Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
Buy enough time to save the crop. Выиграем достаточно времени, чтобы спасти урожай.
Maize crop in Africa, two weeks without rain and it's dead. Урожай кукурузы в Африке, две недели без воды - и растения мертвы.
In addition, a very poor crop harvest in Southern and Northern Darfur has led to an expanded "hunger season", when the supply of cereals and other food items has been dramatically reduced. Кроме того, очень плохой урожай в Южном и Северном Дарфуре привел к увеличению продолжительности «голодного времени года», когда поставки зерновых и других продовольственных товаров резко сокращаются.
How's the crop coming along this year? Какой в этом году урожай?
Average crop prices are projected to be 10-20 percent higher in real terms (adjusted for inflation) for the next 10 years compared with the average for the period 1997-2006. Средние цены на урожай по прогнозам будут на 10-20% выше с учетом инфляции в последующие 10 лет по сравнению со средними ценами в период с 1997 по 2006 гг. Ожидается, что цены на овощные масла вырастут на 30%.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
Ozone injury on crop and/or non-wood species was detected in all countries participating in the 1996 experimental programme except Finland. Повреждения сельскохозяйственных культур и/или недревесных видов растений в результате воздействия озона были зарегистрированы во всех странах, участвовавших в экспериментальной программе 1996 года, за исключением Финляндии.
Decision Support System for Agrotechnology Transfer is a software system that integrates crop growth models with crop, weather and soil data and estimates potential changes in crop yields and water use. Система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии - это программное обеспечение, которое увязывает модели роста сельскохозяйственных культур с данными о погоде и почвах и позволяет оценить потенциальные изменения в урожайности и водопользовании.
Today, crop biodiversity is sustained largely by farmers in the global South, but they receive no compensation for this tremendously valuable social and ecological service (Boyce, 2011). Сегодня сохранением биоразнообразия сельскохозяйственных культур занимаются главным образом фермеры стран Юга, но никакой платы за эту чрезвычайно важную с социальной и природоохранной точки зрения работу они не получают (Воусё, 2011).
This innovation is also highlighted as necessary in the report Climate adaptation in the Netherlands, which describes the vulnerabilities of the Netherlands in the agricultural sector, and which recommends changing crop varieties and genotypes, or growing different crops that are more resilient to environmental pressures. Эти нововведения также признаются в качестве необходимых в докладе "Адаптация к изменению климата в Нидерландах", в котором описываются факторы уязвимости Нидерландов в сельскохозяйственном секторе, а также рекомендуется замена некоторых разновидностей зерновых и генотипов или интродукция сельскохозяйственных культур, более устойчивых к факторам экологического давления.
The notion of agriculture linked to ecology is termed agro-ecology, or organic agriculture, biodynamic agriculture or crop ecology; it can be summarized as agriculture with an ecological focus. Понятие агроэкологии сочетает в себе понятие сельского хозяйства и экологии и характеризуется такими терминами, как организованное сельское хозяйство, биодинамическое сельское хозяйство, экология сельскохозяйственных культур, из чего следует, что его можно рассматривать как экологизацию сельского хозяйства.
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
The crop has lost its ability to propagate культура утратила свою способность к размножению;
= number of species, % = major crop as percentage of total production = число культур, % = основная культура, процент от общего объема производства
What was the total estimated area under illicit drug crop cultivationa in your country? Примерная общая площадь незаконного культивирования наркотикосодер-жащих культура в вашей стране
Pot's the biggest cash crop in California. Это самая важная культура в Калифорнии
Usually a rather resilient crop, the sugar cane simply buckled under the 100-plus-mile-an-hour winds. Обычно довольно устойчивая культура - сахарный тростник - сгибался под напором ветра скоростью более 100 миль в час.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
FAO assisted 300 farm families in swampland rice cultivation and crop intensification, especially the promotion of cassava and vegetable production. ФАО оказала помощь 300 семьям фермеров в выращивании риса на заболоченных участках и интенсификации производства зерновых культур особенно в повышении урожайности маниока и овощеводства.
Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which it claims show a reduction in crop yields due to decreased quality and quantity of irrigation water as a result of increased consumption of freshwater. Иордания представила результаты исследований по мониторингу и оценке, которые, как она утверждает, свидетельствуют о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды.
Satellite imagery has a great potential to provide more frequent and timelier data, especially agriculture statistics, at a highly disaggregated level; however, the methods of estimation, for instance, as regards crop yields, are still being tested. Изображения, получаемые со спутников, обладают большим потенциалом, особенно при подготовке статистики сельского хозяйства, в плане предоставления более частых и более своевременных данных с высокой степенью дезагрегирования; однако методы оценки, например для оценки урожайности сельскохозяйственных культур, все еще находятся на этапе проверки.
It was stated that the food crisis is complex, and a combination of various factors have caused it, including high oil prices, a decline in crop yields owing to climate change, increased freight costs, speculation and the rise in food consumption in developing countries. Было заявлено, что продовольственный кризис является многоплановым по своему характеру и представляет собой комбинацию различных факторов, породивших его, включая высокие цены на нефть, снижение урожайности сельхозкультур вследствие изменения климата, увеличение транспортных расходов, спекулятивные операции и рост потребления продовольствия в развивающихся странах.
According to the recent food and crop assessment carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP, the food production deficit will be 2.3 million tonnes, more than double the figure for 1999. Недавно проведенная Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и МПП оценка положения дел в области продовольствия и урожайности показывает, что дефицит производства продовольствия составит 2,3 млн. тонн, что более чем в два раза превышает соответствующий показатель за 1999 год.
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
He programmed women to limit the crop to one farmer. Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
Our Rakweed crop, dead! Наш посев Раквида погиб!
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping. В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
This technique is used in association with other simple and sustainable practices such as the use of improved seeds, appropriate crop rotation, the removal of plants affected by viral diseases and limiting cultivation to the growing seasons. Этот метод практикуется совместно с другими простыми и рациональными приемами, такими как использование улучшенных сортов семян, правильный севооборот, удаление растений, пораженных вирусными заболеваниями, и ограничение агротехнических мероприятий вегетационным периодом.
By measuring environmental factors, satellites can detect areas at risk from, or already affected by, pests such as locusts, crop and livestock diseases, tsetse fly activity and animal trypanosomiasis. С помощью спутников можно по факторам окружающей среды определять районы, которые поражены или которым грозит поражение такими вредителями и болезнями, как саранча, заболевания сельскохозяйственных растений и скота, распространение мухи цеце и трипаносомоз животных.
The United States of America had successful experience in developing effective agricultural research and extension services, improved crop varieties and other innovations which had brought huge benefits to its own consumers. Соединенные Штаты Америки имеют успешный опыт в области развития эффективных сельскохозяйственных исследований и распространения передовых агротехнических методов, улучшения сортности растений и внедрения других нововведений, что принесло огромную выгоду их собственным потребителям.
Investigating the combined impacts of ozone and climate change on the distribution of (semi-)natural vegetation, and on choosing crop and tree species and cultivars (Action: the scientific community, FP7); с) изучать комбинированное воздействие озона и изменения климата на распределение (полу)естественной растительности и выбор сельскохозяйственных культур, а также видов деревьев и растений культурных сортов (исполнители: научное сообщество, РП7);
Furthermore, increased temperature, floods, droughts and cyclones will exacerbate threats from crop diseases, pests, weeds and soil erosion. Кроме того, в связи с повышением температуры и увеличением частоты наводнений, засух и циклонов еще больше возрастет угроза, которую представляют собой различные заболевания растений, вредители, сорняки и эрозия почвы.
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
Furthermore, Governments should share information on illicit drug crop assessment with UNDCP and reciprocally with other Governments in order to increase cooperation aimed at eliminating such cultivation. Правительст-вам также следует обмениваться информацией об оценках масштабов незаконных посевов наркотико-содержащих культур с ЮНДКП и на взаимной основе с другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию та-кого культивирования.
