Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
Three out of four households own or cultivate their own land, 6 per cent share crop out and 5 per cent share crop in. Три четверти семей обрабатывают собственную землю, 6% продают урожай, а 5% его покупают.
The buyer claimed compensation for damages suffered due to fact that the entire crop failed as a result of using the infected plants. Покупатель потребовал выплаты компенсации за ущерб, понесенный вследствие того обстоятельства, что какой-либо урожай не был получен вообще в результате использования зараженной рассады.
He wanted to keep his crop undisturbed. Он хотел защитить свой урожай.
Instead, most now apply insecticides only when infestation exceeds some threshold level, with the goal of producing a sustainable and satisfactory crop. Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай.
In Russia alone, aggregate grain area (wheat, coarse grains, rice) for the 2008 harvest is forecast at nearly 46 million hectares - 2.6 million hectares more than in 2007, according to FAO's July Crop Prospects report. Согласно июльскому докладу ФАО «Виды на урожай», в 2008 году в одной только Российской Федерации совокупная площадь посевов зерновых культур (пшеницы, кормового зерна, риса) достигнет почти 46 миллионов гектаров, что на 2,6 миллионов гектаров больше уровня 2007 года.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
In an effort to conserve agricultural biodiversity, gene banks are used to store and conserve the plant genetic resources of major crop plants and their crop wild relatives. В целях сохранения биологического разнообразия сельского хозяйства, банки генов используются для сохранения генетических ресурсов растений основных сельскохозяйственных культур и их диких сородичей.
The United Nations and its partners are working to increase the preparedness of the international humanitarian system to respond to transboundary crop pests and highly pathogenic diseases. Организация Объединенных Наций и ее партнеры занимаются повышением уровня готовности международной гуманитарной системы в целях реагирования на проблемы трансграничных вредителей сельскохозяйственных культур и чрезвычайно патогенных заболеваний.
In irrigated lands, improved management practices were adopted that include the use of appropriate soil amendments, adhering to crop rotation, gradual improvement of irrigation techniques and enhanced adoption of integrated pest management. На орошаемых землях начали внедряться более совершенные практические методы управления, включающие, в частности, использование соответствующих почвоулучшителей, или косвенных удобрений, соблюдение правил севооборота, постепенное совершенствование методов орошения и более активное применение комплексных методов борьбы с вредителями сельскохозяйственных культур.
Even modest increases in local temperature of 1-2º C are projected to reduce crop productivity at low latitudes, especially in seasonally dry and tropical regions, thereby increasing the risk of hunger. Согласно прогнозам, даже незначительное повышение местной температуры на 1-2ºС повлечет за собой уменьшение урожайности сельскохозяйственных культур в тропических широтах, особенно в районах с сезонным сухим и тропическим климатом, в результате чего возрастет риск голода.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
Another big salad crop from the forest garden are lime leaves. Другая большая салатная культура с садового леса - это листья липы.
Pakistan's largest food crop is wheat. Крупнейшая продовольственная культура Пакистана - пшеница.
My country's main export crop, sugar, was almost completely wiped out, and prospects for the 1996 sugar harvest are discouraging. Основная экспортная культура нашей страны - сахар - была практически полностью уничтожена, и перспективы урожая на 1996 год являются безотрадными.
This view holds that this farm crop, considered without reference to the chemical processing of drugs, is part of the sociological reality of Bolivia's rural world. По их мнению, данная сельскохозяйственная культура, не имеющая отношение к химическому производству наркотических средств, является частью традиционного уклада жизни в сельских районах Боливии.
A cover crop, Desmodium, repels stem borers while at the same time attracting natural enemies of the stem borer which eliminate the few stem borers that enter the field. Покровная культура, дисмодиум, отгоняет стеблевых точильщиков, привлекая в то же самое время естественных врагов этого вредителя, которые уничтожают проникшее на поле незначительное количество стеблевых точильщиков.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
Ensure significant rise in crop yield, primarily by introducing new technologies. Обеспечить значительный подъем урожайности, прежде всего за счет внедрения новых технологий.
