Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
If thousands of acres are planted with identical seed, a whole crop can be lost. Если тысячи гектаров засеяны идентичными семенами, то в случае болезни может погибнуть весь урожай.
Three out of four households own or cultivate their own land, 6 per cent share crop out and 5 per cent share crop in. Три четверти семей обрабатывают собственную землю, 6% продают урожай, а 5% его покупают.
Mr. Joudeh informed the Special Committee how he had lost his entire crop and stopped farming as a result of the prolonged curfews imposed in the occupied territories after the Gulf War: Г-н Джудех сообщил Специальному комитету о том, как он потерял весь свой урожай и перестал заниматься фермерством в результате введения на оккупированных территориях на длительный срок комендантского часа после окончания войны в Заливе:
You've been into Farmer Maggot's crop! Вы воруете урожай у фермера Бирюка!
Despite the overall good gu crop performance, all groups, in particular the pastoral groups that form the majority of Somalia's population, remain highly dependent on the next deyr short rains. Несмотря на в целом хороший урожай в период продолжительных дождей «гу», все группы населения, в частности группы, занимающиеся пастбищным хозяйством, к которому относится большинство населения Сомали, по-прежнему сильно зависят от следующего сезона непродолжительных дождей «дейр».
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
Plant growth may also be directly reduced by UV-B radiation, harming crop yields and quality and damaging forests. Излучение УФ-В может также непосредственно воздействовать на рост растений, нанося ущерб урожаю сельскохозяйственных культур и их качеству, а также лесам.
Indigenous peoples inhabit some of the most fragile ecosystems on the planet, and have developed unique strategies to cope with extreme variations of weather, such as altering land use and settlement patterns, and crop diversification, in order to minimize the risk of harvest failures. Коренные народы населяют одни из самых хрупких экосистем на планете и разработали уникальные стратегии, помогающие им справляться с резким изменением погодных условий, включая, например, изменение характера землепользования и расселения, а также диверсификацию сельскохозяйственных культур для сведения к минимуму риск неурожая.
The efforts made so far in this respect have focused on human health effects - the subject of the first NEBEI workshop - and other impacts (e.g. impacts on materials and buildings and on crop loss) where monetization was thought to be credible. До сих пор работа в этой области была сконцентрирована на последствиях для здоровья человека - тема первого рабочего совещания СЭВЭИ и других видах воздействия (например, воздействие на материалы и здания, а также снижение урожайности сельскохозяйственных культур), в которых денежная оценка считается достоверной.
In the area of economic and financial statistics, research into the use of satellite imaging and ground sensor data for estimating crop yields and the use of mobile device location tracking data for service population mobility statistics were mentioned. В области экономической и финансовой статистики было упомянуто изучение вопроса об использовании данных с изображений, полученных со спутников, и данных с наземных датчиков для оценки урожайности сельскохозяйственных культур и использование данных регистрации местонахождения мобильных устройств для подготовки статистики мобильности населения в сфере услуг.
C. Traditional crop knowledge С. Традиционные знания сельскохозяйственных культур
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
My country's main export crop, sugar, was almost completely wiped out, and prospects for the 1996 sugar harvest are discouraging. Основная экспортная культура нашей страны - сахар - была практически полностью уничтожена, и перспективы урожая на 1996 год являются безотрадными.
The cover crop also protects the soil from excessive heat from the sun and creates a good environment for micro-organisms. Покровная культура также защищает почву от воздействия избыточного солнечного тепла и создает благоприятную среду для микроорганизмов.
The crop has lost its ability to propagate культура утратила свою способность к размножению;
Review of the definitions of "field", "crop", "lot" and "origin" in the context of field and lot inspections (Australia, Netherlands) Пересмотр определений терминов "поле", "культура", "партия" и "происхождение" в контексте полевой инспекции и инспекции партий картофеля (Австралия, Нидерланды)
"It's a very important crop for raising income and commercializing agriculture," says Nelson Gagawala Wambuzi, Minister of State for Trade. «Эта культура очень важна для того, чтобы поднять доход и коммерциализировать сельское хозяйство», - говорит Нельсон Гагауала Уамбузиа, министр государственный торговли.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
The IAEA technical cooperation programme in the area of food and agriculture has provided support to African countries through several national and regional projects aimed at enhancing crop productivity, soil and water management, and pest control. В рамках программы технического сотрудничества МАГАТЭ в области продовольствия и сельского хозяйства предоставляется поддержка африканским странам на основе осуществления нескольких национальных и региональных проектов, направленных на повышение урожайности, рациональное использование почвенных и водных ресурсов и борьбу с сельхозвредителями.
