Английский - русский
Перевод слова Cybercrime

Перевод cybercrime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Киберпреступность (примеров 141)
A unit to suppress discrimination on the Internet had also been set up in the Office of the Procurator-General to combat racially motivated cybercrime. Кроме того, при Генеральной прокуратуре было создано подразделение по борьбе с дискриминацией в Интернете, цель которой - пресекать киберпреступность с расовой мотивацией.
Cybercrime was truly a global phenomenon which involved significant technical complexity; effective solutions therefore required the participation of the entire international community, both to prevent cybercrime and to ensure that all human rights, including the right to privacy, were fully respected. Киберпреступность является поистине глобальным явлением, для которого характерна значительная техническая сложность; поэтому эффективные решения в этой области требуют участия всего международного сообщества в целях предупреждения киберпреступности, а также для обеспечения полного соблюдения всех прав человека, в том числе права на неприкосновенность частной жизни.
Article 4 had been discussed in relation to issues such as freedom of expression and cybercrime; the idea of an optional protocol on racism and the Internet had also been considered. Статья 4 обсуждалась в рамках таких вопросов, как свобода выражения мнений и киберпреступность; была также рассмотрена идея выработки факультативного протокола, касающегося расизма и Интернета.
Such forms could include, at a minimum, cybercrime, identity-related crime, match-fixing and illegal betting, maritime piracy, environmental crimes, including trafficking in wild flora and fauna, and trafficking in cultural property, human organs and counterfeit medicines. Такие формы могут включать, как минимум, киберпреступность, преступления с использованием личных данных, договорные матчи и нелегальные тотализаторы, морское пиратство, экологические преступления, включая торговлю видами дикой флоры и фауны, незаконный оборот культурных ценностей, торговлю человеческими органами и поддельными медицинскими препаратами.
Emerging types of crime, such as forms of organized crime, including cybercrime, and an emphasis on understanding and measuring largely hidden phenomena such as corruption further require the collection of complex data sets through multiple methods, including both administrative and survey statistics. Новые виды преступлений, такие как формы организованной преступности, включая киберпреступность, и особое внимание, которое уделяется изучению и оценке масштабов ее скрытых явлений, таких как коррупция, также требуют сбора комплексных данных с помощью многочисленных методов, включая административную статистику и данные статистических обследований.
Больше примеров...
Киберпреступлений (примеров 95)
In part, the topic remains challenging because the technology is constantly developing and because the methods used to commit cybercrime are also changing. Однако решить ее до сих пор не удалось, отчасти из-за постоянного развития техники, вместе с которой меняются и методы совершения "киберпреступлений".
As a result of the fundamental principle of national sovereignty, according to which investigations in foreign territories cannot be carried out without the permission of local authorities, close cooperation between the States involved is crucial in cybercrime investigations. В силу основополагающего принципа национального суверенитета, согласно которому расследования на территории других государств могут проводиться только с разрешения их властей, тесное сотрудничество между соответствующими государствами жизненно важно для раскрытия киберпреступлений.
Others noted that information for use in fraud became an illicit commodity, with lists of potential victims and credit card data obtained by "skimming" or cybercrime bought and sold by offenders and often transferred by e-mail. Другие государства отметили, что информация, которая может использоваться в целях мошенничества, стала незаконным товаром, причем списки потенциальных жертв и данные кредитных карт, полученные путем "копирования" или совершения киберпреступлений, продаются и покупаются преступниками и часто передаются по электронной почте.
The declaration may be found at: . Among the topics of Internet governance discussed, the WSIS underlined the importance and necessity of international cooperation amongst law enforcement agencies in dealing with cybercrime, and developing necessary legislation for investigation and prosecution of cybercrime. С декларацией можно ознакомиться на сайте: . В ходе рассмотрения вопросов управления с помощью Интернета ВВУИО подчеркнула важность и необходимость международного сотрудничества между правоохранительными органами в борьбе с киберпреступностью и разработки законодательства для расследования и преследования в отношении киберпреступлений.
Investigative measures In addition to provisions relating to substantive cybercrime offences, most comprehensive regional frameworks set up to address cybercrime also contain a set of provisions specifically designed to facilitate cybercrime investigations. Наряду с положениями, касающимися собственно составов киберпреступлений, большинство всеобъемлющих региональных рамочных документов, разработанных в целях борьбы с киберпреступностью, также содержат ряд специальных положений, призванных содействовать проведению расследований киберпреступлений.
Больше примеров...
Киберпреступления (примеров 27)
Even if cybercrime offences are recorded, they are not necessarily listed separately. Даже если киберпреступления регистрируются, то их не всегда выделяют в отдельную категорию.
