action standards, first aid and safety. Этот центр организовал многочисленные учебные курсы для саперов, посвященные таким вопросам, как изучение местности, обнаружение и обезвреживание взрывоопасных пережитков войны, международные нормы в области противоминной деятельности, оказание первой помощи и обеспечение безопасности.
Больше примеров...
Самодеактивации (примеров 6)
Since Amended Protocol II contained such a requirement for anti-personnel mines, it seemed logical that remotely delivered anti-vehicle mines should have self-destruction and -deactivation capabilities. Как представляется, было бы логично позаботиться о том, чтобы такого рода мины дистанционной установки были оснащены механизмами самоуничтожения и самодеактивации, как это установлено пересмотренным Протоколом II для противопехотных мин.
(a) Self neutralisation, self deactivation and self-destruct features to ensure that after a given timeframe, no more than a specified percentage of the mines will remain. (а) средства самонейтрализации, самодеактивации и самоуничтожения с целью обеспечить, чтобы после заданного срока оставалось не более установленного процента мин.
It had noted the view of the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) that making anti-vehicle mines detectable and fitting them with self-destruction or -deactivation mechanisms would have a positive but limited effect. Южная Африка приняла к сведению выраженные Международной кампанией за запрещение наземных мин мнения о том, что было бы неплохо сделать обнаруживаемыми все противотранспортные мины и оснастить противотранспортные мины дистанционной установки механизмами самоуничтожения и самодеактивации, хотя такие меры имели бы, по-видимому, ограниченный эффект.
SDA: Self Deactivation Fuse СДА - взрыватель в режиме самодеактивации
The mines are activated, and the reliability of their deactivation devices is checked after 120 days - in other words, the operational status of the mines is determined. После активации мин через 120 суток проверяется надежность их элементов самодеактивации, т.е. определяется работоспособность мин. Результаты проверки анализируются.
Больше примеров...
Дезактивацию (примеров 3)
Glucagon has an antagonistic effect and increases phosphorylation, deactivation, thereby inhibiting ACC and slowing fat synthesis. Глюкагон оказывает антагонистическое действие и увеличивает фосфорилирование, дезактивацию, тем самым ингибируя АКК и замедляя синтез жира.
Very small amounts of H2S, SF6, and probably any other sulfur containing gases, cause immediate and complete deactivation of the catalyst. Крайне небольшие количества H2S, SF6 и, вероятно, любых других серосодержащих газов вызывают немедленную и полную дезактивацию катализатора.
The problem was aggravated by the fact that modern mines did not contain any metal parts, which made mine clearance and deactivation even more difficult. Эта проблема усугубляется тем, что современные мины не содержат металлических частей, что значительно затрудняет обнаружение мин и их дезактивацию.
Больше примеров...
Выключения (примеров 3)
8.2.2. Details of the reagent consumption counter and dosing counter activation and deactivation criteria and mechanisms are described in Appendix 2 to this annex. 8.2.3. 8.2.2 Детальная информация о критериях и механизмах активации и выключения счетчика расхода реагента и счетчика дозирования содержится в добавлении 2 к настоящему приложению.
Illustration of the other activation and deactivation mechanisms Иллюстрация других механизмов включения и выключения
There must be only one set of warehouse service keys, which shall be carried by the manager, and only the manager and assistant manager may know the alarm system deactivation code. В складском помещении имеется лишь один набор служебных ключей, который находится в распоряжении ответственного сотрудника, а код для выключения системы сигнализации должен быть известен лишь ответственному сотруднику и замещающему его лицу.
Больше примеров...
Самодеактивация (примеров 3)
Self deactivation and self neutralisation are similar technical solutions for disabling fusing mechanisms in duds after the end of the conflict. Самодеактивация и самонейтрализация представляют собой сходные технические решения для отключения взрывательных устройств несработавших снарядов после окончания конфликта.
(b) Technical devices (self neutralization, self - deactivation and self-destruction) Ь) технические устройства (самонейтрализация, самодеактивация и самоуничтожение);
The difference is that self deactivation (SDA) applies to electronic fuses whereas self neutralisation (SN) applies to mechanical ones. Разница состоит в том, что самодеактивация (СДА) относится к электронным взрывателям, тогда как самонейтрализация (СН) - к механическим.
Больше примеров...
Вооружения (примеров 3)
On 19 September the United States completed the deactivation of its entire force of Peacekeeper intercontinental ballistic missiles. 19 сентября Соединенные Штаты Америки завершили снятие с вооружения всего арсенала межконтинентальных баллистических ракет «Пискипер».
Measures to deal with legal surplus weapons held in storage, awaiting decommissioning, demilitarization, civilianization, irreversible deactivation and destruction, include appropriate physical and technical procedures. Меры по утилизации законных излишков оружия, хранящихся на складах и ожидающих списания, демилитаризации, передачи на гражданские нужды, окончательного снятия с вооружения и уничтожения, включают в себя надлежащие физические и технические процедуры.
Finally, I should like to provide the Committee with an update on the latest developments in nuclear disarmament. On 19 September the United States completed the deactivation of its entire force of Peacekeeper intercontinental ballistic missiles (ICBMs). Наконец, мне хотелось бы предоставить Комитету новую информацию о недавних событиях в области ядерного разоружения. 19 сентября Соединенные Штаты Америки завершили снятие с вооружения всего арсенала межконтинентальных баллистических ракет (МБР) «Пискипер».
Больше примеров...