| There's nothing cynical about my husband. | Мой муж - совем не циник. |
| I knew you were cynical, but not to that extent. | Всегда знал, что ты циник, но не до такой же степени. |
| I'm a cynical guy and it's no big surprise to me that nobody cares about the truth. | Я циник и для меня не новость, что никому нет дела до правды. |
| Well, technically, Mr. Cynical can't be happy. | Технически, мистер Циник не может быть счастлив. |
| Happy now, Mr. Cynical? | Теперь ты счастлив, мистер Циник? |
| You're cynical, Fiona. | Ты - циник, Фиона. |
| You know, you are so cynical. | Знаешь, ты настоящий циник. |
| Don't be so cynical. | Какой же вы циник. |
| But, I am cynical. | Но я ведь циник. |
| Are you really that cynical? | Ты действительно такой циник? |
| Why are you so cynical? | Почему вы такой циник? |
| You are a loner bitter and cynical. | Ты злой одинокий циник. |
| You're not that cynical. | Неужели ты такой циник. |
| Unfortunately, I am cynical. | Но к сожалению, я циник. |
| You are a cynical crapehanger who always sees the glass half-empty! | Вы - циник и пессимист! Для вас стакан всегда наполовину пуст! |
| Okay, Mr. Cynical. | Ладно, мистер Циник. |
| Only a cynical man would call what these people have "lives," Wayne. | Считать, что эти люди живут, может только циник, Уэйн. |
| You see, Miss Peel, Mr. Stanton is still the cynical bachelor. | Ну, видите, мисс Пиил, мистер Стэнтон по-прежнему тот же циник, каким полагается быть старому холостяку. |
| The cynical side of me thinks that it benefits you if I stop my fundraising right when I'm hitting my stride. | Циник внутри меня говорит, что вам только на пользу, если я перестану собирать средства как раз тогда, когда иду на шаг впереди. |
| He doesn't have a cynical bone in his body. | Не какой-нибудь циник или эгоист. |