Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
Royal goldsmiths made them for the king, hoping floodwaters would rise in the Nile, granting them a bountiful crop. Королевские ювелиры сделали их для Короля в надежде, что воды поднимутся снова в Ниле, принеся им обильный урожай.
The question of including "old crop" in footnotes to the table of tolerances in section "IV. Требует прояснения вопрос о включении указания на "старый урожай" в сносках к таблице допусков, приводимой в разделе "IV.
The United Nations Office on Drugs and Crime reported high levels of opium poppy production last year and forecasted another bumper crop this year. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообщало о высоком уровне производства опиумного мака в прошлом году и предсказало высокий урожай снова в этом году.
I can't wait to see his face, when they broadcast that genuine crop report. А потом посмотрим на его рожу, после объявления истинного прогноза на урожай.
We wish to note that increased consumption of certain agricultural commodities for production of bio-fuels occurred during the period under review, with a considerable impact on crop, and subsequently food, prices. Следует отметить, что в рассматриваемый период имело место увеличение потребления некоторых сельскохозяйственных продуктов для производства биотоплива, что значительно повлияло на урожай, а потом и на цены на продовольствие.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
The improved crop varieties and farming methods generated by international agricultural, fisheries and forestry research centres are another important source of technology for developing countries. Более эффективные сорта сельскохозяйственных культур и методы ведения сельского хозяйства, разработанные международными центрами по развитию сельского хозяйства, рыбного промысла и лесоводства, являются еще одним важным источником технологий для развивающихся стран.
The Philippines expressed the need to generate data on crop residues to help estimate emissions from burning of agricultural residues. Филиппины указали на необходимость получения данных об остатках сельскохозяйственных культур для содействия проведению оценок выбросов в результате сжигания сельскохозяйственных остатков.
He explained that such incidents had resulted in significant adverse effects on the ecosystem, the rural and indigenous communities living in the affected areas complaining of deterioration in the health of humans and livestock, crop damage and contamination of surface waters. Он пояснил, что такая практика имеет значительные отрицательные последствия для экосистемы, при этом представители сельских и коренных общин затронутых районов жалуются на ухудшение состояния здоровья людей и домашнего скота, падение урожайности сельскохозяйственных культур и загрязнение поверхностных вод.
Its three basic principles were: increasing the marketable yield of the crop per unit of water; reducing all outflows; and making effective use of rainfall, storm water and water of marginal quality. В его основе лежат три следующие базовые принципа: повышение рыночной доходности сельскохозяйственных культур на единицу затрат воды; сокращение всех потерь; и эффективное использование дождевой воды и воды низкого качества.
It is believed that that type of research could serve as a pilot study for the application of economic evaluation tools useful to many other tobacco-producing developing countries as they consider agricultural crop alternatives to tobacco production. Считается, что подобное исследование могло бы послужить экспериментальным проектом по применению методов экономической оценки, которые были бы полезными для многих других производителей табака из числа развивающихся стран, рассматривающих возможность перехода к такой альтернативе производству табака, как выращивание сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
What was the total estimated area under illicit drug crop cultivationa in your country? Примерная общая площадь незаконного культивирования наркотикосодер-жащих культура в вашей стране
The main crop of Japan is rice. Основная культура Японии - рис.
All seed potato certification schemes recognize that there will be a degree of heterogeneity within any lot and that this will increase with the variability of the land on which a crop was grown, the size of the crop and the size of the lot. В рамках всех схем сертификации семенного картофеля признается, что в отношении той или иной партии груза существует определенная степень его разнородности и что она будет увеличиваться в зависимости от таких факторов, как изменчивость почвы, на которой выращивается культура, размер посадок и размер партии груза.
"It's a very important crop for raising income and commercializing agriculture," says Nelson Gagawala Wambuzi, Minister of State for Trade. «Эта культура очень важна для того, чтобы поднять доход и коммерциализировать сельское хозяйство», - говорит Нельсон Гагауала Уамбузиа, министр государственный торговли.