Women are significantly affected when erosion and diminished soil fertility result in decreased crop and livestock productivity, thereby reducing the sources of income derived from such products. Женщины в значительной мере затрагиваются этими явлениями, когда эрозия и снижение плодородия почв приводит к снижению урожайности и производительности животноводства, что ведет к уменьшению объема поступлений, получаемых за счет этих продуктов.
It should also include how water use can be reduced without compromising crop quality and yield or animal welfare. При инспектировании должны также даваться рекомендации относительно возможностей уменьшения объемов использования водных ресурсов без ущерба для качества и урожайности культур или здоровья животных.
The 2012 report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) shows that agricultural research, which is needed for improved crop yields, is becoming scarcer, requiring knowledge-intensive technologies, which remain inaccessible for many smallholder farmers. В докладе Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) 2012 года отмечается, что сельскохозяйственные исследования, которые необходимы для повышения урожайности, проводятся все реже; более того для этого необходимы высокоспециализированные технологии, которые по-прежнему недоступны для многих мелких фермеров.
Crop and Food Supply Assessment Mission conducted jointly by the FAO and WFP valued the 2013 estimate crop output at over 5,664,000MT, much increase as against 2012. Миссия по оценке урожайности и продовольственной безопасности, проведенная совместно ФАО и ВПП, предварительно подсчитала, что объем урожая за 2013 год составит свыше 5664000 млн. т, что значительно больше, чем в 2012 году.
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
He programmed women to limit the crop to one farmer. Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
Nelson's torching his whole crop. Нет, Непьсон сжигает весь посев.
Agribusiness fat cats who give the American farmer enough to grow his crop but not enough to live. Этих бюрократов, которые выделяют фермерам деньги лишь на посев.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping. В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
A State registry of particularly dangerous chemical compounds that are intended for crop protection but are prohibited from use is updated regularly. В республике ведется Государственный реестр запрещенных для применения особо опасных химических соединений, предназначенных для защиты растений, который регулярно пополняется.
It is poisonous to some mammals, and is a potential seed crop contaminant. Ядовит для некоторых млекопитающих, поэтому может быть потенциальным загрязнителем семян культурных растений.
Some techniques may temporarily decrease crop yield (especially of grass) through mechanical damage. В случае применения некоторых методов урожайность (особенно пастбищных трав) может временно уменьшаться вследствие механического повреждения растений.
Different communities have elaborate indigenous pest control and plant protection measures such as careful field sanitation, replacing susceptible types by more resistant seed, and using only adaptable local crop species in mixtures rather than monocultures. Различные общины разработали на местном уровне меры по борьбе с вредителями и защите растений, включающие оздоровление полей, замену восприимчивых видов более устойчивыми семенами и использование вместо монокультур смесей адаптирующихся местных видов.
(b) by crop (limits for the proportion of growing plants not true to the variety, affected by blackleg and showing symptoms of virus diseases) Ь) для посевов (предельные значения в отношении доли выращиваемых растений, не соответствующих данной разновидности, пораженных черной ножкой картофеля и с признаками вирусных заболеваний);
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
National drug crop reduction and elimination strategies should include comprehensive measures such as programmes in alternative development, law enforcement and eradication. Национальные стратегии сокращения и ликвидации посевов наркотикосодержащих культур должны предусматривать осуществление таких всеобъемлющих мер, как программы альтернативного развития, правоохранительная деятельность и искоренение незаконного культивирования.
Over recent years, there has been sustained crop reduction in Bolivia and Colombia. На протяжении последних лет неуклонно сокращались масштабы культивирования в Боливии и Колумбии.
In the Lao People's Democratic Republic, a socio-economic survey carried out by UNODC showed that women who had once earned their income by cultivating opium poppy, as a group, benefited significantly from the elimination of that crop. Как показал социально - экономический обзор, проведенный ЮНОДК в Лаосской Народно - Демократической Республике, женщины, ранее получавшие доходы от культивирования опийного мака, получили как группа существенные выгоды в результате искоренения этой культуры.
