Английский - русский
Перевод слова Cybercrime

Перевод cybercrime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киберпреступность (примеров 141)
The inclusion of new advanced types of crime, such as cybercrime, was noted. Была отмечена необходимость включения в перечень и таких новых современных видов преступлений, как киберпреступность.
Emerging areas such as cybercrime, economic fraud, education-related fraud and identity theft were a source of concern. Источником обеспокоенности являются новые области, такие как киберпреступность, экономическое мошенничество, мошенничество, связанное с образованием, и хищение персональных данных.
Cybercrime was truly a global phenomenon which involved significant technical complexity; effective solutions therefore required the participation of the entire international community, both to prevent cybercrime and to ensure that all human rights, including the right to privacy, were fully respected. Киберпреступность является поистине глобальным явлением, для которого характерна значительная техническая сложность; поэтому эффективные решения в этой области требуют участия всего международного сообщества в целях предупреждения киберпреступности, а также для обеспечения полного соблюдения всех прав человека, в том числе права на неприкосновенность частной жизни.
The financial fraud scandals that have jeopardized the existence of the international financial system, the increase in human trafficking, the growing illicit trafficking in migrants, ongoing money-laundering and cybercrime are phenomena that do not respect borders or levels of development. Скандалы, связанные с финансовым мошенничеством, которые поставили под угрозу существование международной финансовой системы, рост масштабов торговли людьми, рост оборотов незаконного ввоза и вывоза мигрантов, постоянное отмывание денег и киберпреступность - это явления, которые не знают границ и не зависят от уровня развития государств.
The areas identified included cybercrime, money-laundering, international cooperation, confiscation, mutual legal assistance, trafficking in persons and smuggling of migrants. Области, в которых были выявлены такие потребности, включали в себя киберпреступность, отмывание денежных средств, международное сотрудничество, конфискацию, взаимную правовую помощь, торговлю людьми и незаконный ввоз мигрантов.
Больше примеров...
Киберпреступлений (примеров 95)
In May 2013, his Government had hosted a workshop in Tokyo on effective international cooperation in cybercrime investigation and prosecution. В мае 2013 года правительство Японии принимало в Токио семинар по эффективному международному сотрудничеству в расследовании и уголовном преследовании киберпреступлений.
Response times for such mutual legal assistance requests involving investigation of cybercrime are typically about 150 days. Сроки получения ответа на такие просьбы о взаимной правовой помощи, касающейся расследования киберпреступлений, обычно составляют около 150 дней.
(e) Ability of national and multinational service providers to assist law enforcement in the prevention and investigation of cybercrime; е) возможности национальных и международных поставщиков услуг в деле оказания помощи правоохранительным органам в предупреждении киберпреступлений и их расследовании;
As a consequence of this increase, electronic documents such as text documents, digital videos and digital pictures are playing a role in cybercrime investigations and related court proceedings. Как следствие, электронные документы, в частности текстовые документы, цифровые видеозаписи и цифровые изображения, имеют существенное значение при расследовании киберпреступлений и в рамках связанных с этим судебных разбирательств.
Reference was also made to the Carabineros, a police institution with a special unit responsible for the investigation of economic crime and cybercrime. Было также сообщено о наличии такого полицейского подразделения, как Карабинерос, в состав которого входит специальная группа по расследованию экономических преступлений и киберпреступлений.
Больше примеров...
Киберпреступления (примеров 27)
Even if cybercrime offences are recorded, they are not necessarily listed separately. Даже если киберпреступления регистрируются, то их не всегда выделяют в отдельную категорию.
Even if the offender acted alone, the commission of a cybercrime automatically involves a number of people and businesses. Даже в случае, когда преступник действует в одиночку, целый ряд людей и предприятий автоматически становятся причастными к совершению киберпреступления.
In this context, information was provided on the country's bank law and on legislative action to criminalize money-laundering, bribery, forgery and cybercrime. В этом контексте представлена информация о принятом в стране законе о банковской деятельности и о законодательных мерах по введению уголовной ответственности за отмывание денег, взяточничество, подделку документов и киберпреступления.