Enhanced crop seed (wheat and barley) productivity, especially in semi-arid regions and dry lands, through supplies of improved varieties and the use of modern agricultural methods and technologies; Повышение урожайности зерновых (пшеницы и ячменя), особенно в полузасушливых и засушливых районах, путем предоставления улучшенных сортов и применения современных сельскохозяйственных методов и технологий.
The Canadian Crop Information System (CIS) had been established with the help of CCRS in 1987. Система информации об урожайности (СИУ) Канады была создана при КЦДЗ еще в 1987 году.
The objective of integrated soil fertility management is to integrate the use of all natural and man-made sources of plant nutrients in order to achieve greater crop productivity in an environmentally sustainable manner. Суть этого метода заключается в комплексном использовании всех природных и синтетических питательных веществ для повышения урожайности культур без ущерба для окружающей среды.
The work in Arbaat has led to land productivity increasing by 12 per cent and crop productivity by almost a fifth with improvements in both water quality and quantity. (Sudan-AIACC December 2007) Работа, проделанная в Арбаате, привела к росту продуктивности земель на 12 процентов и росту урожайности почти на одну пятую, обеспечив при этом повышение качества и увеличение количества воды. (Судан-ОВИК, декабрь 2007 года)
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
He programmed women to limit the crop to one farmer. Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
Our Rakweed crop, dead! Наш посев Раквида погиб!
Agribusiness fat cats who give the American farmer enough to grow his crop but not enough to live. Этих бюрократов, которые выделяют фермерам деньги лишь на посев.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping. В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
To protect the crop... fungicides, herbicides, insecticides - all made from oil. Для защиты растений... фунгициды, гербициды, инсектициды - все делается из нефти.
Emission reduction will be minimal if the crop is poorly developed or there is significant canopy contamination. Сокращение объема выбросов будет минимальным при недостаточной развитости растений и при значительном загрязнении растительного покрова.
In addition to anti-drug legislation, Colombia attached importance to drug crop eradication, alternative development and achieving a peaceful settlement with insurgent groups. В дополнение к принятию законодательства, касающегося борьбы с наркотиками, Колумбия придает важное значение ликвидации посевов наркотических растений, альтернативному развитию и достижению мирного урегулирования с группами повстанцев.
Size. The store should be of sufficient size to avoid spreading on land at times of the year when there is a risk of water pollution and to allow application at the best time with regard to crop nitrogen demand. i) Размер. Хранилища должны иметь достаточный размер, с тем чтобы предупредить попадание навоза в почву в период года, когда существует риск загрязнения воды, а также чтобы обеспечить возможность внесения удобрений в оптимальный период в соответствии с потребностями растений в азоте.
Control measures include cleaning of crop seeds with the use of trieurs, fertilizing with decomposed manure, crop rotation with cereal crops, mowing of the infested plants along with their subsequent drying, removing from the field, and burning. Защитные мероприятия: очистка посевного материала на триерах, внесение перепревшего навоза, севооборот со злаковыми культурами, выкашивание очагов пораженных растений с их последующим высушиванием, удалением с поля и сжиганием.
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
Considering the anticipated effects of increased law enforcement and crop reduction measures in Colombia, there is a general concern that poor farmers could in the near future rehabilitate some of the abandoned coca fields. С учетом ожидаемых последствий активизации правоохранительных мер и мер по сокращению масштабов культивирования незаконных культур высказывается общая обеспокоенность тем, что бедствующие фермеры могут в ближайшем будущем восстановить некоторые из заброшенных плантаций кокаинового куста.
Governments should share information on illicit drug crop assessments with the United Nations International Drug Control Programme and with other Governments in order to increase cooperation to eliminate such cultivation; data collection on illicit cultivation should be based on the best technology available. Правительствам следует обмениваться информацией об оценках масштабов распространения незаконных наркотикосодержащих культур с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию такого культивирования; в процессе сбора данных о незаконном культивировании следует использовать самые современные технологии.