The Internet Governance Project has pointed out, however, that while the Organized Crime Convention provides a starting point, it does not foresee specific requirements about how to address cybercrime nor sufficient protection of human rights and privacy. Однако в проекте управления развитием Интернета отмечается, что хотя Конвенция против организованной преступности представляет собой отправную точку, она не предусматривает ни конкретных требований к тому, как рассматривать киберпреступления, ни необходимой защиты прав человека и неприкосновенности частной жизни.
Cybercrime is by no means the first new form of crime to demand a global response. Киберпреступления, несомненно, представляют собой не первый вид преступлений, требующий глобальных мер противодействия.
Part of the problem in reconstructing an incident involving a cybercrime is that much of the evidence is intangible and transient. Часть проблем, возникающих при реконструкции какого-либо инцидента, который дает основания подозревать совершение киберпреступления, связаны с тем, что улики зачастую являются неосязаемыми и недолговечными.
Although the Convention applies only in cases where an organized criminal group is involved and defines a group as such if one of its objectives is to generate a "financial or other material benefit", most serious cybercrime falls within the scope of the Convention. Данная Конвенция обязывает государства-участники ввести ряд мер в целях укрепления взаимной правовой помощи, выдачи и других форм сотрудничества между судебными и правоохранительными органами в борьбе со всеми серьезными преступлениями, включая киберпреступления.
Больше примеров...
Информационной преступности (примеров 3)
The Council of Europe was quick to respond to certain new forms of cybercrime - namely, racist or xenophobic acts committed through computer systems. Совет Европы быстро отреагировал на некоторые новые формы информационной преступности, а именно на акты расизма или ксенофобии, совершенные через компьютерные системы.
The CyberCrime Convention, ETS 185, entered into force on 1 July 2004. Конвенция об информационной преступности, ETS 185, вступила в силу 1 июля 2004 года.
Pursuing the fight against innovative forms of crime Austria has also signed the Council of Europe's Cybercrime Convention on 23 November 2001. Ведя борьбу с новыми формами преступности, Австрия подписала также 23 ноября 2001 года Конвенцию Совета Европы об информационной преступности.
Больше примеров...
Кибернетической преступности (примеров 9)
The private sector, and particularly Internet service providers, must be involved in the effort to combat cybercrime. Необходимо привлечь частный сектор, в частности поставщиков интернет-услуг, к борьбе против кибернетической преступности.
She spoke on the different aspects of cybercrime as it relates to children. В своем выступлении она остановилась на различных аспектах кибернетической преступности применительно к детям.
As the ICT industry develops, the international community has the obligation not only to spread digital opportunities such as e-commerce and e-government, but also to prevent and counter the misuse of such opportunities in the new arena of cybercrime. По мере развития индустрии ИКТ, международное сообщество обязано не только распространять такие отрасли цифровой технологии, как электронная коммерция и электронное правление, но также и предотвращать злоупотребление такими возможностями и противодействовать ему в новой области кибернетической преступности.
There are under way to be adopted: Law on international organized crime; Law on ratifying the UN Convention on the transborder organized crime; Law on ratifying the UN Convention for the suppression of the financing terrorism; Law on cybercrime. В настоящее время идет процесс принятия: закона о международной организованной преступности; закона о ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о трансграничной организованной преступности; закона о ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма; закона о кибернетической преступности.
One speaker emphasized the importance of the prevention of cybercrime and expressed support for consideration of a United Nations convention against cybercrime at the Eleventh Congress. Один из выступавших подчеркнул важность предупреждения кибернетической преступности и выступил в поддержку рассмотрения на одиннадцатом Конгрессе вопроса о разработке конвенции Организации Объединенных Наций против кибернетической преступности.
Больше примеров...
Киберпреступлениями (примеров 21)
Switzerland reported that its authorities had cooperated successfully on several occasions with a range of nations on cybercrime cases. Швейцария сообщила о том, что ее власти в нескольких случаях успешно сотрудничали с рядом стран в рамках дел, связанных с киберпреступлениями.
The Meeting recommended that the fight against cybercrime be based on information-sharing among States on existing best practices, strengthening controls on information technologies and establishing a network of information on relevant criminal activities. Совещание рекомендовало строить борьбу с киберпреступлениями на обмене информацией между государствами о существующей оптимальной практике, укреплении контроля в отношении информационных технологий и создании сети информации о соответствующей преступной деятельности.