Crop eradication, based on a presidential decree, is reportedly ongoing in many parts of the country, though verification remains problematic. По сообщениям, во многих районах страны на основе указа президента проводится кампания по искоренению культивирования посевов, хотя осуществление контроля по-прежнему является сложной задачей.
Ground-based and aerial-based monitoring techniques have improved and now provide useful information with which to design, implement and monitor alternative development and illicit drug crop reduction activities. Были усовершенствованы методы наземной съемки и аэрофотосъемки, и они обеспечивают получение ценной информации, которая позволяет разрабатывать, осуществлять и контролировать деятельность в области альтернативного развития и мероприятия по сокращению масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
Examples of modern technologies include technologies to produce new chemical products, improved designs, technologies to produce new varieties of crop and new water use technologies. Примерами современных технологий являются технологии по производству новых химических продуктов, технологии внедрения усовершенствованных проектно-конструкторских решений, технологии создания новых сортов сельхозкультур и новые технологии рационального использования водных ресурсов.
It is important to focus on technological advances in, for instance, the development of crop varieties that are drought tolerant, and of plants that have enhanced qualities through genetic selection for adaptation to dryland habitats where the soil moisture is perpetually low. Следует поощрять интродукцию быстрорастущих видов в местообитания засушливых районов и их популяризацию для использования в различных целях, например для защиты почвы, улучшения сельхозкультур и производства строительных материалов.
In the view of the Panel, Saudi Arabia has not submitted sufficient evidence to establish the nature or extent of the damage, or to support its estimation of crop losses that it claims to have suffered. Группа направила Саудовской Аравии несколько запросов, в которых, в частности, содержалась конкретная просьба проверить и подтвердить суммы, истребуемые в связи с потерями сельхозкультур.
The number of prolonged drought periods (14 days and more) within the rainy season has increased, which has had a negative impact on crop yields. Увеличилось число продолжительных периодов засухи (14 дней и более) в сезон дождей, что отрицательно сказывается на урожайности сельхозкультур.
Experience with simple water-harvesting techniques for plant production is that they produce an impact on crop yields from the first year. Опыт использования простых методов сбора поверхностного стока для производства сельхозкультур свидетельствует о том, что они оказывают положительное влияние на урожайность культур начиная с первого года их применения.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
The projections of the Intergovernmental Panel on Climate Change, cited in the Oxfam report, predicted that crop yields would decrease by between 12 and 16 per cent by 2080, solely as a result of the changes in temperature. Согласно прогнозам Межправительственной группы по изменению климата, приведенным в докладе Оксфам, к 2080 году урожаи зерновых сократятся на 12 - 16 процентов исключительно в результате температурных изменений.
Satellite data are used extensively to monitor crop conditions. Для наблюдения за условиями выращивания зерновых широко используются данные, получаемые с помощью спутников.
The collapse of many of the currencies in East Asia could also cause serious problems for crop financing in many countries in the region. Резкое падение курса валют могло также стать причиной серьезных проблем с финансированием производства зерновых во многих странах Восточной Азии.
The objective was to update the assessment of the cereal import capacity and requirements for the 2010/2011 marketing year (November/October) made by the FAO/WFP crop and food security assessment mission in October 2010 and to estimate food assistance needs. Целью этой оценки было уточнить данные той оценки возможностей и потребностей в импорте зерновых на 2010/2011 торговый год (ноябрь/октябрь), которую в октябре 2010 года осуществила миссия ФАО/ВПП по оценке урожая и продовольственной безопасности, и определить потребности в продовольственной помощи.
Measures reported by the Parties were diverse, and included crop conversion and shifting from intensive to extensive grain production, taking less productive land off crop rotation, and converting agricultural lands into grasslands (Armenia, Kazakhstan). Они представили информацию о различных мерах, в том числе предусматривающих смену культур и переход от интенсивных к экстенсивным методам выращивания зерновых, вывод менее продуктивных земель из севооборота и преобразование сельскохозяйственных угодий в пастбища (Армения, Казахстан).