Quinua, for example, an ancient, nutritious food crop, would continue to significantly contribute to world food and nutrition security. Примером может служить зерновая культура «кинва» - древняя высокопитательная продовольственная культура, которая и сейчас вносит значительный вклад в обеспечение продовольственной безопасности и адекватного питания.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
They also carry out random crop inspections and compile data on the actual yield achieved at the end of the season for the purpose of claim settlement. Кроме того, методом случайной выборки они проводят инспекции и собирают данные о фактической урожайности в конце сезона для урегулирования требований о страховом возмещении.
With persistent hunger affecting more than 820 million people in the world, efforts to enhance food security and safety and increase crop productivity have never been more relevant. При сохраняющемся голоде, затрагивающем более 820 миллионов людей в мире, усилия по повышению продовольственной безопасности и урожайности сельскохозяйственных культур никогда не были более актуальными.
This figure is 232,000 MT below that reported by the 2010 crop and food supply assessment mission, mainly owing to a prolonged cold winter which has reduced the harvest of winter wheat, spring barley and potato. Эта цифра на 232000 метрических тонны ниже показателя, о котором сообщала миссии по оценке урожайности и продовольственной безопасности, что объясняется, главным образом, холодной зимой, в результате которой было собрано меньше озимой пшеницы, ярового ячменя и картофеля.
(e) Invited ICP Crops to continue its activities to realistically assess crop losses due to ozone pollution and to present a progress report to it in 1999; ё) предложила МСП по сельскохозяйственным культурам продолжать деятельность в области анализа сокращения урожайности сельскохозяйственных культур в результате озонового загрязнения и представить ей в 1999 году доклад о ходе этой работы;
Calls for farmer-friendly biotechnology that will foster crop reproduction, improve season-to-season harvests while enhancing economic growth and the sustainable development of developing countries; призывает развивать пригодную к внедрению в сельском хозяйстве биотехнологию, которая будет способствовать устойчивому производству растениеводческой продукции, повышать сезонный уровень урожайности, ускоряя при этом экономический рост и устойчивое развитие развивающихся стран;
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
He programmed women to limit the crop to one farmer. Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
Nelson's torching his whole crop. Нет, Непьсон сжигает весь посев.
Our Rakweed crop, dead! Наш посев Раквида погиб!
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping. В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
In many irrigation systems, water is lost at every stage between the source and the crop. Во многих оросительных системах потери воды происходят во всех звеньях цепи от источника и до растений.
Agricultural zoning is based on the integration of crop growth models, climate and soil databases, decision analysis techniques and geo-referencing. Сельскохозяйственное районирование основывается на интеграции моделей роста растений, баз данных о климате и почвах, методах анализа решений и геопривязки.
With modern biotechnological methods, the use of the genetic resources from wild crop relatives may actually increase. При помощи современных биотехнологических методов может реально расшириться использование генетических ресурсов дикорастущих растений, родственных сельскохозяйственным культурам.
Seeds for crop plantation and cultivation were also handed over to the San people in Caprivi. В районе Каприви общинам сан были переданы семена сельскохозяйственных растений.
Genetic diversity of domesticated livestock is eroding, with more than one fifth of breeds at risk of extinction, and the wild relatives of domesticated crop species are increasingly threatened by habitat fragmentation and climate change. Генетическое разнообразие одомашненных видов животных уменьшается - более одной пятой всех видов находятся под угрозой исчезновения, в то время как сохранению диких разновидностей культивируемых сортов растений все больше угрожают процессы фрагментации среды обитания и изменения климата.
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
Despite that complication, the Government had managed to substantially reduce the number of hectares devoted to coca farming and had introduced a programme to provide the affected families with alternative crop projects. Несмотря на этот осложняющий фактор, правительству удалось существенно сократить площадь культивирования куста коки; оно также вынесло на рассмотрение программу по охвату затронутых проблемой семей проектами выращивания альтернативных сельскохозяйственных культур.
Considering the anticipated effects of increased law enforcement and crop reduction measures in Colombia, there is a general concern that poor farmers could in the near future rehabilitate some of the abandoned coca fields. С учетом ожидаемых последствий активизации правоохранительных мер и мер по сокращению масштабов культивирования незаконных культур высказывается общая обеспокоенность тем, что бедствующие фермеры могут в ближайшем будущем восстановить некоторые из заброшенных плантаций кокаинового куста.