Speakers highlighted that the use of the provisions on international cooperation of the Convention in combating a large number of crimes, including cybercrime, asset recovery, money-laundering and the confiscation of illicit assets. Выступавшие подчеркнули необходимость применения положений Конвенции о международном сотрудничестве в борьбе с целым рядом преступлений, включая киберпреступления, возвращение активов, борьбу с отмыванием денег и конфискацию незаконных активов.
Part of the problem in reconstructing an incident involving a cybercrime is that much of the evidence is intangible and transient. Часть проблем, возникающих при реконструкции какого-либо инцидента, который дает основания подозревать совершение киберпреступления, связаны с тем, что улики зачастую являются неосязаемыми и недолговечными.
Больше примеров...
Информационной преступности (примеров 3)
The Council of Europe was quick to respond to certain new forms of cybercrime - namely, racist or xenophobic acts committed through computer systems. Совет Европы быстро отреагировал на некоторые новые формы информационной преступности, а именно на акты расизма или ксенофобии, совершенные через компьютерные системы.
The CyberCrime Convention, ETS 185, entered into force on 1 July 2004. Конвенция об информационной преступности, ETS 185, вступила в силу 1 июля 2004 года.
Pursuing the fight against innovative forms of crime Austria has also signed the Council of Europe's Cybercrime Convention on 23 November 2001. Ведя борьбу с новыми формами преступности, Австрия подписала также 23 ноября 2001 года Конвенцию Совета Европы об информационной преступности.
Больше примеров...
Кибернетической преступности (примеров 9)
The private sector, and particularly Internet service providers, must be involved in the effort to combat cybercrime. Необходимо привлечь частный сектор, в частности поставщиков интернет-услуг, к борьбе против кибернетической преступности.
Given the need to combat the threats of cybercrime and cyberterrorism, the Ukrainian Security Service maintains contacts with the law enforcement agencies and special services of foreign States. С учетом необходимости противодействия угрозам кибернетической преступности и кибертерроризму, Служба безопасности Украины поддерживает контакты с правоохранительными органами и специальными службами иностранных государств.
The complex issues involved in dealing with the problems encountered in cybercrime make international cooperation even more necessary. For that reason all countries must in the end establish appropriate and mutually compatible legal, procedural and normative tools. Сложность разрешения проблем, характерных для кибернетической преступности, делает особенно актуальным международное сотрудничество, для чего все страны должны, в конечном счете, располагать соответствующими и совместимыми между собой правовыми, процессуальными и нормативными средствами.
The Meeting recommended that Workshop 6 examine the most appropriate ways to promote cooperation, exchange of expertise, knowledge and know-how between Governments and the private sector for the establishment and operation of mechanisms for preventing and controlling cybercrime and ensuring the security of computer networks. Совещание рекомендовало Семинару - практикуму 6 рассмотреть наиболее приемлемые шаги по развитию сотрудничества, обмену опытом и ноу - хау между правительствами и частным сектором в целях создания и использования механизмов по предупреждению кибернетической преступности и борьбе с ней, а также обеспечению безопасности компьютерных сетей.
One speaker emphasized the importance of the prevention of cybercrime and expressed support for consideration of a United Nations convention against cybercrime at the Eleventh Congress. Один из выступавших подчеркнул важность предупреждения кибернетической преступности и выступил в поддержку рассмотрения на одиннадцатом Конгрессе вопроса о разработке конвенции Организации Объединенных Наций против кибернетической преступности.
Больше примеров...
Киберпреступлениями (примеров 21)
Speakers highlighted the usefulness of those provisions in combating a large number of offences, such as cybercrime and money-laundering. Выступавшие особо отметили пользу этих положений для борьбы с целым рядом преступлений, в том числе киберпреступлениями и отмыванием денег.
In that respect, one speaker underscored the relevance of the Convention as a legal basis for proceedings initiated with respect to cybercrime. В этой связи один из ораторов подчеркнул актуальность Конвенции в качестве правовой основы для производства по делам, связанным с киберпреступлениями.
It may be necessary to adapt national laws to address cybercrime in order to respond effectively to requests from other States for assistance or to obtain assistance from other States. Чтобы эффективно реагировать на запросы о помощи, поступающие от других государств, или получать помощь от других государств, может оказаться необходимым адаптировать национальные законы к задачам борьбы с киберпреступлениями.
