Английский - русский
Перевод слова Cybercrime

Перевод cybercrime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киберпреступность (примеров 141)
The inclusion of new advanced types of crime, such as cybercrime, was noted. Была отмечена необходимость включения в перечень и таких новых современных видов преступлений, как киберпреступность.
Computer crime and, more specifically, cybercrime are terms used to describe a specific category of criminal conduct. Компьютерная преступность и, более конкретно, киберпреступность - термины, используемые для обозначения конкретной категории преступных деяний.
As part of this work, UNODC conducted background research on some threats posed by "emerging" issues such as cybercrime and trafficking in natural resources. В рамках этой работы ЮНОДК провело базовое исследование по некоторым угрозам, источником которых являются такие "новые" проблемы, как киберпреступность и незаконный оборот природных ресурсов.
A number of non-conventional crimes, such as transnational organized crime, cybercrime, corruption, money laundering, the smuggling of migrants, trafficking in persons and environmental crimes have become prevalent in recent decades. В последние десятилетия широко распространились некоторые нетрадиционные преступления, такие как транснациональная организованная преступность, киберпреступность, коррупция, отмывание денег, незаконный ввоз мигрантов, торговля людьми и экологические преступления.
A. Identity-related crime and cybercrime А. Преступления с использованием личных данных и киберпреступность
Больше примеров...
Киберпреступлений (примеров 95)
Timely and effective cooperation between authorities in different countries is also crucial because in cases of cybercrime the evidence is often deleted automatically and within short time frames. Решающее значение имеют также своевременность и эффективность взаимодействия между государственными органами разных стран, поскольку следы киберпреступлений во многих случаях уничтожаются автоматически через короткое время.
As investigating cybercrime and prosecuting those involved in committing it entails unique challenges, it is important to provide training to law enforcement officers, prosecutors and judges. Поскольку при расследовании киберпреступлений и судебном преследовании тех, кто их совершает, возникают совершенно особые проблемы, важно обеспечивать соответствующую подготовку сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей.
The Summit further recommends that consideration should be given to facilitating operational cooperation between law enforcement agencies and mutual legal assistance in cybercrime investigations, including: Саммит далее рекомендует рассмотреть вопрос о содействии оперативному взаимодействию правоохранительных органов и оказании взаимной правовой помощи при расследовании киберпреступлений, включая:
Efforts in training in the investigation and prosecution of cybercrime have been taken up in the Organization of American States, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Economic Community of West African States, the African Union and the Council of Europe, among others. Меры по подготовке специалистов по расследованию киберпреступлений и судебному преследованию киберпреступников предпринимались, в частности, в Организации американских государств, организации «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество», Экономическом сообществе западноафриканских государств, Африканском союзе и Совете Европы.
The declaration may be found at: . Among the topics of Internet governance discussed, the WSIS underlined the importance and necessity of international cooperation amongst law enforcement agencies in dealing with cybercrime, and developing necessary legislation for investigation and prosecution of cybercrime. С декларацией можно ознакомиться на сайте: . В ходе рассмотрения вопросов управления с помощью Интернета ВВУИО подчеркнула важность и необходимость международного сотрудничества между правоохранительными органами в борьбе с киберпреступностью и разработки законодательства для расследования и преследования в отношении киберпреступлений.
Больше примеров...
Киберпреступления (примеров 27)
Managing the cybercrime response operations of the 24-hour network of points of contact. организация работы круглосуточной контактной сети из реагирования на киберпреступления.
Many of the cases presented in the digest will relate to new or emerging organized crime offences, including cybercrime, environmental crime and crimes against cultural property. Многие из представленных в сборнике дел будут связаны с новыми или появляющимися организованными преступными деяниями, включая киберпреступления, экологические преступления и преступления против культурных ценностей.
Canada also reported on the provisions in domestic legislation covering offences such as consumer and commercial fraud and cybercrime, credit-card and other related offences. Канада также сообщает о положениях своего внутреннего законодательства, посвященных таким правонарушениям, как мошенничество и киберпреступления, совершаемые потребителями и коммерческими структурами, противоправные действия с кредитными картами и другие связанные с этим преступления.