In the Lao People's Democratic Republic, a socio-economic survey carried out by UNODC showed that women who had once earned their income by cultivating opium poppy, as a group, benefited significantly from the elimination of that crop. Как показал социально - экономический обзор, проведенный ЮНОДК в Лаосской Народно - Демократической Республике, женщины, ранее получавшие доходы от культивирования опийного мака, получили как группа существенные выгоды в результате искоренения этой культуры.
Calls upon the international community to support sustainable programmes and projects to avoid the degradation and promote the sustainable recuperation of degraded areas in illicit drug crop zones; призывает международное сообщество оказывать поддержку долговременным программам и проектам, направленным на недопущение деградации и на содействие устойчивому восста-новлению деградировавших районов в зонах неза-конного культивирования наркотикосодержащих культур;
Some of the key conclusions of the meeting were that there was insufficient research on the health, environmental and socio-economic impacts of tobacco growing and that there was a need for deeper analysis of the financial factors of crop substitution, particularly targeting the case of small farmers. Некоторые из главных выводов совещания сводились к тому, что проводится недостаточно исследований относительно медико-санитарных, экологических и социально-экономических последствий культивирования табака и что налицо необходимость в более глубоком анализе финансовых факторов замены культур, особенно в том, что касается мелких фермеров.
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
They have their tentacles in everything, from pesticides to genetically-modified crop seeds. Они запустили свои щупальца по всё - от пестицидов, до генно-модифицированных сельхозкультур.
The Panel sent several requests to Saudi Arabia, in which it was specifically asked, inter alia, to verify and substantiate the amounts claimed in respect of the crop losses. Группа направила Саудовской Аравии несколько запросов, в которых, в частности, содержалась конкретная просьба проверить и подтвердить суммы, истребуемые в связи с потерями сельхозкультур.
Examples of modern technologies include technologies to produce new chemical products, improved designs, technologies to produce new varieties of crop and new water use technologies. Примерами современных технологий являются технологии по производству новых химических продуктов, технологии внедрения усовершенствованных проектно-конструкторских решений, технологии создания новых сортов сельхозкультур и новые технологии рационального использования водных ресурсов.
FAO intends to continue to enhance its adaptation activities by adapting agrometeorological tools, crop yield modelling and pest- and drought-observing systems. ФАО намерена продолжать активизировать свою адаптационную деятельность путем адаптации агрометеорологических средств, работы по моделированию урожайности сельхозкультур и систем наблюдения за сельскохозяйственными вредителями и засухами.
'By midnight, I'd been through every single crop in the area.' К полуночи я перечислил все виды сельхозкультур, которые тут выращивают.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
Satellite data are used extensively to monitor crop conditions. Для наблюдения за условиями выращивания зерновых широко используются данные, получаемые с помощью спутников.
Both the global production of cereals and global cereal crop yields rose over the 10 years from 1986-1988 to 1996-1998. За 10-летний период с 1986-1988 годов по 1996-1998 годы возросло как мировое производство, так и урожайность зерновых.
FAO assisted newly internally displaced persons outside camps in Darfur to protect their livestock assets through vaccinations, animal health care and crop and vegetable cultivation. ФАО оказывала содействие новым перемещенным внутри страны лицам за пределами лагерей в Дарфуре в защите их домашнего скота посредством вакцинации, ветеринарного ухода и выращивания зерновых и овощей.
Better crop digestibility for animals and humans; лучшая усвояемость зерновых культур животными и людьми;
Projections for 2012 following a rapid crop assessment conducted in August indicate that in 2012, the cereal deficit could reach more than 400,000 metric tons, double the estimated 2011 deficit. Прогнозы на 2012 год по итогам оперативной оценки урожаев, проведенной в августе, говорят о том, что дефицит зерновых в 2012 году может составить более 400000 метрических тонн, что в два раза превышает расчетный дефицит 2011 года.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
We view sustainable systems of crop and livestock farming as an effective barrier to the abuse of ecosystems. Устойчивые системы земледелия и животноводства рассматриваются нами в качестве надежного барьера на пути злоупотребления экосистемами.
