Английский - русский
Перевод слова Cynical

Перевод cynical с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Циничный (примеров 75)
You're funny and cynical and sensitive. Ты забавный и циничный и чувствительный.
He is a little jaded and cynical, isn't he? Он какой-то циничный и пресыщенный, правда?
Are common, and dark and Cynical... That's your problem friend, not Mine. Вы мрачный, и злой, и циничный, это ваша проблема, приятель, не моя.
We should make it crystal clear that cynical, nineteenth-century map-making has no place in our peacekeeping efforts today. Мы должны со всей ясностью заявить, что циничный раздел карты мира, практиковавшийся в девятнадцатом веке, не должен иметь места в сегодняшних миротворческих усилиях.
I call that the cynical design. Я называю это Циничный дизайн.
Больше примеров...
Циник (примеров 20)
Why are you so cynical? Почему вы такой циник?
You're not that cynical. Неужели ты такой циник.
You are a cynical crapehanger who always sees the glass half-empty! Вы - циник и пессимист! Для вас стакан всегда наполовину пуст!
Okay, Mr. Cynical. Ладно, мистер Циник.
The cynical side of me thinks that it benefits you if I stop my fundraising right when I'm hitting my stride. Циник внутри меня говорит, что вам только на пользу, если я перестану собирать средства как раз тогда, когда иду на шаг впереди.
Больше примеров...
Цинизма (примеров 18)
Are all young people so horribly cynical? И откуда же в молодых столько цинизма?
A bit cynical, Agent? Немного цинизма, Агент?
Such accusations can only be regarded as cynical. Такие обвинения можно считать лишь проявлением цинизма.
Even if only on the most cynical level, but I want Peter to stay in office. Даже если это верх цинизма, но я хочу, чтобы Питер оставался на своем посту.
Have you any idea how cynical this is? Это же верх цинизма.
Больше примеров...
Цинизм (примеров 17)
Making these irresponsible actions part of the deputies of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea not only violated the law of Ukraine, but demonstrated their cynical attitude to the multinational population of Crimea. Таким своим безответственным действием часть депутатов Верховной рады Автономной Республики Крым не только переступили законы Украины, но и продемонстрировали цинизм ко всем жителям многонационального Крыма.
So, that was all cynical, right? Так это все был цинизм, не так ли?
Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that an international criminal tribunal had been established for Rwanda because it had been the scene of genocide and crimes against humanity so shocking as to convince even the most cynical that the international community could not remain indifferent. Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) говорит, что международный уголовный трибунал для Руанды был создан потому, что эта страна стала местом совершения столь ужасающих актов геноцида и преступлений против человечности, что даже проявлявшие наибольший цинизм убедились в том, что международное сообщество не может больше оставаться безучастным.
Mandeville's philosophy gave great offence at the time, and has always been stigmatised as false, cynical and degrading. Философия Мандевиля была камнем преткновения его времени и рассматривалась как ложь и цинизм, унижающие достоинство.
It's incredibly cynical, yet typical of the Bank's general cynicism, to say, Madame, you must be joking. В этом есть некий цинизм, подстать цинизму Всемирного банка, у которого свои доводы: Мадам, это неправда.
Больше примеров...