Daisy, ease up a smidge, sweetheart. | Дейзи, чуть-чуть слабее, милая. |
Daisy was saying she thinks it must be a lonely life. | Дейзи говорила, что такая жизнь должна быть очень одинокой. |
Daisy showed me the Kree artifact you gave to her, and it's missing its companion piece. | Дейзи показала мне артефакт Кри, который ты ей отдал, и в нём не достаёт парной детали. |
The Dolls were a close-knit family who always lived, ate, and worked together - with the exception of Daisy's brief marriage in 1942 to an average-sized man, Louis E. Runyan, which ended in divorce less than a year later. | Доллы были сплочённой семьёй, члены которой всегда жили, ели, работали вместе, за исключением краткого брака Дейзи в 1942 году с человеком среднего роста, Луисом Э. Раньяном, который закончился разводом меньше чем через год. |
How about that, Daisy? | Как насчет этого, Дейзи? |
Daisy, you're a tease. | Дэйзи, ты та еще штучка. |
The guitar's name is "Daisy." | Его гитару зовут "Дэйзи". |
There, there, miss Daisy. | Тише, тише, мисс Дэйзи. |
He named it "Daisy." | Он назвал ее "Дэйзи". |
And we heard the blast from Daisy's battle with Ivanov long before she met up with us again. | И мы слышали как Дэйзи взорвала потолок в битве с Ивановым задолго до того, как она появилась. |
I need to... speak to Daisy alone. | Мне нужно поговорить с Дэзи наедине. |
And from Daisy... not even a flower. | А от Дэзи не было даже и цветка. |
That day at 5:00, Daisy Fay... married Tom Buchanan... with more pomp and circumstance than Louisville had ever seen. | Что тем днем в 17:00, Дэзи Фей вышла замуж за Тома Бьюкенена такой помпезности и торжественности Луисвилл не видел. |
Daisy, it was your great idea! | Дэзи, это была твоя замечательная идея. |
Daisy, tell him. | Дэзи, скажи ему. |
You look as fresh as a daisy. | Ты свежа, как ромашка. |
You look as fresh as a daisy. | Выглядите свежей, как ромашка. |
And my dog's name is Daisy. | А мою собаку зовут Ромашка. |
Come on, Daisy. | Иди сюда, Ромашка. |
Come on, Daisy. no, Daisy! | Иди сюда, Ромашка. Нет, Ромашка! |
Little daisy top might be a very rare talent indeed. | Эта маленькая маргаритка, видимо, на редкость талантлива. |
Brenda, that daisy really brings out your foot! | Бренда, эта маргаритка подчеркивает красоту твоей ноги! |
THE DAISY THAT STANDS FOR INNOCENCE, THE HYACINTH FOR CONSTANCY, THE MODEST VIOLET... | маргаритка, означающая невинность, гиацинт - верность, скромная фиалка... и роза. |
Just like a daisy it was. | Он был как маргаритка. |
Fresh as a daisy. | Свежа, как маргаритка. |
Will you please fetch the daisy? | Вы не могли бы принести маргаритку? |
When they lay 'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such. | Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное. |
She told me I know she was watching over me... if I saw a daisy growing out of the ground with all the petals missing except one. | Она разговаривала со мной, я знаю что она наблюдала за мной... Всякий раз я видела маргаритку со всеми лепестками кроме одного недостающего. |
Brown met Simpson in 1977, when she was eighteen years old and working as a waitress at a Beverly Hills private club called The Daisy. | Браун познакомилась с Симпсоном в 1977 году, в возрасте 18 лет, когда работала официанткой в частном клубе «The Daisy» в Беверли-Хиллз. |
Electric Daisy Carnival, commonly known as EDC, is an annual electronic dance music festival, with its flagship event held annually in Las Vegas, Nevada. | Electric Daisy Carnival (EDC) - ежегодный фестиваль электронной музыки, является одним из самых крупнейших фестивалей электронной танцевальной музыки в мире, проводимый в Лас-Вегасе, штат Невада. |
As a part of the project, Alexander performed at the largest music festivals such as Ultra Music Festival, Tomorrowland, Electric Daisy Carnival, Sensation, Electric Zoo, Global Gathering. | В составе проекта Александр выступал на самых масштабных EDM-фестивалях: Ultra Music Festival, Tomorrowland, Electric Daisy Carnival, Sensation, Electric Zoo, Global Gathering. |
He and his family lived in Indooroopilly, Brisbane, where his second daughter and third son were born - Daisy Lydia Girault on July 19, 1925 and Frank Stephen Girault on May 23, 1928. | Вместе с семьёй они жили в Indooroopilly (Брисбен), где родились ещё двое его детей: 2-я дочь (Daisy Lydia Girault, 19 июля 1925 года) и 3-й сын (Frank Stephen Girault, 23 мая 1928 года). |
When Prohibition grips the United States in 1920, Atlas May sets his eatery, the Little Daisy Café, as the front for a successful speakeasy called the Lackadaisy. | В 1920 году, когда в США был принят сухой закон, Атлас Мэй открывает кафе «Little Daisy», которое должно служить прикрытием для нелегального, но очень популярного бара, названного «Lackadaisy» и расположенного в устье лабиринта известняковых пещер. |
You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy. | Ты уехала на неделю, вернешься как с курорта, свежая как огурчик. |
Fresh as a daisy. | Свежий, как огурчик. |
You're as fresh as a daisy. | Вы свежий как огурчик. |
Fresh? Fresh as a Daisy? | Свежей, как огурчик? |
My mama used to take that many every Friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route. | Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам. |