| Okay, so you're spying on daisy. | Ладно, так ты шпионишь за Дейзи. |
| I don't mind at all, Daisy. | Я совсем не против, Дейзи. |
| I should have done it long ago, Daisy? | Я должен был сделать это давно, Дейзи? |
| (Jamaican accent): Welcome to the Daisy Chain. | Добро пожаловать в Дейзи Чен. |
| I know that I'm not perfect, but that's why you have Daisy. | Я совсем не идеальна, но у тебя есть Дейзи. |
| I can't spend senior year rooming with Daisy Diaper! | Я не могу провести свой выпускной год ночуя с Дэйзи Дипер! |
| There, there, miss Daisy. | Тише, тише, мисс Дэйзи. |
| Daisy now represents S.H.I.E.L.D. | Теперь Дэйзи представляет Щ.И.Т. |
| Good night, Miss Daisy. | До свидания, мисс Дэйзи. |
| Daisy, visit with Ms. Shihab. | Дэйзи, навести миссис Шихаб. |
| And as I stood there, brooding on the old, unknown world... I thought of Gatsby's wonder... when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. | И когда я стоял там и размышлял о старом, неизвестном мире я представил себе трепет Гэтсби когда он впервые увидел зеленый огонек на причале Дэзи. |
| Daisy, take a handkerchief. | Дэзи, возьми платок. |
| Daisy's my cousin. | Дэзи - моя кузина. |
| I love you, Daisy. | Я люблю тебя, Дэзи. |
| Daisy, Daisy darling, what is it? | Дэзи, Дэзи, дорогая, что такое? |
| I came in six months into the shoot and he seemed as fresh as a daisy, simply because he was working for someone who appreciated and supported his outlandish visions of what he wanted to put on the screen. | Я пришел через полгода на съемки, и он казался свежим, как ромашка, просто потому, что он работал на тех, кто оценил и поддержал его диковинные видения о том, что он хотел поставить на экран. |
| I have had six dogs in my life, every one of them called Daisy. | У меня за всю жизнь было шесть собак, и всех звали Ромашка. |
| I like your daisy. | Мне нравится эта ромашка. |
| You look as fresh as a daisy. | Ты свежа, как ромашка. |
| Come on, Daisy. | Иди сюда, Ромашка. |
| Little daisy top might be a very rare talent indeed. | Эта маленькая маргаритка, видимо, на редкость талантлива. |
| Except for one incongruity, the single daisy in the vase. | В глаза бросалась только маргаритка в вазе. |
| All fresh like a daisy. | Только посмотрите, свеж как маргаритка. |
| It's Autumn Daisy and Enmity. | Это Осенняя Маргаритка и Вражда. |
| In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword. | В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка - гигантской лабеллией. |
| Will you please fetch the daisy? | Вы не могли бы принести маргаритку? |
| When they lay 'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such. | Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное. |
| She told me I know she was watching over me... if I saw a daisy growing out of the ground with all the petals missing except one. | Она разговаривала со мной, я знаю что она наблюдала за мной... Всякий раз я видела маргаритку со всеми лепестками кроме одного недостающего. |
| He is fully aware of Kurosaki's activities as DAISY and has watched over Kurosaki, even before either of them became acquainted with Souichirou Kurebayashi. | Он прекрасно осведомлён о деятельности Куросаки в качестве DAISY и наблюдал за Куросаки ещё до того, как тот познакомился с Соитиро. |
| In 1946, following World War II and the advent of the atomic bomb, Daisy reissued the XZ-38 in a silver finish that mimicked the new jet aircraft of the day as the U-235 Atomic Pistol. | В 1946 году, после Второй мировой войны и изобретения атомной бомбы, Daisy перевыпустила XZ-38 в новом, серебристом, цвете, заимствованном у только что появившихся реактивных самолётов, и под новым названием - the U-235 Atomic Pistol. |
| Not only in her performances, but also with her music, dancing made a huge impact: "I loved dance music so I started with that and wrote 'Transcendence', 'Electric Daisy', and 'Spontaneous Me'." | Танцы оказывают большое влияние не только на выступления, но и на музыку: «Я люблю танцевальную музыку, именно поэтому я начала с неё и написала "Transcendence", "Electric daisy" и "Spontaneous me"». |
| Audien's August 2012 release "Eventide", is noted for being played by Above & Beyond during their DJ set at the 2012 Electric Daisy Carnival in Las Vegas. | В августе 2012 года Audien выпустил свой сингл «Eventide», который был проигран Above & Beyond в их диджейском сете на фестивале Electric Daisy Carnival в Лас-Вегасе. |
| The XZ-31 Rocket Pistol, was the first of six toy guns manufactured over the next two decades by Daisy, which had an exclusive contract with John Dille, then head of the National Newspaper Syndicate of America, for all Buck Rogers toys. | XZ-31 Rocket Pistol стал первым из множества игрушечных пистолетов, выпущенных в следующие 20 лет компанией Daisy, заключившей эксклюзивный контракт с Джоном Диллом на производство игрушек под маркой «Бак Роджерс». |
| You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy. | Ты уехала на неделю, вернешься как с курорта, свежая как огурчик. |
| You're as fresh as a daisy. | Вы свежий как огурчик. |
| Fresh? Fresh as a Daisy? | Свежей, как огурчик? |
| Fresh as a Daisy? | Свежей, как огурчик? |
| My mama used to take that many every Friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route. | Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам. |