Malta had been leading a Commonwealth Internet Governance Forum and was currently working on a cybercrime initiative to help developing countries achieve the requisite technical and human capacity to combat cybercrime. Мальта возглавляла Форум Содружества по вопросам управления Интернетом и в настоящее время занимается подготовкой инициативы по борьбе с киберпреступлениями, чтобы помочь развивающимся странам создать необходимый технический и кадровый потенциал для борьбы с преступностью в киберпространстве.
There is a Cybercrime Unit and a cyber-police unit within the Federal Public Security Secretariat to deal with public security cybercrime. Для борьбы с киберпреступлениями, угрожающими общественной безопасности, в министерстве общественной безопасности существуют подразделения по борьбе с киберпреступностью и интернет-полиция.
Больше примеров...
Киберпреступлениях (примеров 12)
The Council of Europe was actively promoting accession by non-member States to its conventions on cybercrime, violence against women, counterfeit medicine and data protection. Совет Европы активно стимулирует присоединение государств, не входящих в его состав, к своим конвенциям о киберпреступлениях, насилии в отношении женщин, фальсифицированных лекарствах и защите информации.
Requests for further training were submitted to UNODC and the Institute to provide technical assistance to the criminal justice system, for magistrates, judges, prosecutions and defence counsels, in the management of cybercrime cases. В УНП ООН и Институт поступили просьбы о проведении дальнейших учебных мероприятий в рамках оказания технической помощи системе уголовного правосудия для обучения магистратов, судей и адвокатов ведению дел о киберпреступлениях.
The extent to which victims report cybercrime is also uncertain. Неясным остается также то, какой процент потерпевших заявляют о совершенных против них киберпреступлениях.
The Summit recommends that prosecution and investigation of cybercrime should be subject to strict guidelines and rigorous oversight to ensure adherence to rule of law principles, including human rights and fundamental freedoms, particularly those related to privacy. Саммит рекомендует, чтобы обвинение и расследование по делам о киберпреступлениях осуществлялись в строгом соответствии с руководящими принципами и подлежали жесткому контролю в целях обеспечения соблюдения принципов законности, в том числе соблюдения прав человека и основных свобод, в особенности касающихся частной жизни.
In discussing cybercrime and organized crime, it is necessary to distinguish between two main categories of involvement by organized criminal groups: the use of information technology by traditional organized criminal groups and organized crime groups focusing on committing cybercrime. Когда речь заходит о киберпреступлениях в контексте организованной преступности, важно проводить различие между двумя основными формами причастности организованных преступных группировок: использованием информационных технологий организованными преступными сообществами традиционного типа и деятельностью преступных групп, специализирующихся на совершении киберпреступлений.
Больше примеров...
Компьютерной преступности (примеров 10)
The key to cybercrime is what we call social engineering. Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология.
Global communications and the spread of ICT have, however, also facilitated transnational crime and cybercrime. Вместе с тем развитие глобальной связи и распространение ИКТ создают также почву для транснациональной преступности и компьютерной преступности.
It is also responsible for detecting illegal content on the Internet and carries out in-depth analyses in the field of cybercrime. На эту службу возложена также функция отыскания материалов противозаконного содержания в Интернете и углубленный анализ информации о компьютерной преступности.
The key to cybercrime is what we call social engineering. Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология.
So, cybercrime, do watch out for it. Поэтому остерегайтесь компьютерной преступности.
Больше примеров...
Кибернетических преступлений (примеров 5)
Some States reported on the recent establishment within the criminal police services of units or teams specializing in the detection, prevention and investigation of cybercrime. Некоторые государства сообщили о создании в последнее время в рамках служб уголовной полиции подразделений или групп, специализирующихся на выявлении, предупреждении и расследовании кибернетических преступлений.
(c) Effectively criminalize misuse of information technology and facilitate transborder investigations of cybercrime; с) принятие эффективного законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за противоправное использование информационных технологий, и содействие трансграничному расследованию кибернетических преступлений;
Many types of cybercrime take advantage of (or even depend on) the fact that many Internet users fail to take appropriate precautions in order to make their computers and accounts as secure and impenetrable as possible. Осуществление различных форм кибернетических преступлений часто объясняется тем, что многие пользователи Интернета не принимают необходимых предосторожностей для того, чтобы обеспечить безопасность и неприкосновенность своих электронных средств.