Germany referred to statistical data on relevant criminal cases and provided information on the competence of its Federal Criminal Police Office to fight cybercrime in Germany and the illegal trading in digital identities. Германия поделилась статистическими данными о соответствующих уголовных делах и представила информацию о компетенции своего Федерального управления уголовной полиции в вопросах борьбы в Германии с киберпреступлениями и незаконной торговлей цифровыми личными данными.
The amendment to the Repression of Cybercrime Act, promulgated under the terms of a decision of the Council of Ministers in March 2007, prohibits defamation or harming of others through various information technology systems. В соответствии с поправкой к Закону о борьбе с киберпреступлениями, принятой во исполнение решения Совета министров в марте 2007 года, запрещается клевета или оскорбление других лиц с использованием различных систем информационной технологии.
There is a Cybercrime Unit and a cyber-police unit within the Federal Public Security Secretariat to deal with public security cybercrime. Для борьбы с киберпреступлениями, угрожающими общественной безопасности, в министерстве общественной безопасности существуют подразделения по борьбе с киберпреступностью и интернет-полиция.
Больше примеров...
Киберпреступлениях (примеров 12)
Requests for further training were submitted to UNODC and the Institute to provide technical assistance to the criminal justice system, for magistrates, judges, prosecutions and defence counsels, in the management of cybercrime cases. В УНП ООН и Институт поступили просьбы о проведении дальнейших учебных мероприятий в рамках оказания технической помощи системе уголовного правосудия для обучения магистратов, судей и адвокатов ведению дел о киберпреступлениях.
With regard to the implementation of the Organized Crime Convention, the following special features and organized cybercrime groups need to be taken into consideration: Применительно к осуществлению Конвенции против организованной преступности необходимо принимать во внимание следующие особенности организованных группировок, специализирующихся на киберпреступлениях:
Another major challenge relates to the short time available to carry out investigations into cybercrime. Еще одна серьезная трудность связана с крайней ограниченностью времени, которым располагает следствие в делах о киберпреступлениях.
The Summit recommends that prosecution and investigation of cybercrime should be subject to strict guidelines and rigorous oversight to ensure adherence to rule of law principles, including human rights and fundamental freedoms, particularly those related to privacy. Саммит рекомендует, чтобы обвинение и расследование по делам о киберпреступлениях осуществлялись в строгом соответствии с руководящими принципами и подлежали жесткому контролю в целях обеспечения соблюдения принципов законности, в том числе соблюдения прав человека и основных свобод, в особенности касающихся частной жизни.
In discussing cybercrime and organized crime, it is necessary to distinguish between two main categories of involvement by organized criminal groups: the use of information technology by traditional organized criminal groups and organized crime groups focusing on committing cybercrime. Когда речь заходит о киберпреступлениях в контексте организованной преступности, важно проводить различие между двумя основными формами причастности организованных преступных группировок: использованием информационных технологий организованными преступными сообществами традиционного типа и деятельностью преступных групп, специализирующихся на совершении киберпреступлений.
Больше примеров...
Компьютерной преступности (примеров 10)
The key to cybercrime is what we call social engineering. Ключом к компьютерной преступности является то, что мы называем - прикладная социология.
the fascinating thing about cybercrime is that it's not so much the technology. Удивительный факт компьютерной преступности заключается в том, что главное не в знании технологии.
Reporters Without Borders noted that the communications and information technology Minister, Ali Abbasov, told the Azerbaijan Press Agency on 19 July 2008 that he wanted to set up an agency to supervise Azerbaijan's internet in order to prevent cybercrime and guarantee internet security. "Репортеры без границ" отметили, что 19 июля 2008 года министр связи и информационных технологий Али Аббасов заявил Азербайджанскому государственному телеграфному агентству о своем намерении создать агентство по наблюдению за положением дел в азербайджанском Интернете, с тем чтобы препятствовать компьютерной преступности и гарантировать безопасность Интернета.
This is part of cybercrime which is a $2-trillion-a-year discontinuity in the global economy. Это часть компьютерной преступности, приносящей ущерб на 2 трлн долларов в год в мире. 2 трлн в год!
So, cybercrime, do watch out for it. Поэтому остерегайтесь компьютерной преступности.
Больше примеров...
Кибернетических преступлений (примеров 5)
Some States reported on the recent establishment within the criminal police services of units or teams specializing in the detection, prevention and investigation of cybercrime. Некоторые государства сообщили о создании в последнее время в рамках служб уголовной полиции подразделений или групп, специализирующихся на выявлении, предупреждении и расследовании кибернетических преступлений.
