Английский - русский
Перевод слова Cupid

Перевод cupid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Купидон (примеров 59)
Cupid, you used to bring love to people of all shapes and sizes. Купидон, раньше ты дарил любовь всем, независимо от внешности.
What human myth has mistaken for "cupid" Is actually a lower order of angel. В мифе о Купидоне ошибочно полагается, что Купидон один их низших ангелов.
Comet, Cupid and Blitzen. Комета, Купидон и Молния.
Seeing as how Cupid has so amply stocked my quiver this evening, I will try a shot on your behalf. Поскольку этим вечерком Купидон туго набил мой колчан пущу-ка я одну стрелу и за тебя.
That must have been before cupid struck. Похоже это было до того, как Купидон выстрелил в тебя.
Больше примеров...
Купидоном (примеров 14)
You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя.
Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном.
Now, Millie... don't you go playing' Cupid. Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном.
I am going to be cupid, and I am going to shoot my sparrow at unsuspecting victims, and they are going to get hit, and say, I'm in love! [в донорском пункте найдена перчатка] Я стану купидоном и выпущу стрелы в сердца ничего не подозревающих жертв.
So you played Cupid. Тогда вы решили побыть Купидоном.
Больше примеров...
Амур (примеров 11)
Cupid will come to Williamsburg diner. Амур прилетит на ужин в Уильямсбург.
Well, if it isn't Cupid! О, это Амур!
Cupid, please hear my cry Амур, услышь мой плач
The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище.
Just once I wish cupid would draw back his bow Хех. Единожды я пожелал, чтоб Амур достал свой лук
Больше примеров...
Купидону (примеров 8)
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит.
Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу.
On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана.
Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной.
Больше примеров...
Амура (примеров 7)
I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура.
She's trying to play cupid. Строит из себя Амура.
Cupid's messenger, that's me. Считай меня посланником Амура.
Some Cupid kills with arrows, some with traps. есть у Амура стрелы, есть и сети.
I'm Sam from Cupid Match. Я Сэм из состязаний Амура.
Больше примеров...
Купидона (примеров 66)
Looks like you'll just have to wear a school uniform and play Cupid in my place. Похоже, тебе просто придется надеть школьную форму и сыграть в Купидона у меня дома.
You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. Ты может и играешь в купидона, но все стрелы указаны на тебя.
Back in the fields of Thrace, Orfeo has a long soliloquy in which he laments his loss, praises Euridice's beauty and resolves that his heart will never again be pierced by Cupid's arrow. Возвратившись в родную Фракию, Орфей в длинном монологе оплакивает свою потерю, воспевает красоту Эвридики и решает, что его сердце никогда больше не поразит стрела Купидона.
He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow. Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание- заполучить лук Купидона.
My cupid day outfit. Мой образ ко дню купидона.
Больше примеров...