Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
We'd like a summer wedding to get in on this year's sugar crop. А? Свадьба состоится летом, чтобы не упустить урожай тростника в этом году.
With the financial assistance of the United Kingdom, the Administration has given farmers a choice between accepting financial compensation for each hectare destroyed and facing the forcible eradication of their crop. При финансовой поддержке Соединенного Королевства Администрация предоставила фермерам выбор: либо они принимают финансовую компенсацию за каждый гектар уничтоженных посевов, либо урожай будет уничтожен в принудительном порядке.
Government structures either do not exist or simply have no capacity to assist people who find themselves with no prospect of a crop yield for the next 12 months. Правительственные структуры либо не существуют, либо не имеют возможности оказать помощь людям, которые не смогут в течение последующих 12 месяцев собрать какой-либо урожай.
The outlook for the 1997/98 crop season is still uncertain but as of early 1998, the conditions have been generally favourable and the worst fears have not been borne out. Перспективы на урожай сезона 1997/98 года остаются по-прежнему неопределенными, однако на начало 1998 года условия в целом были благоприятными и наихудшие опасения не подтвердились.
From Crop 1 to Crop 2! Урожай 2, я Урожай 1.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
(b) Train extension agents and involve farmers and women's groups in crop health and alternative non-chemical ways of controlling pests in agriculture. Ь) осуществлять подготовку сотрудников служб сельскохозяйственной пропаганды и привлекать фермеров и группы женщин к работе по борьбе с заболеваниями сельскохозяйственных культур и разработке альтернативных методов борьбы с сельскохозяйственными вредителями без использования химикатов.
Annual crop residues can be burned throughout the year in local electricity generation plants, thereby smoothing out the production income cycle. Ежегодные отходы сельскохозяйственных культур можно сжигать в течение года на местных электростанциях, тем самым сглаживая перепады в рамках цикла производственных доходов.
He underscored in particular the programme of the King of Thailand on "Sufficient economy", which focused on a variety of measures including crop substitution. Он обратил особое внимание, в частности, на провозглашенную Королем Таиланда программу "Независимая экономика", которая нацелена на осуществление различных мер, включая меры по замещению сельскохозяйственных культур.
UNAMID also provided technical and logistical support for a crop protection awareness campaign that was conducted by tribal and religious leaders in 33 locations across Western Darfur and that concluded at the beginning of December. ЮНАМИД оказала также техническую и логистическую поддержку при проведении вождями племен и религиозными лидерами в ЗЗ населенных пунктах Западного Дарфура кампании по разъяснению необходимости защиты сельскохозяйственных культур, которая завершилась в начале декабря.
The presented study compared crop parameter retrieval using hyperspectral data acquired by the Hyperion sensor with multispectral data from the Landsat Thematic Mapper (TM). В представленном исследовании параметры сельскохозяйственных культур, полученные с использованием гиперспектральных данных зонда Гиперион, сравнивались с параметрами, выделенными из мультиспектральных данных тематического картографа (ТК) спутника "Лэндсат".
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
Another big salad crop from the forest garden are lime leaves. Другая большая салатная культура с садового леса - это листья липы.
The economic situation was bad and opium was considered a cash crop. Экономическое положение в провинции тяжелое, и опиум выращивается как товарная культура.
The crop has lost its ability to propagate культура утратила свою способность к размножению;
Pot's the biggest cash crop in California. Это самая важная культура в Калифорнии
The International Year has highlighted the contribution that the potato is already making to development and food security in Africa, Asia and Latin America, where potatoes have become an important staple food and cash crop. Международный год подчеркнул важный вклад картофеля в развитие и обеспечение продовольственной безопасности Африки, Азии и Латинской Америки, где эта культура стала незаменимым источником питания и доходов.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
TJ 1.1.2 Increased crop yields and harvests in agricultural export sectors ТЖ 1.1.2 Увеличение урожайности и объема производства в экспортных сельскохозяйственных секторах
With persistent hunger affecting more than 820 million people in the world, efforts to enhance food security and safety and increase crop productivity have never been more relevant. При сохраняющемся голоде, затрагивающем более 820 миллионов людей в мире, усилия по повышению продовольственной безопасности и урожайности сельскохозяйственных культур никогда не были более актуальными.
Parties focused on measures to counteract reduced crop yields, so that in most cases their adaptation options were designed to offset negative impacts of climate change. Стороны уделяют особое внимание борьбе со снижением урожайности сельскохозяйственных культур, поэтому в большинстве случаев рассматриваемые ими варианты адаптации имеют целью компенсировать неблагоприятные последствия изменения климата.