It was observed that perpetrators of cybercrime took advantage of gaps in cybercrime legislation and law enforcement systems in East Africa, leading to a proliferation of illicit activities. Было отмечено, что лица, совершающие киберпреступления, пользуются пробелами в законодательстве о борьбе с киберпреступностью и системах правоохранительных органов в Восточной Африке, что приводит к распространению незаконной деятельности.
Irrespective of whether acts of cybercrime fall within the scope of application of the Convention, an effective crime prevention and criminal justice response is central to reducing and preventing the increasing threat posed by cybercrime to property, persons, private businesses and Governments. Эффективные меры в области предупреждения преступности и уголовного правосудия имеют важнейшее значение для снижения и предупреждения растущей угрозы киберпреступности для имущества, личной жизни, частного предпринимательства и правительств независимо от того, относятся ли киберпреступления к сфере применения Конвенции.
Больше примеров...
Информационной преступности (примеров 3)
The Council of Europe was quick to respond to certain new forms of cybercrime - namely, racist or xenophobic acts committed through computer systems. Совет Европы быстро отреагировал на некоторые новые формы информационной преступности, а именно на акты расизма или ксенофобии, совершенные через компьютерные системы.
The CyberCrime Convention, ETS 185, entered into force on 1 July 2004. Конвенция об информационной преступности, ETS 185, вступила в силу 1 июля 2004 года.
Pursuing the fight against innovative forms of crime Austria has also signed the Council of Europe's Cybercrime Convention on 23 November 2001. Ведя борьбу с новыми формами преступности, Австрия подписала также 23 ноября 2001 года Конвенцию Совета Европы об информационной преступности.
Больше примеров...
Кибернетической преступности (примеров 9)
The private sector, and particularly Internet service providers, must be involved in the effort to combat cybercrime. Необходимо привлечь частный сектор, в частности поставщиков интернет-услуг, к борьбе против кибернетической преступности.
She spoke on the different aspects of cybercrime as it relates to children. В своем выступлении она остановилась на различных аспектах кибернетической преступности применительно к детям.
Given the need to combat the threats of cybercrime and cyberterrorism, the Ukrainian Security Service maintains contacts with the law enforcement agencies and special services of foreign States. С учетом необходимости противодействия угрозам кибернетической преступности и кибертерроризму, Служба безопасности Украины поддерживает контакты с правоохранительными органами и специальными службами иностранных государств.
The complex issues involved in dealing with the problems encountered in cybercrime make international cooperation even more necessary. For that reason all countries must in the end establish appropriate and mutually compatible legal, procedural and normative tools. Сложность разрешения проблем, характерных для кибернетической преступности, делает особенно актуальным международное сотрудничество, для чего все страны должны, в конечном счете, располагать соответствующими и совместимыми между собой правовыми, процессуальными и нормативными средствами.
As the ICT industry develops, the international community has the obligation not only to spread digital opportunities such as e-commerce and e-government, but also to prevent and counter the misuse of such opportunities in the new arena of cybercrime. По мере развития индустрии ИКТ, международное сообщество обязано не только распространять такие отрасли цифровой технологии, как электронная коммерция и электронное правление, но также и предотвращать злоупотребление такими возможностями и противодействовать ему в новой области кибернетической преступности.
Больше примеров...
Киберпреступлениями (примеров 21)
Rather, forms of territoriality-based and nationality-based jurisdiction are almost always able to ensure a sufficient connection between acts of cybercrime and at least one State. Напротив, формы юрисдикции по территориальному признаку и на основе гражданства почти всегда способны обеспечить достаточную связь между киберпреступлениями и хотя бы одним государством.
In that respect, one speaker underscored the relevance of the Convention as a legal basis for proceedings initiated with respect to cybercrime. В этой связи один из ораторов подчеркнул актуальность Конвенции в качестве правовой основы для производства по делам, связанным с киберпреступлениями.
At the national level, Venezuela referred to its Special Law against Cybercrime and the General Act on Banks and Other Financial Institutions, both enacted in 2001. Сообщая о деятельности на национальном уровне, Венесуэла сослалась на Специальный закон о борьбе с киберпреступлениями и Всеобщий закон о банках и других финансовых учреждениях, принятые страной в 2001 году.