Calls upon the international community to support sustainable programmes and projects to avoid the degradation and promote the sustainable recuperation of degraded areas in illicit drug crop zones; призывает международное сообщество оказывать поддержку долговременным программам и проектам, направленным на недопущение деградации и на содействие устойчивому восста-новлению деградировавших районов в зонах неза-конного культивирования наркотикосодержащих культур;
Some of the key conclusions of the meeting were that there was insufficient research on the health, environmental and socio-economic impacts of tobacco growing and that there was a need for deeper analysis of the financial factors of crop substitution, particularly targeting the case of small farmers. Некоторые из главных выводов совещания сводились к тому, что проводится недостаточно исследований относительно медико-санитарных, экологических и социально-экономических последствий культивирования табака и что налицо необходимость в более глубоком анализе финансовых факторов замены культур, особенно в том, что касается мелких фермеров.
Annual crop surveys conducted by UNODC showed a reduction of 19 per cent in opium poppy cultivation in Afghanistan and of 18 per cent in coca cultivation in Colombia. Согласно данным ежегодных обзоров по наркотикосодержащим культурам, проведенных ЮНОДК, площади культивирования опийного мака в Афганистане сократились на 19 процентов, а площади культивирования коки в Колумбии сократились на 18 процентов.
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
Modern pest management is based on prevention, careful monitoring of crop health and expedient interventions. Основу современных методов борьбы с вредителями составляют принципы профилактики, тщательного контроля за состоянием сельхозкультур и принятие оперативных мер реагирования.
The Panel sent several requests to Saudi Arabia, in which it was specifically asked, inter alia, to verify and substantiate the amounts claimed in respect of the crop losses. Группа направила Саудовской Аравии несколько запросов, в которых, в частности, содержалась конкретная просьба проверить и подтвердить суммы, истребуемые в связи с потерями сельхозкультур.
Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 40,053 for crop losses sustained by farmers in the Al-Hassa region of Saudi Arabia from plant pests and diseases alleged to have resulted from the fallout from the oil well fires in Kuwait. Саудовская Аравия ходатайствует о получении компенсации в размере 40053 долл. США за потери сельхозкультур, понесенные сельхозпроизводителями района Аль-Хасса Саудовской Аравии под воздействием вредителей растений и болезней, которое, как утверждается, стало результатом выпадения осадков после пожаров на нефтяных скважинах в Кувейте.
The number of prolonged drought periods (14 days and more) within the rainy season has increased, which has had a negative impact on crop yields. Увеличилось число продолжительных периодов засухи (14 дней и более) в сезон дождей, что отрицательно сказывается на урожайности сельхозкультур.
Involving all sectors of society in recording information on climate and natural resources (e.g. rainfall, fish landings, soil quality, crop yields, vegetation cover, etc.); Вовлечение всех слоев общества в работу по регистрации информации о климате и природных ресурсах (например, о дождевых осадках, уловах рыбы, доставленных на берег, качестве почв, урожайности сельхозкультур, растительном покрове и т.д.)
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
The following jobs within this level of qualifications were exclusively taken by men: plant farmer, crop farmer, florist, milling-machine operator, locksmith, welder, ship mechanic, car mechanic, car electrician, construction carpenter, bricklayers. Мужчины с аналогичным уровнем квалификации работали в овощеводческих, зерновых и цветоводческих хозяйствах, на мукомольных предприятиях, а также слесарями, сварщиками, судовыми и авторемонтными механиками, электриками, плотниками на стройках и каменщиками.
Close to 22 hectares of grain crop were destroyed, and a large number of agricultural vehicles damaged beyond repair. Было уничтожено почти 22 га зерновых культур, и большое количество сельскохозяйственной техники было повреждено и не подлежит ремонту.
Each Party shall take due account of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle. [insert: Each Party shall ensure that efforts are made to develop strategies for increasing nitrogen-use efficiency in crop and animal production. Каждая Сторона должным образом учитывает необходимость уменьшения потерь в рамках полного азотного цикла. [включить: Каждая Сторона обеспечивает принятие определенных мер по разработке стратегий повышения эффективности использования азота при производстве зерновых и в животноводстве.
