| Cupid, you used to bring love to people of all shapes and sizes. | Купидон, раньше ты дарил любовь всем, независимо от внешности. |
| What human myth has mistaken for "cupid" Is actually a lower order of angel. | В мифе о Купидоне ошибочно полагается, что Купидон один их низших ангелов. |
| Comet, Cupid and Blitzen. | Комета, Купидон и Молния. |
| Seeing as how Cupid has so amply stocked my quiver this evening, I will try a shot on your behalf. | Поскольку этим вечерком Купидон туго набил мой колчан пущу-ка я одну стрелу и за тебя. |
| That must have been before cupid struck. | Похоже это было до того, как Купидон выстрелил в тебя. |
| You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. | Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя. |
| Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. | Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном. |
| Now, Millie... don't you go playing' Cupid. | Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
| I am going to be cupid, and I am going to shoot my sparrow at unsuspecting victims, and they are going to get hit, and say, I'm in love! | [в донорском пункте найдена перчатка] Я стану купидоном и выпущу стрелы в сердца ничего не подозревающих жертв. |
| So you played Cupid. | Тогда вы решили побыть Купидоном. |
| Cupid will come to Williamsburg diner. | Амур прилетит на ужин в Уильямсбург. |
| Well, if it isn't Cupid! | О, это Амур! |
| Cupid, please hear my cry | Амур, услышь мой плач |
| The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. | Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище. |
| Just once I wish cupid would draw back his bow | Хех. Единожды я пожелал, чтоб Амур достал свой лук |
| Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. | Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов. |
| When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. | Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит. |
| Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. | Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу. |
| On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
| Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire | Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной. |
| I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. | Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура. |
| She's trying to play cupid. | Строит из себя Амура. |
| Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
| Some Cupid kills with arrows, some with traps. | есть у Амура стрелы, есть и сети. |
| I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
| Looks like you'll just have to wear a school uniform and play Cupid in my place. | Похоже, тебе просто придется надеть школьную форму и сыграть в Купидона у меня дома. |
| You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. | Ты может и играешь в купидона, но все стрелы указаны на тебя. |
| Back in the fields of Thrace, Orfeo has a long soliloquy in which he laments his loss, praises Euridice's beauty and resolves that his heart will never again be pierced by Cupid's arrow. | Возвратившись в родную Фракию, Орфей в длинном монологе оплакивает свою потерю, воспевает красоту Эвридики и решает, что его сердце никогда больше не поразит стрела Купидона. |
| He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow. | Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание- заполучить лук Купидона. |
| My cupid day outfit. | Мой образ ко дню купидона. |