| Cupid has found its way. | Купидон сделал свое дело. |
| Cupid£ Ajax... and Lefty. | Купидон Эжакс... и Левша. |
| 'Tis Cupid himself that called me here... and I... smitten by his arrow... must fly to your side... despite the threats of Madame Guillotine. | Сам Купидон позвал меня сюда... и я... пронзённый его стрелой... поскакал к тебе... несмотря на угрозы Мадам Гильотины. |
| The traditional myth of Venus and Adonis runs as follows: Venus is with her son Cupid, and he accidentally pierces her with one of his arrows. | Традиционная версия мифа повествует о том, что Афродиту (Венеру у древних римлян) случайно ранит её сын Купидон своей стрелой. |
| Wait a minute. Cupid! Cupid, come over here. | Подождите, Купидон, подойди сюда. |
| Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. | Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном. |
| What, like Zeus and Cupid and stuff? | Что это, про Зевса с Купидоном? |
| Now, Millie... don't you go playing' Cupid. | Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
| I'd be a terrible cupid. | Я был бы ужасным купидоном. |
| Let me play Cupid this year. | Дай мне побыть Купидоном. |
| Now, Cupid, if your arrow | Амур, если стрела твоя |
| Cupid, please hear my cry | Амур, услышь мой плач |
| Cupid? Where is the little? | Амур, где этот ребенок? |
| The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. | Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище. |
| The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
| Let Cupid do its thing. | Доверим это Купидону. ФБР. |
| Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. | Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов. |
| 'Tis no time For Cupid's kisses | Купидону целовать сие время не велит. |
| Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. | Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу. |
| Why would Cupid want to ice Star City's most high profile couple? | Зачем Купидону убивать самую знаменитую пару Стар сити? |
| He's the Hindu version of Cupid, but way better, because he rides a giant parrot. | Он - индуистская версия Амура. но на порядок лучше, потому что летает на гигантском попугае. |
| Here, you see the cupid, the bellybutton? | Здесь, видите пупок амура? |
| Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
| Some Cupid kills with arrows, some with traps. | есть у Амура стрелы, есть и сети. |
| I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
| Just a minor pluck of Cupid's bow. | Просто слегка поправил прицел лука Купидона. |
| If we can do this, Cupid is no longer an archer. | Если мы этого добьемся, не зовите больше Купидона стрелком: |
| He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow. | Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание- заполучить лук Купидона. |
| I hear you're playing cupid? | Слышала, вы изображали из себя Купидона? |
| One might suspect Cupid had a hand in this. | Кажется, тут не обошлось без купидона. |