Jordan seeks compensation in the amount of USD 21,962,869 for losses due to the reduction in crop yields because of increased demand for freshwater and increased pressure on the wastewater treatment plants. Иордания испрашивает компенсацию в размере 21962869 долл. США в отношении потерь, связанных с сокращением урожайности сельскохозяйственных культур в связи с увеличением спроса на пресную воду и возрастанием нагрузки на водоочистные станции.
The work in Arbaat has led to land productivity increasing by 12 per cent and crop productivity by almost a fifth with improvements in both water quality and quantity. (Sudan-AIACC December 2007) Работа, проделанная в Арбаате, привела к росту продуктивности земель на 12 процентов и росту урожайности почти на одну пятую, обеспечив при этом повышение качества и увеличение количества воды. (Судан-ОВИК, декабрь 2007 года)
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
Our Rakweed crop, dead! Наш посев Раквида погиб!
Agribusiness fat cats who give the American farmer enough to grow his crop but not enough to live. Этих бюрократов, которые выделяют фермерам деньги лишь на посев.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping. В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
To protect the crop... fungicides, herbicides, insecticides - all made from oil. Для защиты растений... фунгициды, гербициды, инсектициды - все делается из нефти.
Implementation activities have covered the areas of crop and vegetable production, plant protection, animal health, irrigation and agricultural mechanization. Практическая деятельность охватывает такие области, как производство растительных и овощных культур, защита растений, ветеринария, ирригация и механизация сельского хозяйства.
Ozone injury on crop and/or non-wood species was detected in all countries participating in the 1996 experimental programme except Finland. Повреждения сельскохозяйственных культур и/или недревесных видов растений в результате воздействия озона были зарегистрированы во всех странах, участвовавших в экспериментальной программе 1996 года, за исключением Финляндии.
Nitrogen, together with other plant nutrients, is essential for plant growth and is needed to achieve optimum crop yields. Азот вместе с другими биогенными веществами играет важную роль в росте растений и необходим для обеспечения оптимальной урожайности сельскохозяйственных культур.
In an effort to conserve agricultural biodiversity, gene banks are used to store and conserve the plant genetic resources of major crop plants and their crop wild relatives. В целях сохранения биологического разнообразия сельского хозяйства, банки генов используются для сохранения генетических ресурсов растений основных сельскохозяйственных культур и их диких сородичей.
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
Many speakers, recognizing that it was problematic to measure alternative development only through crop reduction indicators, underscored the importance of using human development indicators and other assessment tools to measure the impact of those programmes on the target population. Многие выступавшие признали проблему использования показателей сокращения масштабов культивирования в качестве единственного средства оценки деятельности в области альтернативного развития, подчеркнув важность использования показателей развития человека и других индикаторов для оценки степени воздействия этих программ на целевые группы населения.
National drug crop reduction and elimination strategies should include comprehensive measures such as programmes in alternative development, law enforcement and eradication. Национальные стратегии сокращения и ликвидации посевов наркотикосодержащих культур должны предусматривать осуществление таких всеобъемлющих мер, как программы альтернативного развития, правоохранительная деятельность и искоренение незаконного культивирования.
Despite that complication, the Government had managed to substantially reduce the number of hectares devoted to coca farming and had introduced a programme to provide the affected families with alternative crop projects. Несмотря на этот осложняющий фактор, правительству удалось существенно сократить площадь культивирования куста коки; оно также вынесло на рассмотрение программу по охвату затронутых проблемой семей проектами выращивания альтернативных сельскохозяйственных культур.
In the Lao People's Democratic Republic, a socio-economic survey carried out by UNODC showed that women who had once earned their income by cultivating opium poppy, as a group, benefited significantly from the elimination of that crop. Как показал социально - экономический обзор, проведенный ЮНОДК в Лаосской Народно - Демократической Республике, женщины, ранее получавшие доходы от культивирования опийного мака, получили как группа существенные выгоды в результате искоренения этой культуры.
Governments should share information on illicit drug crop assessments with the United Nations International Drug Control Programme and with other Governments in order to increase cooperation to eliminate such cultivation; data collection on illicit cultivation should be based on the best technology available. Правительствам следует обмениваться информацией об оценках масштабов распространения незаконных наркотикосодержащих культур с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию такого культивирования; в процессе сбора данных о незаконном культивировании следует использовать самые современные технологии.