Farm management practices should systematically be aligned with soil conservation targets, primarily by changing crop patterns and production techniques, and by promoting organic farming methods. Следует систематически корректировать сельскохозяйственную производственную практику с учетом задач охраны почв, прежде всего посредством изменения систем земледелия и методов производства, а также с помощью пропаганды методов органического земледелия.
Inhabitants of Tlaxcala, an area dependent on rain-fed agriculture, complained of shifting rainfall periods, which generated uncertainty and a decline in crop yields and incomes: Return migration, and seasonal migration as a livelihood diversification strategy have been documented in this area... Жители Тласкалы - района, зависящего от неорошаемого земледелия, - жалуются на смещение сезона дождей, что приводит к нестабильности, сокращению урожайности и снижению доходов: «В этом районе была зарегистрирована возвратная и сезонная миграция, представляющая собой стратегию диверсификации средств к существованию...
So as to deal with crop seasonality, governments should consider the introduction of various cropping patterns. Для решения проблем, связанных с сезонным характером возделывания различных культур, правительствам следует рассмотреть вопрос о внедрении различных систем земледелия.
Some progress has been achieved in the agriculture sector: alternative technologies (e.g., drip irrigation), crops and farming practices resulted in reduced water losses, more crop per drop and reduced run-offs. Некоторый прогресс был достигнут в секторе сельского хозяйства: альтернативные технологии (например, капельное орошение), сельхозкультуры и методы земледелия привели к снижению потерь воды, удельных затрат воды для выращивания урожая и поверхностного стока.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
The main crop of Japan is rice. Рис является основной сельскохозяйственной культурой Японии.
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране.
Cotton is a main strategic crop involving various operations to which women make a major contribution. Хлопок является стратегической сельскохозяйственной культурой, различные операции по возделыванию которой выполняют в основном женщины.
Sugar cane was a large crop until 1996. До 1996 года основной сельскохозяйственной культурой был сахарный тростник.
While the potato, known locally as batata inglesa, is still a minor crop for Brazilian agriculture, the country ranks as Latin America's second biggest potato producer, with production of more than 3.3 million tonnes in 2007. Хотя картофель, известный местным жителям как batata inglesa, остается второстепенной сельскохозяйственной культурой в Бразилии, эта страна занимает второе место в списке крупнейших производителей картофеля в Латинской Америке. Урожай 2007 года в Бразилии превысил 3,3 млн.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
The Tanzanian Government also sought to compensate crop buyers for losses incurred owing to the fall in demand and prices of commodities in the world market during the 2008/09 season. Правительство Танзании также приложило усилия к тому, чтобы компенсировать покупателям зерна убытки, понесенные ими в результате падения спроса и цен на сырьевые товары на мировых рынках за сезон 2008 - 2009 годов.
Labelled prones tracto Piceno, it has been conjectured that it may have been praefectus annones (responsible for the corn crop), praefectus adversus latrones (against brigands), or even praefectus ad tirones (to select recruits). Пробел в надписи может быть объяснен по-разному: либо он был praefectus annones (ответственным за поставки зерна), либо praefectus adversus latrones (руководителем отряда, направленного на борьбу с разбойниками), либо praefectus ad tirones, то есть ответственным за набор рекрутов.
The crop and food supply mission reported that production would be concentrated in the traditional surplus producing regions, including the eastern states. Миссия по оценке урожая и продовольственных потребностей отметила, что производство зерновых будет в основном сосредоточено в тех районах страны, в которых традиционно производится избыток зерна, включая восточные штаты.
In Russia alone, aggregate grain area (wheat, coarse grains, rice) for the 2008 harvest is forecast at nearly 46 million hectares - 2.6 million hectares more than in 2007, according to FAO's July Crop Prospects report. Согласно июльскому докладу ФАО «Виды на урожай», в 2008 году в одной только Российской Федерации совокупная площадь посевов зерновых культур (пшеницы, кормового зерна, риса) достигнет почти 46 миллионов гектаров, что на 2,6 миллионов гектаров больше уровня 2007 года.
