Английский - русский
Перевод слова Cupid

Перевод cupid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Купидон (примеров 59)
And I don't think it's cupid. И я не думаю, что это был купидон
What human myth has mistaken for "cupid" Is actually a lower order of angel. В мифе о Купидоне ошибочно полагается, что Купидон один их низших ангелов.
Cupid£ Ajax... and Lefty. Купидон Эжакс... и Левша.
Cupid, run down to see if the trunks have come. Купидон беги проверь все ли прибыло
That must have been before cupid struck. Похоже это было до того, как Купидон выстрелил в тебя.
Больше примеров...
Купидоном (примеров 14)
You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя.
Our love is like two figs hanging from a fig tree cradled by Cupid's own hand. Наша любовь - две фиги, висящие на фиговом дереве, убаюканные самим Купидоном.
His features are at times compared figuratively to those of Cupid or a Botticelli angel. Время от времени его сравнивают с Купидоном или ангелом Сандро Боттичелли.
Well, your people call them "cupid." Люди называют его Купидоном.
So you played Cupid. Тогда вы решили побыть Купидоном.
Больше примеров...
Амур (примеров 11)
Cupid will come to Williamsburg diner. Амур прилетит на ужин в Уильямсбург.
On Comet, on Cupid, on Dunder and Blixen.' Комета! Амур! Эй, Гроза и Тайфун!
The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году.
Cupid, help me if you will Амур, если не сложно, помоги
Just once I wish cupid would draw back his bow Хех. Единожды я пожелал, чтоб Амур достал свой лук
Больше примеров...
Купидону (примеров 8)
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
'Tis no time For Cupid's kisses Купидону целовать сие время не велит.
Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу.
On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана.
Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной.
Больше примеров...
Амура (примеров 7)
Here, you see the cupid, the bellybutton? Здесь, видите пупок амура?
She's trying to play cupid. Строит из себя Амура.
Cupid's messenger, that's me. Считай меня посланником Амура.
Some Cupid kills with arrows, some with traps. есть у Амура стрелы, есть и сети.
I'm Sam from Cupid Match. Я Сэм из состязаний Амура.
Больше примеров...
Купидона (примеров 66)
If you were featured in the cupid's whisper catalog, could you motivate sales of lingerie? Если вы бы снялись для каталога "Шепот купидона", могли бы вы побудить людей покупать женское белье?
You can buy one at Cupid's Armory on 85th. Но ее можно купить в Стрелах Купидона на 85-й улице.
Well, you did such a good job playing Cupid at lunch that I thought you could do it again, so why don't you come with us? Ну, ты сделала хорошую работу играя Купидона за ланчем поэтому я думаю, ты могла бы сделать это снова, так почему бы тебе не пойти с нами?
Since she appeared before mysight since I was pierced by Cupid's dart throbbing away both day and night is my poor heart Но ведь в моё сердце вонзилась стрела Купидона, и я непонимал, что я делаю!
Cupid's whisper is claiming fraud in the inducement - That you misled them by withholding you had cancer. "Шепот купидона" заявляет о представлении ложных сведений в целях заключения договора, что вы ввели их заблуждение, скрыв то, что у вас был рак.
Больше примеров...