The Cyber Police Centre, which is responsible for Colombia's cybersecurity, offering information, support and protection from cybercrime. Полицейский кибернетический центр, который отвечает за вопросы кибербезопасности в Колумбии, обеспечивая информацию, поддержку и защиту в целях борьбы с киберпреступлениями.
It may be necessary to adapt national laws to address cybercrime in order to respond effectively to requests from other States for assistance or to obtain assistance from other States. Чтобы эффективно реагировать на запросы о помощи, поступающие от других государств, или получать помощь от других государств, может оказаться необходимым адаптировать национальные законы к задачам борьбы с киберпреступлениями.
Больше примеров...
Киберпреступлениях (примеров 12)
The Council of Europe was actively promoting accession by non-member States to its conventions on cybercrime, violence against women, counterfeit medicine and data protection. Совет Европы активно стимулирует присоединение государств, не входящих в его состав, к своим конвенциям о киберпреступлениях, насилии в отношении женщин, фальсифицированных лекарствах и защите информации.
Nigeria, recognizing that the European Council had done a lot of work on this issue, including a protocol on racial cybercrime, suggested that an additional protocol would be a good idea and could be modelled on the European protocol. Нигерия, признавая, что Европейский совет проделал большую работу по данному вопросу, включая разработку протокола о расовых киберпреступлениях, высказала предположение, что дополнительный протокол - это неплохая идея и что он мог бы быть разработан по образцу европейского протокола.
Cyprus has signed the CyberCrime Convention of the Council of Europe and the relevant Ratification Law is under preparation. Кипр подписал Конвенцию Совета Европы о киберпреступлениях, и в настоящее время готовится соответствующий закон о ее ратификации.
The extent to which victims report cybercrime is also uncertain. Неясным остается также то, какой процент потерпевших заявляют о совершенных против них киберпреступлениях.
In discussing cybercrime and organized crime, it is necessary to distinguish between two main categories of involvement by organized criminal groups: the use of information technology by traditional organized criminal groups and organized crime groups focusing on committing cybercrime. Когда речь заходит о киберпреступлениях в контексте организованной преступности, важно проводить различие между двумя основными формами причастности организованных преступных группировок: использованием информационных технологий организованными преступными сообществами традиционного типа и деятельностью преступных групп, специализирующихся на совершении киберпреступлений.
Больше примеров...
Компьютерной преступности (примеров 10)
The key to cybercrime is what we call social engineering. Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология.
It is also responsible for detecting illegal content on the Internet and carries out in-depth analyses in the field of cybercrime. На эту службу возложена также функция отыскания материалов противозаконного содержания в Интернете и углубленный анализ информации о компьютерной преступности.
This is part of cybercrime which is a $2-trillion-a-year discontinuity in the global economy. Это часть компьютерной преступности, приносящей ущерб на 2 трлн долларов в год в мире. 2 трлн в год!
The key to cybercrime is what we call social engineering. Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология.
So, cybercrime, do watch out for it. Поэтому остерегайтесь компьютерной преступности.
Больше примеров...
Кибернетических преступлений (примеров 5)
Some States reported on the recent establishment within the criminal police services of units or teams specializing in the detection, prevention and investigation of cybercrime. Некоторые государства сообщили о создании в последнее время в рамках служб уголовной полиции подразделений или групп, специализирующихся на выявлении, предупреждении и расследовании кибернетических преступлений.
(c) Effectively criminalize misuse of information technology and facilitate transborder investigations of cybercrime; с) принятие эффективного законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за противоправное использование информационных технологий, и содействие трансграничному расследованию кибернетических преступлений;
Many types of cybercrime take advantage of (or even depend on) the fact that many Internet users fail to take appropriate precautions in order to make their computers and accounts as secure and impenetrable as possible. Осуществление различных форм кибернетических преступлений часто объясняется тем, что многие пользователи Интернета не принимают необходимых предосторожностей для того, чтобы обеспечить безопасность и неприкосновенность своих электронных средств.