What was the total estimated area under illicit drug crop cultivationa in your country? Примерная общая площадь незаконного культивирования наркотикосодер-жащих культура в вашей стране
Governments should share information on illicit drug crop assessments with the United Nations International Drug Control Programme and with other Governments in order to increase cooperation to eliminate such cultivation; data collection on illicit cultivation should be based on the best technology available. Правительствам следует обмениваться информацией об оценках масштабов распространения незаконных наркотикосодержащих культур с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию такого культивирования; в процессе сбора данных о незаконном культивировании следует использовать самые современные технологии.
Annual crop surveys conducted by UNODC showed a reduction of 19 per cent in opium poppy cultivation in Afghanistan and of 18 per cent in coca cultivation in Colombia. Согласно данным ежегодных обзоров по наркотикосодержащим культурам, проведенных ЮНОДК, площади культивирования опийного мака в Афганистане сократились на 19 процентов, а площади культивирования коки в Колумбии сократились на 18 процентов.
In order to sustain the achievements made in poppy crop elimination, the successful UNDCP Dir district development project will be followed by a five- to ten-year consolidation phase in which UNDCP will continue to be actively involved. Что касается Центральной Азии, то в марте 2000 года было завершено осуществление проекта "Картирование незаконного культивирования в Таджикистане, Кыргызстане и Казахстане".
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
FAO intends to continue to enhance its adaptation activities by adapting agrometeorological tools, crop yield modelling and pest- and drought-observing systems. ФАО намерена продолжать активизировать свою адаптационную деятельность путем адаптации агрометеорологических средств, работы по моделированию урожайности сельхозкультур и систем наблюдения за сельскохозяйственными вредителями и засухами.
In the view of the Panel, Saudi Arabia has not submitted sufficient evidence to establish the nature or extent of the damage, or to support its estimation of crop losses that it claims to have suffered. Группа направила Саудовской Аравии несколько запросов, в которых, в частности, содержалась конкретная просьба проверить и подтвердить суммы, истребуемые в связи с потерями сельхозкультур.
The number of prolonged drought periods (14 days and more) within the rainy season has increased, which has had a negative impact on crop yields. Увеличилось число продолжительных периодов засухи (14 дней и более) в сезон дождей, что отрицательно сказывается на урожайности сельхозкультур.
Experience with simple water-harvesting techniques for plant production is that they produce an impact on crop yields from the first year. Опыт использования простых методов сбора поверхностного стока для производства сельхозкультур свидетельствует о том, что они оказывают положительное влияние на урожайность культур начиная с первого года их применения.
The technologies reported could be hard technologies, such as drought-resistant crop varieties, seawalls and irrigation technologies, or soft technologies, such as crop rotation patterns. Из представленных технологий можно выделить овеществленные технологии, такие, как технологии использования засухоустойчивых сортов культур и строительство дамб и ирригационные технологии, и неовеществленные технологии, такие, как системы ротации сельхозкультур.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
This innovation is also highlighted as necessary in the report Climate adaptation in the Netherlands, which describes the vulnerabilities of the Netherlands in the agricultural sector, and which recommends changing crop varieties and genotypes, or growing different crops that are more resilient to environmental pressures. Эти нововведения также признаются в качестве необходимых в докладе "Адаптация к изменению климата в Нидерландах", в котором описываются факторы уязвимости Нидерландов в сельскохозяйственном секторе, а также рекомендуется замена некоторых разновидностей зерновых и генотипов или интродукция сельскохозяйственных культур, более устойчивых к факторам экологического давления.
"Second-generation" biofuels, which will use lignocellulose contained in crop residues, grasses and woody crops, are ethanol via enzymatic hydrolysis, and thermochemical fuels via gasification. Биотопливом второго поколения, в производстве которого используется лигноцеллюлоза, содержащаяся в отходах зерновых, травах и древесине, является этанол, полученный путем гидролиза с применением ферментных препаратов, а также термохимическое топливо, полученное посредством газификации.