(c) Effectively criminalize misuse of information technology and facilitate transborder investigations of cybercrime; с) принятие эффективного законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за противоправное использование информационных технологий, и содействие трансграничному расследованию кибернетических преступлений;
Many types of cybercrime take advantage of (or even depend on) the fact that many Internet users fail to take appropriate precautions in order to make their computers and accounts as secure and impenetrable as possible. Осуществление различных форм кибернетических преступлений часто объясняется тем, что многие пользователи Интернета не принимают необходимых предосторожностей для того, чтобы обеспечить безопасность и неприкосновенность своих электронных средств.
Secondly, the Government has established a national security and cybercrime prevention team, with a view to setting up a national cybercrime prevention centre. Во-вторых, правительство учредило национальную группу по обеспечению безопасности и предотвращению кибернетических преступлений с целью создания национального центра предотвращения кибернетических преступлений.
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended States members of the European Union to take advantage of the important role played by EUROPOL in monitoring trends in cybercrime and coordinating the work undertaken by specialized units established by EUROPOL member States to investigate cybercrime. Пятое Совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало государствам - членам Европейского союза воспользоваться важной ролью, которую играет Европол в отслеживании тенденций в области киберпреступности и в координации работы, которую осуществляют специализированные подразделения, созданные в государствах - членах Европола для расследования кибернетических преступлений.
Больше примеров...
Киберпреступников (примеров 6)
(a) Resolution 55/63 on combating the criminal misuse of information technologies, in which the General Assembly underscores the need to have modern effective national laws to adequately prosecute cybercrime and facilitate timely transnational investigative cooperation; а) в резолюции 55/63 о борьбе с преступным использованием информационных технологий Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость наличия современных эффективных национальных законов для надлежащего судебного преследования киберпреступников и содействия своевременному транснациональному сотрудничеству в проведении расследования;
Efforts in training in the investigation and prosecution of cybercrime have been taken up in the Organization of American States, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Economic Community of West African States, the African Union and the Council of Europe, among others. Меры по подготовке специалистов по расследованию киберпреступлений и судебному преследованию киберпреступников предпринимались, в частности, в Организации американских государств, организации «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество», Экономическом сообществе западноафриканских государств, Африканском союзе и Совете Европы.
(b) Cybercrime groups are often much smaller than traditional organized criminal groups; Ь) группировки киберпреступников часто значительно уступают по размерам традиционным организованным преступным сообществам;
Preventing the establishment of safe havens for cybercrime offenders is one of the key challenges in the fight against cybercrime. Одной из ключевых задач в этом деле является предотвращение создания "безопасных убежищ" для киберпреступников.
Investigating cybercrime and prosecuting cybercriminals is challenging for all institutions involved. Расследование киберпреступлений и привлечение киберпреступников к ответственности - нелегкое дело для всех вовлеченных в эту работу учреждений.
Больше примеров...
Киберпреступлениям (примеров 4)
In addition to taking concrete technical and legal measures to counter cyberattacks, Governments must morally define cyberviolence and cybercrime, which deserve to be generally condemned in the same way as terrorism and the trafficking in human beings are condemned. Помимо принятия конкретных технических и правовых мер для противодействия кибернападениям правительства должны дать нравственную оценку кибернасилию и киберпреступлениям, которые заслуживают такого же всеобщего осуждения, как терроризм и торговля людьми.
At the national level, both existing and new (or planned), cybercrime laws most often concern criminalization, indicating a predominant focus on establishing specialized offences for core cybercrime acts. На национальном уровне как существующие, так и новые (или планируемые) законы в области киберпреступности наиболее часто касаются криминализации, что свидетельствует о том, что основной упор делается на установлении конкретного состава преступлений применительно к основным киберпреступлениям.
As a consequence of its underlying architecture and the global availability of services, cybercrime often has an international dimension. Такая сетевая архитектура и возможность глобального доступа к соответствующим услугам часто придают киберпреступлениям международный аспект.
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority. Когда национальная безопасность и процветание зависят от охраны киберпространства, необходимость эффективного противостояния киберпреступлениям должна стать международным приоритетом.
Больше примеров...
Преступности в киберпространстве (примеров 2)
The Cybercrime Act 2001, a series of provisions building on existing legislation, experience and international consultation on measures required to prevent computer damages and offences Закон 2001 года о преступности в киберпространстве, ряд положений, основанных на существующем законодательстве, опыте и международных консультациях, касающихся мер, необходимых для предотвращения ущерба и предупреждения компьютерных преступлений;
Establishing a baseline approach to the criminalization of cybercrime activities based on the Council of Europe Convention разработка типового подхода к пресечению преступности в киберпространстве на базе Конвенции Совета Европы;
Больше примеров...