At crunch time, he'll bring it. |
В решающий момент, он спасет нас. |
At least when it comes to the crunch, they'll be voting for me and not Rolus. |
По крайней мере, когда наступит решающий момент они проголосуют за меня а не за Ролуса. |
All the contestants who are on the show are here because they have a voice and then it comes down to crunch time. |
Все участники шоу пришли к нам благодаря своему голосу и затем наступает решающий момент. |
[Whistle shrills] Crunch time, poindexters. |
[свисток свистит] Решающий момент, ботаники. |
It's crunch time, Frank. |
Решающий момент, Фрэнк. |
The Englandplayers have been taking their first look at the University Stadium, where they play their crunch game against Poland. |
Сборная Англии осваивается на стадионе Универстарио, где состоится решающий матч с поляками. |
Guys like that, when crunch time comes, it's always someone else's fault. |
Такие ребята в решающий момент переводят все стрелки на тебя. |
Look... this game's in crunch time, |
Это - как решающий мяч в кольцо. |