| I'll get you to the launch site and I'll help you deactivate those missiles. | Я приведу тебя к стартовой площадке и помогу деактивировать те ракеты. |
| Tech thinks it could deactivate it as well. | Техник думает, он может деактивировать ее. |
| What are the chances you'll find out how to deactivate the bomb from her in time? | Каковы шансы, что Вы узнаете от нее как деактивировать бомбу? |
| Deactivate probe heater one, two and three. | Деактивировать обогреватели зондов - один, два и три. |
| We've begun to deactivate the mines. | Мы начали деактивировать мины. |
| When I deactivate the plugin the site loads faster. | Когда я отключить плагин сайт нагрузок быстрее. |
| The braking is activated and the driver has to deactivate it. | Система торможения приводится в действие, и машинист должен отключить ее. |
| l couldn't just stand by while Captain Janeway tried to deactivate them. | Я не мог просто ждать, пока капитан Джейнвей пыталась отключить их. |
| Computer, deactivate force field. | Компьютер, отключить силовое поле. |
| We need to deactivate the electric fence. | Нам нужно отключить электрическую изгородь. |
| You have the power to activate or deactivate all its beings. | У тебя есть власть активировать и дезактивировать все эти существа. |
| You must find a way to deactivate the forcefield from there. | Ты должен найти способ дезактивировать силовое поле оттуда. |
| For starters, do you know how to deactivate the bomb? | Для начала, Вы знаете, как дезактивировать бомбу? |
| The vessels referred to in paragraph 4 (a) shall deactivate any Inland AIS transponder that is on these vessels as long as they are part of the convoy. | Суда, упомянутые в пункте 4 а), должны дезактивировать любой транспондер АИС для внутреннего судоходства, находящийся на их борту, пока они являются частью состава. |
| (a). deactivate the HIAS until it is reset according to the manufacturers instructions; and | а) дезактивировать систему СРГН до тех пор, пока она не будет установлена в начальное положение в соответствии с инструкциями завода-изготовителя; и |
| The nuclear-weapon States in particular were urged to honour their commitment to deactivate all their nuclear weapons and to begin a process of confidence-building and cooperation. | Государства, имеющие ядерное оружие, в частности, настоятельно призываются к выполнению своего обязательства по деактивации всех ядерных вооружений и по началу процесса укрепления доверия и сотрудничества. |
| It also outlines the interim steps to be taken by nuclear-weapon States to de-alert and deactivate their nuclear weapons as preventive and confidence-building measures. | В нем также изложены промежуточные шаги, которые должны предпринять государства, обладающие ядерным оружием, по снятию с боевого дежурства и деактивации своих ядерных средств в качестве превентивной меры и меры укрепления доверия. |
| UNDP informed the Board that there was a limitation to the automated process used to deactivate a user when the human resources record indicates that their contract has terminated. | ПРООН информировала Комиссию о том, что автоматизированный процесс, применяемый для деактивации пользователей, когда учетные записи Управления людских ресурсов указывают на истечение их контракта, имеет недостаток. |
| To agree that the nuclear-weapon States take further measures to de-alert and deactivate nuclear weapons systems, to remove nuclear warheads from delivery vehicles and to withdraw nuclear forces from active deployment pending the total elimination of these weapons. | Договориться о принятии государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших мер по снятию с боевого дежурства и деактивации систем ядерного оружия, отстыковке ядерных боеголовок от средств доставки и выводу ядерных сил из состояния оперативного развертывания до полной ликвидации этого оружия. |
| It's actually a very simple procedure to deactivate the gene concerned. | Была совершена простая процедура деактивации ответственного за вызревание гена. |
| The signal shall automatically deactivate under any of the following conditions, whichever happens first: | Этот сигнал должен автоматически отключаться при любом из перечисленных ниже условий, независимо от их очередности: |
| (b) The alerting system will automatically deactivate at vehicle speeds in excess of the crossover speed; | Ь) система оповещения должна автоматически отключаться, когда скорость движения транспортного средства превышает переходную скорость; |
| The MI must also activate when the vehicle's ignition is in the keyon position before engine starting or cranking and deactivate after engine starting if no malfunction has previously been detected. | ИН должен также приводиться в действие при повороте ключа в замке зажигания транспортного средства перед автоматическим запуском двигателя или запуском его при помощи пусковой рукоятки и отключаться после запуска двигателя, если не было выявлено никаких неисправностей . |
| I saw Nymark activate the bomb, but it was too late to deactivate it. | Я видел, как Нюмарк активировал бомбу, но у меня не оставалось времени, чтобы обезвредить её. |
| She turned off her regulator and went sub-atomic to deactivate the bomb. | Она отключила регулятор и сделалась меньше атома, чтобы обезвредить ракету. |
| On the other hand, if you let these men deactivate your bomb, not only will your powerful speech survive, but you can give it yourself. | А если вы позволите обезвредить вашу бомбу, ваша убедительная речь не только сохранится, но вы даже сможете произнести ее перед публикой. |
| The programme had made it possible to clear more than 125 hectares contaminated by unexploded ordnance and to deactivate and destroy more than 16,100 tons of ammunition while reducing the likelihood of future fires and explosions. | Эта программа позволила расчистить более 125 гектаров, засоренных неразорвавшимися боеприпасами, и обезвредить и уничтожить более 16100 тонн боеприпасов, сократив тем самым риски пожаров и взрывов. |
| What happens if we can't deactivate the bomb? | Что будет, если мы не сумеем обезвредить бомбу? |