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
Modern pest management is based on prevention, careful monitoring of crop health and expedient interventions. Основу современных методов борьбы с вредителями составляют принципы профилактики, тщательного контроля за состоянием сельхозкультур и принятие оперативных мер реагирования.
The Panel sent several requests to Saudi Arabia, in which it was specifically asked, inter alia, to verify and substantiate the amounts claimed in respect of the crop losses. Группа направила Саудовской Аравии несколько запросов, в которых, в частности, содержалась конкретная просьба проверить и подтвердить суммы, истребуемые в связи с потерями сельхозкультур.
There is a need to establish links between farmers and scientific and technical experts for exchanging information on agrometeorological conditions, for the development and performance of new crop varieties, and for assessing and responding to market conditions. Необходимо налаживать связи между сельхозпроизводителями и научно-техническими экспертами в целях обмена информацией об агрометеорологических условиях, разработки новых сортов сельхозкультур и обеспечения их продуктивности, а также для оценки рыночной конъюнктуры и реагирования на нее.
Within the agriculture and fisheries sector, the technologies identified most often were for systematic observation and monitoring, followed closely by crop management, land management and water conservation. В секторе сельского хозяйства и рыболовства лидирующее место среди указанных технологий занимают технологии, касающиеся систематического наблюдения и мониторинга, за которыми вплотную идут технологии в областях возделывания сельхозкультур, управления земельными ресурсами и сохранения водных ресурсов.
Mining provides crop nutrients, materials for equipment and the infrastructure for communications which agriculture needs. Горнодобывающий сектор позволяет получать необходимые для выращивания сельхозкультур питательные вещества и материалы для создания оборудования, а также обеспечивает формирование коммуникационной инфраструктуры, что необходимо для сельского хозяйства.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
On the other hand, there were record cereal crop harvests in Benin, Nigeria and Togo, while Liberia's cereal output, benefiting from peace and good weather, was estimated to be 75 per cent higher in 1997 than in 1996. С другой стороны, в Бенине, Нигерии и Того был рекордный урожай зерновых, а в Либерии благодаря установлению мира и благоприятным климатическим условиям в 1997 году, по оценкам, производство зерновых увеличилось на 75 процентов по сравнению с 1996 годом.
Garment exports had increased, crop and livestock production remained robust, and international tourist arrivals had increased significantly. Увеличились объемы экспорта продукции текстильной промышленности, по-прежнему растет производство зерновых культур и продукции животноводства и существенно увеличился международный туризм в страну.
The FAO publication Crop Prospects and Food Situation (May 2010) projects that food prices in developing countries will remain above the pre-crisis level of early 2008, negatively affecting access to food by vulnerable populations. В публикации "Перспективы производства зерновых культур и продовольственная ситуация" (май 2010 года) ФАО прогнозирует, что цены на продовольствие в развивающихся странах останутся выше, чем в докризисный период начала 2008 года, что негативно скажется на доступе уязвимых групп населения к продуктам питания.
The system used optical imagery from the Advanced Very High Resolution Radiometer (AVHRR) satellites of the National Oceanographic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States to provide crop information on the state of grain crops across the Canadian prairie region. Эта система основана на использовании оптических изображений, поступающих от спутников Национального управления океанических и атмосферных исследований (НОАА) Соединенных Штатов Америки, оборудованных усовершенствованными радиометрами с очень высоким разрешением (АВХРР), для получения информации о состоянии урожайности зерновых культур во всем регионе канадских прерий.
The most important and direct impact of drought is on crop yields, planted acreage, and, in certain cases, the acreage of export crops. Наиболее серьезное и непосредственное воздействие засуха оказывает на урожай зерновых, посевные площади и, в частности, площади под посевами экспортных культур[199].
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
(b) Improving the productivity and development of crop and livestock production and of fisheries; Ь) повышение производительности и развитие производства продукции земледелия, животноводства и рыболовства;
Following a decline of almost 9 per cent in 1993, there was an upturn in overall agricultural output during 1994, attributed to substantial growth in the crop and livestock subsectors. После падения почти на 9 процентов в 1993 году общий объем сельскохозяйственного производства в 1994 году увеличился за счет существенного роста в секторах земледелия и животноводства.
