Well, that explains The puppy-lovers that cupid shot up. | Теперь понятно поведение малолеток, которых подстрелил купидон. |
Everyone is delighted; Cupid, amours, and nymphs rejoice over the lover's happiness. | Все в восторге; Купидон, амуры и нимфы радуются счастью влюбленных. |
And as Cupid, you know, it was my arrow that kind of... | И, как Купидон, знаешь, это была моя стрела, э... |
What I'm saying is a cupid has gone rogue and we have to stop him before he kills again. | Что безобразничать начал Купидон. И его мы остановим, пока он снова не начал убивать. |
"And therefore is wing'd cupid painted blind." | Ведь, легкокрылый Купидон - слепой. |
Our love is like two figs hanging from a fig tree cradled by Cupid's own hand. | Наша любовь - две фиги, висящие на фиговом дереве, убаюканные самим Купидоном. |
Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. | Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном. |
Now, Millie... don't you go playing' Cupid. | Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
Let me play Cupid this year. | Дай мне побыть Купидоном. |
Your people called him Cupid. | Люди зовут его Купидоном. |
Didn't have the heart to tell him Cupid is dead. | Не хватило духа сказать ему, что Амур мёртв. |
Now, Cupid, if your arrow | Амур, если стрела твоя |
Cupid, please hear my cry | Амур, услышь мой плач |
Cupid? Where is the little? | Амур, где этот ребенок? |
On Comet, on Cupid, on Dunder and Blixen.' | Комета! Амур! Эй, Гроза и Тайфун! |
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. | Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов. |
'Tis no time For Cupid's kisses | Купидону целовать сие время не велит. |
Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. | Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу. |
On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire | Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной. |
He's the Hindu version of Cupid, but way better, because he rides a giant parrot. | Он - индуистская версия Амура. но на порядок лучше, потому что летает на гигантском попугае. |
Here, you see the cupid, the bellybutton? | Здесь, видите пупок амура? |
Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
Some Cupid kills with arrows, some with traps. | есть у Амура стрелы, есть и сети. |
I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
Love looks not with the eyes, but with the heart, and therefore is lost to cupid's mighty dart. | Любовь смотрит не глазами, а сердцем, поэтому его и поражает могучая стрела Купидона. |
Cupid's arrow's finally pierced my heart. | Стрела Купидона наконец пронзила моё сердце. |
I have been struck down by Cupid's arrow. | меня сразила стрела Купидона. |
I hear you're playing cupid? | Слышала, вы изображали из себя Купидона? |
We cannot let them win Cupid's Couple. | Мы не можем позволить им выиграть "Пару Купидона" |