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
Sustainable crop and livestock systems provide ecosystem services that restore productivity, conserve soil, water and biodiversity, sequester carbon, regulate climate and provide landscape and cultural values. Устойчивые системы земледелия и животноводства обеспечивают предоставление экосистемных услуг по восстановлению продуктивности, охране почв, водных ресурсов и биоразнообразия, секвестрации углерода, регулированию климата, сохранению природных ландшафтов и созданию культурных ценностей.
Several studies show that the use of organic farming methods by small producers in developing countries can lead to an increase in crop yields and thus enhance food security among the poor. Как показывает ряд исследований, применение органических методов земледелия мелкими производителями в развивающихся странах может способствовать увеличению урожайности культур и, тем самым, укреплению продовольственной безопасности среди малоимущих.
Indeed, crop prices and basic commodity prices, while remaining at historically high levels have recently fallen as a result of the crisis, illustrating the volatility inherent in these sectors. Так, цены на продукцию земледелия и основные сырьевые товары, по-прежнему высокие по историческим меркам, под воздействием кризиса недавно снизились, продемонстрировав изначально присущую этим секторам волатильность.
Crop loss in the majority of rain-fed areas is 90 per cent. Потери урожая в большинстве районов неорошаемого земледелия составляют 90 процентов.
For example, switching from traditional till agriculture to a more environmentally friendly farming practice, such as conservation agriculture, may result in decreased crop yields for the first few seasons while farmers perfect their techniques. Например, переход от традиционного пропашного земледелия к такой более рациональной с точки зрения охраны окружающей среды сельскохозяйственной практике, как почвозащитное земледелие, может привести к сокращению урожайности в первые несколько сезонов, пока фермеры не усовершенствуют методы своей работы.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
The main crop of Japan is rice. Рис является основной сельскохозяйственной культурой Японии.
Food security in Kenya has always been associated with maize availability, which is the most widely grown staple crop. Проблема продовольственной безопасности в Кении всегда ассоциировалась с наличием маиса, который является главной и наиболее распространенной сельскохозяйственной культурой.
Cotton is the most important crop. Наиболее важной сельскохозяйственной культурой является хлопок.
Cultivated in the Bolivian Andes for thousands of years, the potato is today the country's most important food crop, along with soybeans. Выращиваемый в Боливианских Андах на протяжении тысячелетий картофель является сегодня важнейшей продовольственной сельскохозяйственной культурой страны, наряду с соевыми бобами.
When rangeland is transformed into cropland, the vegetation cover of the agricultural crop may be even greater than that of the range vegetation. При трансформации пастбищных угодий в пахотные земли растительный покров, образуемый сельскохозяйственной культурой, может быть даже больше покрова пастбищной растительности.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
It is sown as quickly as possible after the removal of a grain crop at the rate of 20-22 kg/ha. Его сеют сразу после уборки урожая зерна из расчёта 20-22 кг/га.
Another option is to conclude long-term supply arrangements, by which importing countries agree to buy a minimum amount of grain or other food crop each year in exchange for a commitment by the exporting country to meet larger imports when needed. Другой вариант заключается в заключении долгосрочных соглашений о снабжении, в соответствии с которыми импортирующие страны соглашаются закупать минимальный объем зерна или других продовольственных культур ежегодно в обмен на обязательство экспортирующей страны увеличить в случае необходимости объем импорта.
The crop assessment team of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme predicted earlier this year a shortfall in production of 2.3 million tons of cereal. Группа специалистов Продовольственной и сельскохозяйственной организации и Мировой продовольственной программы по оценке урожайности предсказала ранее в текущем году, что дефицит производства зерна составит 2,3 млн. тонн.
The drive to increase yields and crop quality has led to the development of new seed and plant varieties, as well as to innovations such as a soil conditioner substance (vermiculite) which, when mixed with local soils, boosts crop yields, and drip irrigation. Необходимость повышения урожайности и качества зерна привело к разработке новых семян и сортов растений, а также таким инновациям, как кондиционирование почвы, использование вермикулита, который при смешивании с местной почвой повышает урожайность и капельное орошение.