Satellite data are used extensively to monitor crop conditions. Для наблюдения за условиями выращивания зерновых широко используются данные, получаемые с помощью спутников.
In Britain the grain harvest has been gathered over recent weeks, and once again, it is our good fortune to make thanksgiving for a bountiful crop. В последние недели в Британии идет жатва зерновых, и вновь возблагодарим судьбу за обильный урожай.
The production of the 2002/03 cereal crop, consisting mostly of paddy and maize, has been similar to the past five-year average, and no particular food emergencies have occurred. Объем производства зерновых в 2002/2003 году, главным образом риса-сырца и кукурузы, оставался на среднем за последние пять лет уровне, и никаких чрезвычайных ситуаций в связи с продуктами питания не возникло.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
(b) Improving the productivity and development of crop and livestock production and of fisheries; Ь) повышение производительности и развитие производства продукции земледелия, животноводства и рыболовства;
Participants agreed that the major themes to be addressed in that context were droughts and floods, crop water requirements and water quality. Участники согласились, что наиболее острыми темами в этом контексте являются засухи и наводнения, водоотведение для нужд земледелия и качество воды.
Crop loss in the majority of rain-fed areas is 90 per cent. Потери урожая в большинстве районов неорошаемого земледелия составляют 90 процентов.
So as to deal with crop seasonality, governments should consider the introduction of various cropping patterns. Для решения проблем, связанных с сезонным характером возделывания различных культур, правительствам следует рассмотреть вопрос о внедрении различных систем земледелия.
They could be fairly simple, such as producing biogas for direct on-farm use, or rather sophisticated, with recycling of crop and livestock residues as energy feedstock, animal food and crop fertilizer. Они могут быть достаточно простыми, такими как производство биогаза для непосредственного использования на фермах, или довольно сложными, предусматривающими рециркуляцию отходов земледелия и животноводства в качестве источников энергии, корма для скота или удобрений.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране.
Cultivated in the Bolivian Andes for thousands of years, the potato is today the country's most important food crop, along with soybeans. Выращиваемый в Боливианских Андах на протяжении тысячелетий картофель является сегодня важнейшей продовольственной сельскохозяйственной культурой страны, наряду с соевыми бобами.
In addition to the adverse economic impact of the Government's arrears of payment of salaries, export prices for cashews, Guinea-Bissau's main crop, had fallen and revenue from fishing licences was not showing significant growth. В дополнение к отрицательным экономическим последствиям отсрочки правительством выплаты окладов произошло падение экспортных цен на орехи кешью, которые являются главной сельскохозяйственной культурой Гвинеи-Бисау, и отсутствуют признаки значительного роста доходов от выдачи лицензий на лов рыбы.
Mr. Toscano, Vice-Chairman, introducing the draft resolution, stressed that the potato was the fourth most important food crop in the world and recommended the adoption of the draft resolution by consensus. Г-н Тоскано, заместитель Председателя, представляя проект резолюции, подчеркивает, что картофель является четвертой по важности продовольственной сельскохозяйственной культурой в мире, и рекомендует принять проект резолюции путем консенсуса.
While the potato, known locally as batata inglesa, is still a minor crop for Brazilian agriculture, the country ranks as Latin America's second biggest potato producer, with production of more than 3.3 million tonnes in 2007. Хотя картофель, известный местным жителям как batata inglesa, остается второстепенной сельскохозяйственной культурой в Бразилии, эта страна занимает второе место в списке крупнейших производителей картофеля в Латинской Америке. Урожай 2007 года в Бразилии превысил 3,3 млн.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
The Tanzanian Government also sought to compensate crop buyers for losses incurred owing to the fall in demand and prices of commodities in the world market during the 2008/09 season. Правительство Танзании также приложило усилия к тому, чтобы компенсировать покупателям зерна убытки, понесенные ими в результате падения спроса и цен на сырьевые товары на мировых рынках за сезон 2008 - 2009 годов.