Secondly, the Government has established a national security and cybercrime prevention team, with a view to setting up a national cybercrime prevention centre. Во-вторых, правительство учредило национальную группу по обеспечению безопасности и предотвращению кибернетических преступлений с целью создания национального центра предотвращения кибернетических преступлений.
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended States members of the European Union to take advantage of the important role played by EUROPOL in monitoring trends in cybercrime and coordinating the work undertaken by specialized units established by EUROPOL member States to investigate cybercrime. Пятое Совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало государствам - членам Европейского союза воспользоваться важной ролью, которую играет Европол в отслеживании тенденций в области киберпреступности и в координации работы, которую осуществляют специализированные подразделения, созданные в государствах - членах Европола для расследования кибернетических преступлений.
Больше примеров...
Киберпреступников (примеров 6)
(a) Resolution 55/63 on combating the criminal misuse of information technologies, in which the General Assembly underscores the need to have modern effective national laws to adequately prosecute cybercrime and facilitate timely transnational investigative cooperation; а) в резолюции 55/63 о борьбе с преступным использованием информационных технологий Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость наличия современных эффективных национальных законов для надлежащего судебного преследования киберпреступников и содействия своевременному транснациональному сотрудничеству в проведении расследования;
Efforts in training in the investigation and prosecution of cybercrime have been taken up in the Organization of American States, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Economic Community of West African States, the African Union and the Council of Europe, among others. Меры по подготовке специалистов по расследованию киберпреступлений и судебному преследованию киберпреступников предпринимались, в частности, в Организации американских государств, организации «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество», Экономическом сообществе западноафриканских государств, Африканском союзе и Совете Европы.
(b) Cybercrime groups are often much smaller than traditional organized criminal groups; Ь) группировки киберпреступников часто значительно уступают по размерам традиционным организованным преступным сообществам;
Preventing the establishment of safe havens for cybercrime offenders is one of the key challenges in the fight against cybercrime. Одной из ключевых задач в этом деле является предотвращение создания "безопасных убежищ" для киберпреступников.
Investigating cybercrime and prosecuting cybercriminals is challenging for all institutions involved. Расследование киберпреступлений и привлечение киберпреступников к ответственности - нелегкое дело для всех вовлеченных в эту работу учреждений.
Больше примеров...
Киберпреступлениям (примеров 4)
In addition to taking concrete technical and legal measures to counter cyberattacks, Governments must morally define cyberviolence and cybercrime, which deserve to be generally condemned in the same way as terrorism and the trafficking in human beings are condemned. Помимо принятия конкретных технических и правовых мер для противодействия кибернападениям правительства должны дать нравственную оценку кибернасилию и киберпреступлениям, которые заслуживают такого же всеобщего осуждения, как терроризм и торговля людьми.
At the national level, both existing and new (or planned), cybercrime laws most often concern criminalization, indicating a predominant focus on establishing specialized offences for core cybercrime acts. На национальном уровне как существующие, так и новые (или планируемые) законы в области киберпреступности наиболее часто касаются криминализации, что свидетельствует о том, что основной упор делается на установлении конкретного состава преступлений применительно к основным киберпреступлениям.
As a consequence of its underlying architecture and the global availability of services, cybercrime often has an international dimension. Такая сетевая архитектура и возможность глобального доступа к соответствующим услугам часто придают киберпреступлениям международный аспект.
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority. Когда национальная безопасность и процветание зависят от охраны киберпространства, необходимость эффективного противостояния киберпреступлениям должна стать международным приоритетом.
Больше примеров...
Преступности в киберпространстве (примеров 2)
The Cybercrime Act 2001, a series of provisions building on existing legislation, experience and international consultation on measures required to prevent computer damages and offences Закон 2001 года о преступности в киберпространстве, ряд положений, основанных на существующем законодательстве, опыте и международных консультациях, касающихся мер, необходимых для предотвращения ущерба и предупреждения компьютерных преступлений;
Establishing a baseline approach to the criminalization of cybercrime activities based on the Council of Europe Convention разработка типового подхода к пресечению преступности в киберпространстве на базе Конвенции Совета Европы;
Больше примеров...