Users may deactivate the cookie using the settings in their navigation software. | Пользователи могут деактивировать файлы cookie, используя установки в программном обеспечении навигации. |
You must be prepared to deactivate me. | Вы должны быть готовы деактивировать меня. |
But wait, doesn't that mean that there's some sort of switch somewhere to deactivate it? | Но подожди, разве это не значит, что есть что-то вроде переключателя, чтобы деактивировать её? |
I'll attempt to deactivate him. | Я попытаюсь деактивировать его. |
The draft resolution urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems. | В данном проекте резолюции содержится призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, в качестве промежуточной меры незамедлительно снять с боевого дежурства и деактивировать свое ядерное оружие и принять другие конкретные меры по дальнейшему понижению уровня боеготовности их систем ядерных вооружений. |
When I deactivate the plugin the site loads faster. | Когда я отключить плагин сайт нагрузок быстрее. |
So all I have to do is find the controls of this death ray and deactivate it. | Так что, всё, что я должна сделать - найти управление этим смертельным лучом и отключить его. |
We have the means to deactivate you by force, but I'd rather not do that. | У нас есть средства отключить вас силой, но я бы не хотела этого делать. |
I must deactivate you. | Я должен отключить вас. |
We need to deactivate all the force fields on the station at the same time. | Нам нужно найти способ отключить все силовые поля на станции одновременно. |
You have the power to activate or deactivate all its beings. | У тебя есть власть активировать и дезактивировать все эти существа. |
We asked bonnie to deactivate a device That could protect people against vampires. | Мы попросили Бонни дезактивировать устройство, которое может защитить людей от вампиров. |
Can someone please deactivate the top menu item? | Может кто-нибудь дезактивировать верхний пункт меню? |
The vessels referred to in paragraph 4 (a) shall deactivate any Inland AIS transponder that is on these vessels as long as they are part of the convoy. | Суда, упомянутые в пункте 4 а), должны дезактивировать любой транспондер АИС для внутреннего судоходства, находящийся на их борту, пока они являются частью состава. |
(a). deactivate the HIAS until it is reset according to the manufacturers instructions; and | а) дезактивировать систему СРГН до тех пор, пока она не будет установлена в начальное положение в соответствии с инструкциями завода-изготовителя; и |
It also outlines the interim steps to be taken by nuclear-weapon States to de-alert and deactivate their nuclear weapons as preventive and confidence-building measures. | В нем также изложены промежуточные шаги, которые должны предпринять государства, обладающие ядерным оружием, по снятию с боевого дежурства и деактивации своих ядерных средств в качестве превентивной меры и меры укрепления доверия. |
To agree that the nuclear-weapon States take further measures to de-alert and deactivate nuclear weapons systems, to remove nuclear warheads from delivery vehicles and to withdraw nuclear forces from active deployment pending the total elimination of these weapons. | Договориться о принятии государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших мер по снятию с боевого дежурства и деактивации систем ядерного оружия, отстыковке ядерных боеголовок от средств доставки и выводу ядерных сил из состояния оперативного развертывания до полной ликвидации этого оружия. |
If I could somehow gain physical access, I could upload a program to deactivate it long enough to hack his patient list. | Если я получу физический доступ, смогу загрузить программу для деактивации на время взлома клиентской базы. |
The system shall not be designed to deactivate upon the end of the appropriate useful life period of the engine or thereafter. | Конструкция системы не должна предусматривать возможность его деактивации по завершении соответствующего периода эксплуатации или после этого. |
In accordance with the agreements reached between Russia and the United States, following the ratification of the START II Treaty, the two countries would begin to deactivate all the vehicles to be reduced in accordance with the Treaty. | Согласно договоренности, достигнутой между Россией и США, после ратификации Договора СНВ-2 они приступят к деактивации всех стратегических носителей, сокращение которых предусмотрено этим Договором. |
The signal shall automatically deactivate under any of the following conditions, whichever happens first: | Этот сигнал должен автоматически отключаться при любом из перечисленных ниже условий, независимо от их очередности: |
(b) The alerting system will automatically deactivate at vehicle speeds in excess of the crossover speed; | Ь) система оповещения должна автоматически отключаться, когда скорость движения транспортного средства превышает переходную скорость; |
The MI must also activate when the vehicle's ignition is in the keyon position before engine starting or cranking and deactivate after engine starting if no malfunction has previously been detected. | ИН должен также приводиться в действие при повороте ключа в замке зажигания транспортного средства перед автоматическим запуском двигателя или запуском его при помощи пусковой рукоятки и отключаться после запуска двигателя, если не было выявлено никаких неисправностей . |
I saw Nymark activate the bomb, but it was too late to deactivate it. | Я видел, как Нюмарк активировал бомбу, но у меня не оставалось времени, чтобы обезвредить её. |
Chakotay was supposed to deactivate the shield grid, so we could transport you and the others to safety. | Чакотэй должен был обезвредить заслон щитов, так чтобы мы смогли транспортировать вас и остальных в безопасное место. |
On the other hand, if you let these men deactivate your bomb, not only will your powerful speech survive, but you can give it yourself. | А если вы позволите обезвредить вашу бомбу, ваша убедительная речь не только сохранится, но вы даже сможете произнести ее перед публикой. |
The programme had made it possible to clear more than 125 hectares contaminated by unexploded ordnance and to deactivate and destroy more than 16,100 tons of ammunition while reducing the likelihood of future fires and explosions. | Эта программа позволила расчистить более 125 гектаров, засоренных неразорвавшимися боеприпасами, и обезвредить и уничтожить более 16100 тонн боеприпасов, сократив тем самым риски пожаров и взрывов. |
They have to deactivate. | Им надо обезвредить мину. |