The system used optical imagery from the Advanced Very High Resolution Radiometer (AVHRR) satellites of the National Oceanographic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States to provide crop information on the state of grain crops across the Canadian prairie region. Эта система основана на использовании оптических изображений, поступающих от спутников Национального управления океанических и атмосферных исследований (НОАА) Соединенных Штатов Америки, оборудованных усовершенствованными радиометрами с очень высоким разрешением (АВХРР), для получения информации о состоянии урожайности зерновых культур во всем регионе канадских прерий.
Measures reported by the Parties were diverse, and included crop conversion and shifting from intensive to extensive grain production, taking less productive land off crop rotation, and converting agricultural lands into grasslands (Armenia, Kazakhstan). Они представили информацию о различных мерах, в том числе предусматривающих смену культур и переход от интенсивных к экстенсивным методам выращивания зерновых, вывод менее продуктивных земель из севооборота и преобразование сельскохозяйственных угодий в пастбища (Армения, Казахстан).
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
Pressures on water resources owing to increased crop intensity bring about increased water resource competition in areas in which water resources are scarce. Значительный расход водных ресурсов в связи с повышением интенсивности земледелия обусловливает усиление конкуренции за водные ресурсы в районах, испытывающих их нехватку.
7/ A frequently noted constraint to exploiting the crop potential of Africa is the problem of the tsetse fly. 7/ Одну из часто отмечаемых проблем для использования возможностей в области земледелия в Африке представляет муха це-це.
At the same time, on average, food production grew faster than population because of better crop varieties, increased use of irrigation and mineral fertilizers, increased cropping intensities, and an expansion of the area under cultivation. В то же время производство продуктов питания в среднем росло быстрее, чем численность населения, вследствие применения более продуктивных сортов сельскохозяйственных культур, более широкого использования орошения и минеральных удобрений, повышения интенсивности земледелия и увеличения размера обрабатываемых площадей.
Indeed, crop prices and basic commodity prices, while remaining at historically high levels have recently fallen as a result of the crisis, illustrating the volatility inherent in these sectors. Так, цены на продукцию земледелия и основные сырьевые товары, по-прежнему высокие по историческим меркам, под воздействием кризиса недавно снизились, продемонстрировав изначально присущую этим секторам волатильность.
Crop loss in the majority of rain-fed areas is 90 per cent. Потери урожая в большинстве районов неорошаемого земледелия составляют 90 процентов.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
Cotton is a main strategic crop involving various operations to which women make a major contribution. Хлопок является стратегической сельскохозяйственной культурой, различные операции по возделыванию которой выполняют в основном женщины.
Myanmar promoted the role of the private sector in rice sector reforms, as rice was the primary national crop. Мьянма поощряет роль частного сектора в реформировании сектора производства риса, поскольку рис является основной национальной сельскохозяйственной культурой.
Cultivated in the Bolivian Andes for thousands of years, the potato is today the country's most important food crop, along with soybeans. Выращиваемый в Боливианских Андах на протяжении тысячелетий картофель является сегодня важнейшей продовольственной сельскохозяйственной культурой страны, наряду с соевыми бобами.
When rangeland is transformed into cropland, the vegetation cover of the agricultural crop may be even greater than that of the range vegetation. При трансформации пастбищных угодий в пахотные земли растительный покров, образуемый сельскохозяйственной культурой, может быть даже больше покрова пастбищной растительности.
This method provides soil cover all the year round because, when the field is prepared for planting the second crop, cover is still provided by the first crop. Этот метод обеспечивает укрытие почвы в течение всего года, поскольку в тот момент, когда поле подготавливается для высаживания второй сельскохозяйственной культуры, оно по-прежнему остается покрытым первой сельскохозяйственной культурой.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
sales of crop products (quarterly; all units with over 1000 ha; 50% units with 101 -1000 ha, and 5% units with 10-100 ha; 2000 units over 10 hectares); Продажи зерна (ежеквартально; все единицы с площадью земель более 1000 га; 50% единиц с площадью 101-1000 га и 5% единиц с площадью 10-100 га; 2000 единиц с площадью более 10 га);
Labelled prones tracto Piceno, it has been conjectured that it may have been praefectus annones (responsible for the corn crop), praefectus adversus latrones (against brigands), or even praefectus ad tirones (to select recruits). Пробел в надписи может быть объяснен по-разному: либо он был praefectus annones (ответственным за поставки зерна), либо praefectus adversus latrones (руководителем отряда, направленного на борьбу с разбойниками), либо praefectus ad tirones, то есть ответственным за набор рекрутов.