Inhabitants of Tlaxcala, an area dependent on rain-fed agriculture, complained of shifting rainfall periods, which generated uncertainty and a decline in crop yields and incomes: Return migration, and seasonal migration as a livelihood diversification strategy have been documented in this area... Жители Тласкалы - района, зависящего от неорошаемого земледелия, - жалуются на смещение сезона дождей, что приводит к нестабильности, сокращению урожайности и снижению доходов: «В этом районе была зарегистрирована возвратная и сезонная миграция, представляющая собой стратегию диверсификации средств к существованию...
The main objective of the training is to build a pool of regional experts in those fields who will collaborate with MMSU to harness geospatial and remote sensing technology and system modelling as a platform for addressing climate change issues and improving crop productivity through precision farming. Главная цель этих занятий заключается в создании резерва региональных экспертов в этих областях, которые в дальнейшем будут сотрудничать с ГУММ в освоении технологий геокосмического и дистанционного зондирования и систем моделирования в качестве платформы для изучения вопросов климатических изменений и повышения урожайности благодаря методам прецизионного земледелия.
For example, switching from traditional till agriculture to a more environmentally friendly farming practice, such as conservation agriculture, may result in decreased crop yields for the first few seasons while farmers perfect their techniques. Например, переход от традиционного пропашного земледелия к такой более рациональной с точки зрения охраны окружающей среды сельскохозяйственной практике, как почвозащитное земледелие, может привести к сокращению урожайности в первые несколько сезонов, пока фермеры не усовершенствуют методы своей работы.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
The Cotton Belt is a region of the Southern United States where cotton was the predominant cash crop from the late 18th century into the 20th century. Хлопковый пояс относится к региону южных штатов США, в котором хлопок был основной сельскохозяйственной культурой в начале XVIII-XX веках.
In addition to the adverse economic impact of the Government's arrears of payment of salaries, export prices for cashews, Guinea-Bissau's main crop, had fallen and revenue from fishing licences was not showing significant growth. В дополнение к отрицательным экономическим последствиям отсрочки правительством выплаты окладов произошло падение экспортных цен на орехи кешью, которые являются главной сельскохозяйственной культурой Гвинеи-Бисау, и отсутствуют признаки значительного роста доходов от выдачи лицензий на лов рыбы.
After the plant ceased to be the main agricultural crop of Buru Island, the economic activity of the Kayeli people began to diversify. После того, как пряности перестали быть основной сельскохозяйственной культурой Буру, хозяйственная деятельность каели диверсифицировалась.
When rangeland is transformed into cropland, the vegetation cover of the agricultural crop may be even greater than that of the range vegetation. При трансформации пастбищных угодий в пахотные земли растительный покров, образуемый сельскохозяйственной культурой, может быть даже больше покрова пастбищной растительности.
This method provides soil cover all the year round because, when the field is prepared for planting the second crop, cover is still provided by the first crop. Этот метод обеспечивает укрытие почвы в течение всего года, поскольку в тот момент, когда поле подготавливается для высаживания второй сельскохозяйственной культуры, оно по-прежнему остается покрытым первой сельскохозяйственной культурой.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
It is sown as quickly as possible after the removal of a grain crop at the rate of 20-22 kg/ha. Его сеют сразу после уборки урожая зерна из расчёта 20-22 кг/га.
The crop and food supply mission reported that production would be concentrated in the traditional surplus producing regions, including the eastern states. Миссия по оценке урожая и продовольственных потребностей отметила, что производство зерновых будет в основном сосредоточено в тех районах страны, в которых традиционно производится избыток зерна, включая восточные штаты.
Current crop prospects for wheat and coarse grains mostly remain favourable and total supplies should broadly balance projected demand, leaving world total stocks close to the current year's 400m. На данный момент перспективы урожаев пшеницы и кормового зерна в целом остаются благоприятными, что должно обеспечить общий баланс предложения и прогнозируемого спроса, благодаря чему суммарный объем мировых запасов будет близок к уровню текущего года, составляющему 400 млн.
The crop assessment team of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme predicted earlier this year a shortfall in production of 2.3 million tons of cereal. Группа специалистов Продовольственной и сельскохозяйственной организации и Мировой продовольственной программы по оценке урожайности предсказала ранее в текущем году, что дефицит производства зерна составит 2,3 млн. тонн.
