| Dear Mary Daisy Dinkle, thank you for your letter, chocolate bar, lamington and pompom. | Дорогая Мэри Дейзи Динкл, благодарю Вас за письмо, шоколадку, пирог и помпон. |
| I should have done it long ago, Daisy? | Мне давным-давно нужно было так сделать, Дейзи. |
| Any word on Daisy? | Есть новости о Дейзи? |
| Come on, Miss Daisy, can't this thing go any faster? | Мисс Дейзи, а быстрее эта штука может? |
| Actually, Miss Daisy was the one being driven, not the one driving. | Вообще-то, мисс Дейзи только каталась, а не вела машину. |
| That you said you wanted to be with daisy. | когда ты сказал, что хочешь быть с Дэйзи. |
| I'm quite sure you won't, Daisy. | Я уверен, что не поедешь, Дэйзи. |
| I'm artist, Daisy, and the Sienna has plenty of room. | Я художник, Дэйзи, а в Сиенне достаточно места. |
| It won't come to that, Daisy. | До этого не дойдёт, Дэйзи. |
| You're not Daisy Diamond anymore. | Больше ты не Дэйзи Даймонд. |
| I need to... speak to Daisy alone. | Мне нужно поговорить с Дэзи наедине. |
| The director was Oleg Tabakov - Daisy 1987 - The performance of Belief. | Режиссёр Олег Табаков - Дэзи 1987 - «Вера. |
| That day at 5:00, Daisy Fay... married Tom Buchanan... with more pomp and circumstance than Louisville had ever seen. | Что тем днем в 17:00, Дэзи Фей вышла замуж за Тома Бьюкенена такой помпезности и торжественности Луисвилл не видел. |
| Tell them... Daisy's changed her mind! | Расскажи им Дэзи передумала! |
| While he waited... for Daisy. | Пока он ждал Дэзи. |
| I like your daisy. | Мне нравится эта ромашка. |
| I'm as fresh as a daisy | Я свеж как ромашка, |
| And my dog's name is Daisy. | А мою собаку зовут Ромашка. |
| Come on, Daisy. | Иди сюда, Ромашка. |
| BOTH: Daisy, Daisy Give me your answer... | ТАК: ромашка, ромашка Дай мне ответ... |
| Except for one incongruity, the single daisy in the vase. | В глаза бросалась только маргаритка в вазе. |
| Fresh as a daisy. | Свежа, как маргаритка. |
| Beaver! - It's Autumn Daisy by a head. | Осенняя Маргаритка обходит на голову. |
| You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy. | Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка. |
| In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword. | В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка - гигантской лабеллией. |
| Will you please fetch the daisy? | Вы не могли бы принести маргаритку? |
| When they lay 'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such. | Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное. |
| She told me I know she was watching over me... if I saw a daisy growing out of the ground with all the petals missing except one. | Она разговаривала со мной, я знаю что она наблюдала за мной... Всякий раз я видела маргаритку со всеми лепестками кроме одного недостающего. |
| Siegfrids started her career with her band Daisy Jack in 2009. | Криста начала свою карьеру со своей группой Daisy Jack в 2009 году. |
| Brown met Simpson in 1977, when she was eighteen years old and working as a waitress at a Beverly Hills private club called The Daisy. | Браун познакомилась с Симпсоном в 1977 году, в возрасте 18 лет, когда работала официанткой в частном клубе «The Daisy» в Беверли-Хиллз. |
| Asher is also a patron of TRACKS Autism, an early years nursery setting for children on the autistic spectrum and The Daisy Garland, a national registered charity supporting children with drug resistant epilepsy. | Эшер также является патроном TRACKS Autism, детсада раннего возраста для страдающих аутизмом и The Daisy Garland, национального зарегистрированного благотворительного общества для поддержки детей, страдающих эпилепсией устойчивой к лекарствам. |
| His tracks including "Renegade", "Daisy", "Reach Out", "Hymn 2.0" and "Daddyrock" topped the Beatport charts. | Треки, выпущенные за тот год: «Renegade», «Daisy», «Reach Out», «Hymn 2.0» and «Daddyrock» попадали в топ 10 Beatport на регуляной основе. |
| The XZ-31 Rocket Pistol, was the first of six toy guns manufactured over the next two decades by Daisy, which had an exclusive contract with John Dille, then head of the National Newspaper Syndicate of America, for all Buck Rogers toys. | XZ-31 Rocket Pistol стал первым из множества игрушечных пистолетов, выпущенных в следующие 20 лет компанией Daisy, заключившей эксклюзивный контракт с Джоном Диллом на производство игрушек под маркой «Бак Роджерс». |
| Then I'm off to the power plant, fresh as a daisy. | Потом я иду на электростанцию - свежий, как огурчик. |
| You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy. | Ты уехала на неделю, вернешься как с курорта, свежая как огурчик. |
| You're as fresh as a daisy. | Вы свежий как огурчик. |
| Fresh as a Daisy? | Свежей, как огурчик? |
| My mama used to take that many every Friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route. | Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам. |