Furthermore, food aid will be sent in April to help the country to face its crop shortages. Кроме того, в апреле будет направлена продовольственная помощь для того, чтобы помочь стране преодолеть нехватку зерна в результате сокращения урожая.
Despite the impressive progress achieved in the field of technology inputs and crop diversification, Bangladesh was having to import on average 1.8 to 2 million tons of wheat and rice every year. Несмотря на впечатляющие успехи, достигнутые в таких сферах, как технология, сырьевые товары и диверсификация сельскохозяйственных культур, Бангладеш приходится импортировать в среднем от 1,8 до 2 миллионов тонн зерна и риса в год.
Current crop prospects for wheat and coarse grains mostly remain favourable and total supplies should broadly balance projected demand, leaving world total stocks close to the current year's 400m. На данный момент перспективы урожаев пшеницы и кормового зерна в целом остаются благоприятными, что должно обеспечить общий баланс предложения и прогнозируемого спроса, благодаря чему суммарный объем мировых запасов будет близок к уровню текущего года, составляющему 400 млн.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
The findings of the study showed that women's contribution to the wheat crop amounted to 37 per cent overall. По данным обследования трудовой вклад женщин в выращивание пшеницы составлял в целом 37 процентов.
The practice of crop rotation entails growing different crops in sequence. Практика севооборота предусматривает последовательное выращивание различных сельскохозяйственных культур.
Knowledge restricted to growing a particular traditional crop makes it difficult for small farmers to shift to other crops which could potentially develop as a result of the creation of linkages. Знания, ограниченные спецификой выращивания той или иной традиционной культуры, делают трудным для мелких фермеров переключение на выращивание других культур, производство которых могло бы быть в перспективе налажено вследствие установления межотраслевых связей.
In newer crop industries, such as cut flowers and export horticulture, women make up a majority of the workforce in both harvesting and packing. Current challenges В более новых отраслях, таких как выращивание цветов на продажу и растениеводство на экспорт, женщины составляют большую часть рабочей силы, занятой на уборке и упаковке урожая.
Expanding commercial markets has motivated farmers to increase cassava production as a cash crop and, consequently, household food security in poor rural regions of Zambia has improved as well. Расширение товарных рынков побудило крестьян увеличить выращивание маниока для продажи, что привело к укреплению продовольственной безопасности малоимущего сельского населения Замбии.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Allows to crop the display of an inserted picture. Позволяет обрезать отображение вставленного графического файла.
Sorry, lady, got to crop the chotch. Простите, леди, должен обрезать этот край.
Crop, rotate, send. Обрезать, повернуть, повернуть... и отправить.
Crop layers on image resize Обрезать слой по размеру изображения
This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action. С помощью этой функции можно обрезать текущее изображение. Выберите область на изображении, чтобы эта функция стала доступна.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
It was recommended that ways and means of easing the reporting burden on SIDS be considered and that CROP organizations and the UN system be requested to support the development of appropriate data bases. Было рекомендовано рассмотреть пути и средства облегчения бремени отчетности по малым островным развивающимся государствам и обратиться к организациям КРОП и системы Организации Объединенных Наций с просьбой оказать поддержку в создании соответствующих баз данных.
The strategic importance of utilizing the CROP organizations and other regional and international organizations as support mechanisms for sustainable development and that "centers of excellence" have been noted as a method for working on this aspect of capacity development. Одним из методов работы по этому направлению создания потенциала, имеющему стратегически важное значение, является использование организаций КРОП и других региональных и международных организаций в качестве механизмов поддержки устойчивого развития и «центров передового опыта».
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
This can be facilitated by the linking of the matrices being developed by the IACG and the CROP SDWG as a form of a clearing house mechanism. Этому может способствовать согласование матриц, разрабатываемых Межучрежденческой целевой консультативной группой и Рабочей группой по стратегиям устойчивого развития КРОП в качестве одного из механизмов обмена информацией.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Больше примеров...