Drought reduces global maize yields by as much as 15 per cent annually, representing crop losses of more than 20 million tons of grain. В результате засух мировой урожай кукурузы ежегодно уменьшается почти на 15 процентов, что составляет более 20 млн. тонн зерна.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
Bolivia and Peru are the two biggest producers of coca leaf, a traditional crop closely bound up with Andean culture. Боливия и Перу являются двумя крупнейшими странами - производителями листа коки, растения, выращивание которого является глубокой традицией, связанной с андской культурой.
The delegation also visited the Doi Tung Royal Development Project in northern Thailand in order to get first-hand experience with alternative development programmes, including opium eradication, crop substitution and other agricultural development projects. Делегация посетила также проект в области развития Дои Тунг на севере Таиланда, чтобы непосредственно познакомиться с опытом программ альтернативного развития, включая искоренение опиума, выращивание наркотикозаменяющих культур, и с другими проектами в области сельскохозяйственного развития.
On the environment and climate change, Colombia referred to various national and international factors negatively affecting biodiversity, and specifically underlined illegal crop planting. Касаясь проблем загрязнения окружающей среды и изменения климата, Колумбия упомянула различные национальные и международные факторы, отрицательно воздействующие на биоразнообразие, и особо подчеркнула незаконное выращивание сельскохозяйственных культур.
Among these are crop rotation, spatial diversification through cultivated crops and wild species on farms, biological pest control, soil-building through composting and green manuring, cover-cropping and conserving open-pollinated seed varieties. К их числу относятся севооборот, чередование окультуренных и диких видов на фермах, борьба с вредителями биологическими средствами, почвообразование компостированием и сидерацией, выращивание покровных культур и сохранение разнообразных свободно опыляемых видов растений.
NATO and ISAF, through efforts of the provincial reconstruction teams, also continue to pursue and support alternative crop development aimed at providing poppy farmers with an option to replace poppy with a licit crop to ensure their income. НАТО и МССБ, действуя через провинциальные группы по восстановлению, также продолжают пропагандировать и поддерживать выращивание альтернативных культур, предоставляя тем самым фермерам, выращивающим мак, возможность заменить мак незапрещенной культурой, приносящей доход.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Sorry, lady, got to crop the chotch. Простите, леди, должен обрезать этот край.
Crop, rotate, send. Обрезать, повернуть, повернуть... и отправить.
The new user-friendly tool enables members to select a particular section of a photograph and crop their photo if necessary; giving singles the freedom to highlight the attractive features of their appearance and personality. Удобный в использовании редактор помогает выделить рамкой определенную часть фотографии и обрезать при необходимости. Это позволяет пользователю подчеркнуть привлекательность своей внешности и свою индивидуальность.
This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action. С помощью этой функции можно обрезать текущее изображение. Выберите область на изображении, чтобы эта функция стала доступна.
Don't crop it too tight, 'cause you don't want to lose his muscl - muscly back. Не обрезай её слишком сильно, ты же не хочешь обрезать его мускулистую спину.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
Require Ministers and CROP heads to provide only written reports to Plenary sessions unless Leaders decide otherwise. Обращение к министрам и руководителям КРОП с просьбой представлять лишь письменные доклады к пленарным сессиям, если лидеры не примут решения об ином.
In the regional context these priorities are consolidated within the CROP "Regional Strategy" and include ocean resources living and non-living; nearshore resources; and cross-cutting themes such as environment, law of the sea, trade and globalization, capacity-building and information management issues. Если говорить о региональном уровне, то эти приоритеты сводятся в «региональную стратегию» КРОП и включают: океанические ресурсы, прибрежные ресурсы и такие многогранные темы, как окружающая среда, морское право, торговля и глобализация, наращивание потенциала и распоряжение информацией.
This can be facilitated by the linking of the matrices being developed by the IACG and the CROP SDWG as a form of a clearing house mechanism. Этому может способствовать согласование матриц, разрабатываемых Межучрежденческой целевой консультативной группой и Рабочей группой по стратегиям устойчивого развития КРОП в качестве одного из механизмов обмена информацией.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Crop Life International (CLI) Международная организация "Кроп Лайф"
Больше примеров...