| And I don't think it's cupid. | И я не думаю, что это был купидон |
| I guess it wasn't Cupid that brought her here. | Думаю, это не купидон привел ее. |
| Premature baby claims he's Cupid. | "Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон." |
| Cupid, I've got a plane ticket with your name on it for a rehab center in Arizona. | Купидон, вот тебе билет на самолёт в реабилитационную клинику в Аризоне. |
| (CHUCKLES) Wait a minute. Cupid! | Подождите, Купидон, подойди сюда. |
| You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. | Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя. |
| Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. | Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном. |
| Now, Millie... don't you go playing' Cupid. | Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
| Let me play Cupid this year. | Дай мне побыть Купидоном. |
| Soon, Anna and Larry become a couple and they refer to Dan as "Cupid" from then on. | Вскоре Анна и Ларри влюбляются друг в друга и, вспоминая о Дэне, называют его своим Купидоном. |
| Didn't have the heart to tell him Cupid is dead. | Не хватило духа сказать ему, что Амур мёртв. |
| Now, Cupid, if your arrow | Амур, если стрела твоя |
| Cupid? Where is the little? | Амур, где этот ребенок? |
| On Comet, on Cupid, on Dunder and Blixen.' | Комета! Амур! Эй, Гроза и Тайфун! |
| The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
| Let Cupid do its thing. | Доверим это Купидону. ФБР. |
| Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. | Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов. |
| When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. | Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит. |
| 'Tis no time For Cupid's kisses | Купидону целовать сие время не велит. |
| On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
| He's the Hindu version of Cupid, but way better, because he rides a giant parrot. | Он - индуистская версия Амура. но на порядок лучше, потому что летает на гигантском попугае. |
| Here, you see the cupid, the bellybutton? | Здесь, видите пупок амура? |
| She's trying to play cupid. | Строит из себя Амура. |
| Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
| I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
| You don't hate cupid. | Ты не ненавидишь Купидона. |
| You handcuffed me to Cupid, remember? | Я пленник Купидона, забыла? |
| It's catnip for Cupid. | Это приманка для Купидона. |
| as if they were from Cupid himself. | Словно они от самого Купидона. |
| One might suspect Cupid had a hand in this. | Кажется, тут не обошлось без купидона. |