Secondly, the Government has established a national security and cybercrime prevention team, with a view to setting up a national cybercrime prevention centre. Во-вторых, правительство учредило национальную группу по обеспечению безопасности и предотвращению кибернетических преступлений с целью создания национального центра предотвращения кибернетических преступлений.
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended States members of the European Union to take advantage of the important role played by EUROPOL in monitoring trends in cybercrime and coordinating the work undertaken by specialized units established by EUROPOL member States to investigate cybercrime. Пятое Совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало государствам - членам Европейского союза воспользоваться важной ролью, которую играет Европол в отслеживании тенденций в области киберпреступности и в координации работы, которую осуществляют специализированные подразделения, созданные в государствах - членах Европола для расследования кибернетических преступлений.
Больше примеров...
Киберпреступников (примеров 6)
(a) Resolution 55/63 on combating the criminal misuse of information technologies, in which the General Assembly underscores the need to have modern effective national laws to adequately prosecute cybercrime and facilitate timely transnational investigative cooperation; а) в резолюции 55/63 о борьбе с преступным использованием информационных технологий Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость наличия современных эффективных национальных законов для надлежащего судебного преследования киберпреступников и содействия своевременному транснациональному сотрудничеству в проведении расследования;
Efforts in training in the investigation and prosecution of cybercrime have been taken up in the Organization of American States, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Economic Community of West African States, the African Union and the Council of Europe, among others. Меры по подготовке специалистов по расследованию киберпреступлений и судебному преследованию киберпреступников предпринимались, в частности, в Организации американских государств, организации «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество», Экономическом сообществе западноафриканских государств, Африканском союзе и Совете Европы.
(b) Cybercrime groups are often much smaller than traditional organized criminal groups; Ь) группировки киберпреступников часто значительно уступают по размерам традиционным организованным преступным сообществам;
Preventing the establishment of safe havens for cybercrime offenders is one of the key challenges in the fight against cybercrime. Одной из ключевых задач в этом деле является предотвращение создания "безопасных убежищ" для киберпреступников.
Investigating cybercrime and prosecuting cybercriminals is challenging for all institutions involved. Расследование киберпреступлений и привлечение киберпреступников к ответственности - нелегкое дело для всех вовлеченных в эту работу учреждений.
Больше примеров...
Киберпреступлениям (примеров 4)
In addition to taking concrete technical and legal measures to counter cyberattacks, Governments must morally define cyberviolence and cybercrime, which deserve to be generally condemned in the same way as terrorism and the trafficking in human beings are condemned. Помимо принятия конкретных технических и правовых мер для противодействия кибернападениям правительства должны дать нравственную оценку кибернасилию и киберпреступлениям, которые заслуживают такого же всеобщего осуждения, как терроризм и торговля людьми.
At the national level, both existing and new (or planned), cybercrime laws most often concern criminalization, indicating a predominant focus on establishing specialized offences for core cybercrime acts. На национальном уровне как существующие, так и новые (или планируемые) законы в области киберпреступности наиболее часто касаются криминализации, что свидетельствует о том, что основной упор делается на установлении конкретного состава преступлений применительно к основным киберпреступлениям.
As a consequence of its underlying architecture and the global availability of services, cybercrime often has an international dimension. Такая сетевая архитектура и возможность глобального доступа к соответствующим услугам часто придают киберпреступлениям международный аспект.
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority. Когда национальная безопасность и процветание зависят от охраны киберпространства, необходимость эффективного противостояния киберпреступлениям должна стать международным приоритетом.
Больше примеров...
Преступности в киберпространстве (примеров 2)
The Cybercrime Act 2001, a series of provisions building on existing legislation, experience and international consultation on measures required to prevent computer damages and offences Закон 2001 года о преступности в киберпространстве, ряд положений, основанных на существующем законодательстве, опыте и международных консультациях, касающихся мер, необходимых для предотвращения ущерба и предупреждения компьютерных преступлений;
Establishing a baseline approach to the criminalization of cybercrime activities based on the Council of Europe Convention разработка типового подхода к пресечению преступности в киберпространстве на базе Конвенции Совета Европы;
Больше примеров...