This is the equivalent to the entire American corn crop failing along with all of our fruit crops, as well as wheat, tobacco, rice, sorghum - whatever sorghum is - losing sorghum. Это как потерять весь урожай зерна в Америке, вместе с урожаем фруктов, пшеницы, табака, риса, сорго - что бы там ни значило это слово.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
The 12th daimyō, Hori Naotake, reformed the domain's finances and encouraged the develop of ginseng cultivation as a cash crop. Хори Наотакэ, 12-й даймё Судзака-хана, реформировал финансы домена и поощрял выращивание женьшеня в качестве товарной культуры.
Agriculture, which is broadly understood to include crop and livestock production, fisheries, and forestry, is the most important sector in many developing countries and is central to the survival of millions of people. Сельское хозяйство, включающее, согласно широко распространенному мнению, разведение и выращивание сельскохозяйственных культур, рыболовство или лесоводство, является наиболее важным сектором экономики многих развивающихся стран и имеет основополагающее значение для выживания миллионов людей.
Knowledge restricted to growing a particular traditional crop makes it difficult for small farmers to shift to other crops which could potentially develop as a result of the creation of linkages. Знания, ограниченные спецификой выращивания той или иной традиционной культуры, делают трудным для мелких фермеров переключение на выращивание других культур, производство которых могло бы быть в перспективе налажено вследствие установления межотраслевых связей.
Tobacco growing undermines the wealth of farmers too, who are often heavily indebted towards the tobacco industry and whose returns from growing the crop have fallen sharply in recent years. Выращивание же табака подрывает достаток крестьян, которые зачастую попадают в сильную долговую зависимость от табачной промышленности и чьи доходы от табаководства за последние годы резко упали.
IFAD supports local communities in rural areas in adapting to climate change through investments in areas such as: agronomic management; crop management; alternative enterprises and income diversification; and post-harvest systems. МФСР оказывает поддержку местным общинам в сельских районах в обеспечении адаптации к изменению климата посредством предоставления инвестиций в таких областях, как агрономия; выращивание культур; создание альтернативных предприятий и диверсификация доходов; и деятельность в послеуборочный период.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Allows to crop the display of an inserted picture. Позволяет обрезать отображение вставленного графического файла.
Sorry, lady, got to crop the chotch. Простите, леди, должен обрезать этот край.
Crop layers on image resize Обрезать слой по размеру изображения
Promise me you'll crop the chotches. Обещай мне обрезать края.
Don't crop it too tight, 'cause you don't want to lose his muscl - muscly back. Не обрезай её слишком сильно, ты же не хочешь обрезать его мускулистую спину.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
It was recommended that ways and means of easing the reporting burden on SIDS be considered and that CROP organizations and the UN system be requested to support the development of appropriate data bases. Было рекомендовано рассмотреть пути и средства облегчения бремени отчетности по малым островным развивающимся государствам и обратиться к организациям КРОП и системы Организации Объединенных Наций с просьбой оказать поддержку в создании соответствующих баз данных.
The strategic importance of utilizing the CROP organizations and other regional and international organizations as support mechanisms for sustainable development and that "centers of excellence" have been noted as a method for working on this aspect of capacity development. Одним из методов работы по этому направлению создания потенциала, имеющему стратегически важное значение, является использование организаций КРОП и других региональных и международных организаций в качестве механизмов поддержки устойчивого развития и «центров передового опыта».
All these initiatives will be implemented under the leadership of the Tokelau Government and in close partnership with United Nations agencies through United Nations Development Assistance Framework and with the CROP agencies through the United Nations/CROP Integrated Strategic Plan for Tokelau. Все эти инициативы будут реализовываться под руководством правительства Токелау и в контексте тесных партнерских отношений с учреждениями Организации Объединенных Наций, через посредство Рамочной программы Организации Объединенных Наций в целях развития, а также с членами КРОП, на основе Комплексного стратегического плана для Токелау Организации Объединенных Наций/КРОП.
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
Crop Life International (CLI) Международная организация "Кроп Лайф"
Больше примеров...