The FAO/WFP crop and food supply assessment mission estimated market food needs at 227,000 tons of maize, 85,000 tons of wheat and 40,000 tons of rice for the coming marketing year, in order to support and stabilize markets in deficit areas. Согласно расчетам миссии ФАО/МПП по оценке урожая и продовольственного обеспечения, в предстоящем хозяйственном году для поддержки и стабилизации рынков в районах, где отмечается нехватка продовольствия, потребуется обеспечить: товарной кукурузы - 227000 тонн, зерна - 85000 тонн и риса - 40000 тонн.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
The delegation also visited the Doi Tung Royal Development Project in northern Thailand in order to get first-hand experience with alternative development programmes, including opium eradication, crop substitution and other agricultural development projects. Делегация посетила также проект в области развития Дои Тунг на севере Таиланда, чтобы непосредственно познакомиться с опытом программ альтернативного развития, включая искоренение опиума, выращивание наркотикозаменяющих культур, и с другими проектами в области сельскохозяйственного развития.
The cultivation of different energy crops will in future enrich crop rotation and hence improve plant diversity. Выращивание различных энергетических культур в будущем обогатит ротацию культур и тем самым повысит разнообразие растений.
The European Union also contributes to low cotton prices, paying farmers in Greece about $1 billion a year to grow the crop at a loss. Европейский Союз также способствует поддержанию низких цен на хлопок, выделяя фермерам в Греции около миллиарда долларов в год на выращивание хлопка в убыток себе.
Not only is it necessary to implement policies to stop cultivation, but it is also important to focus on simultaneously implementing crop substitution programmes and improving border management mechanisms. Необходимо не только проводить политику с целью остановить выращивание наркосодержащих культур, но также важно сделать акцент на одновременном осуществлении программ замещения наркосодержащих культур и улучшении механизмов охраны границ.
Since the crop season of 1978-79, the acreage under poppy cultivation has been reduced from 80,500 acres to about 15,000 acres in 1992-93. Площади, отведенные под выращивание мака, сократились с 80500 акров в 1978-1979 годах до 15000 акров в 1992-1993 годах.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Crop, rotate, send. Обрезать, повернуть, повернуть... и отправить.
Crop layers on image resize Обрезать слой по размеру изображения
The new user-friendly tool enables members to select a particular section of a photograph and crop their photo if necessary; giving singles the freedom to highlight the attractive features of their appearance and personality. Удобный в использовании редактор помогает выделить рамкой определенную часть фотографии и обрезать при необходимости. Это позволяет пользователю подчеркнуть привлекательность своей внешности и свою индивидуальность.
Promise me you'll crop the chotches. Обещай мне обрезать края.
Don't crop it too tight, 'cause you don't want to lose his muscl - muscly back. Не обрезай её слишком сильно, ты же не хочешь обрезать его мускулистую спину.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
The Meeting agreed that full support from CROP organizations and others would be needed to ensure full and effective participation in the BPoA+10 Review and the International Meeting to be held in Mauritius in 2004. Участники совещания согласились с тем, что для обеспечения всестороннего эффективного участия в обзоре БПД+10 и в международном совещании, которое состоится на Маврикии в 2004 году, необходимо заручиться полной поддержкой со стороны организаций КРОП и других организаций.
In the regional context these priorities are consolidated within the CROP "Regional Strategy" and include ocean resources living and non-living; nearshore resources; and cross-cutting themes such as environment, law of the sea, trade and globalization, capacity-building and information management issues. Если говорить о региональном уровне, то эти приоритеты сводятся в «региональную стратегию» КРОП и включают: океанические ресурсы, прибрежные ресурсы и такие многогранные темы, как окружающая среда, морское право, торговля и глобализация, наращивание потенциала и распоряжение информацией.
At the invitation of the United Nations Staff College, CROP organized a two-week course on poverty held in Turin, Italy, in 1997 for the senior headquarters staff of United Nations agencies, voluntary organizations, representatives of bilateral agencies and core people from the private sector. По приглашению Колледжа для персонала Организации Объединенных Наций КРОП организовало в 1997 году для старших сотрудников Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, добровольных организаций, представителей двусторонних учреждений и видных представителей частного сектора двухнедельные курсы по вопросам нищеты, которые были проведены в Турине, Италия.
This can be facilitated by the linking of the matrices being developed by the IACG and the CROP SDWG as a form of a clearing house mechanism. Этому может способствовать согласование матриц, разрабатываемых Межучрежденческой целевой консультативной группой и Рабочей группой по стратегиям устойчивого развития КРОП в качестве одного из механизмов обмена информацией.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Больше примеров...