The crop assessment team of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme predicted earlier this year a shortfall in production of 2.3 million tons of cereal. Группа специалистов Продовольственной и сельскохозяйственной организации и Мировой продовольственной программы по оценке урожайности предсказала ранее в текущем году, что дефицит производства зерна составит 2,3 млн. тонн.
In Russia alone, aggregate grain area (wheat, coarse grains, rice) for the 2008 harvest is forecast at nearly 46 million hectares - 2.6 million hectares more than in 2007, according to FAO's July Crop Prospects report. Согласно июльскому докладу ФАО «Виды на урожай», в 2008 году в одной только Российской Федерации совокупная площадь посевов зерновых культур (пшеницы, кормового зерна, риса) достигнет почти 46 миллионов гектаров, что на 2,6 миллионов гектаров больше уровня 2007 года.
The drive to increase yields and crop quality has led to the development of new seed and plant varieties, as well as to innovations such as a soil conditioner substance (vermiculite) which, when mixed with local soils, boosts crop yields, and drip irrigation. Необходимость повышения урожайности и качества зерна привело к разработке новых семян и сортов растений, а также таким инновациям, как кондиционирование почвы, использование вермикулита, который при смешивании с местной почвой повышает урожайность и капельное орошение.
By the way, I've been looking into crop rotation and grain sales - Кстати, я занималась вопросом севооборота и продажи зерна...
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
The findings of the study showed that women's contribution to the wheat crop amounted to 37 per cent overall. По данным обследования трудовой вклад женщин в выращивание пшеницы составлял в целом 37 процентов.
The delegation also visited the Doi Tung Royal Development Project in northern Thailand in order to get first-hand experience with alternative development programmes, including opium eradication, crop substitution and other agricultural development projects. Делегация посетила также проект в области развития Дои Тунг на севере Таиланда, чтобы непосредственно познакомиться с опытом программ альтернативного развития, включая искоренение опиума, выращивание наркотикозаменяющих культур, и с другими проектами в области сельскохозяйственного развития.
IPM emphasises the growth of a healthy crop with the least possible disruption to agro-ecosystems and encourages natural pest control mechanisms. Методика КБВ предусматривает выращивание здоровых растений при максимальном уменьшении вреда, наносимого агроэкосистемам, и отдает приоритет природным механизмам регулирования численности вредителей.
NATO and ISAF, through efforts of the provincial reconstruction teams, also continue to pursue and support alternative crop development aimed at providing poppy farmers with an option to replace poppy with a licit crop to ensure their income. НАТО и МССБ, действуя через провинциальные группы по восстановлению, также продолжают пропагандировать и поддерживать выращивание альтернативных культур, предоставляя тем самым фермерам, выращивающим мак, возможность заменить мак незапрещенной культурой, приносящей доход.
Since the crop season of 1978-79, the acreage under poppy cultivation has been reduced from 80,500 acres to about 15,000 acres in 1992-93. Площади, отведенные под выращивание мака, сократились с 80500 акров в 1978-1979 годах до 15000 акров в 1992-1993 годах.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Allows to crop the display of an inserted picture. Позволяет обрезать отображение вставленного графического файла.
Sorry, lady, got to crop the chotch. Простите, леди, должен обрезать этот край.
Crop, rotate, send. Обрезать, повернуть, повернуть... и отправить.
Crop layers on image resize Обрезать слой по размеру изображения
The new user-friendly tool enables members to select a particular section of a photograph and crop their photo if necessary; giving singles the freedom to highlight the attractive features of their appearance and personality. Удобный в использовании редактор помогает выделить рамкой определенную часть фотографии и обрезать при необходимости. Это позволяет пользователю подчеркнуть привлекательность своей внешности и свою индивидуальность.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
Require Ministers and CROP heads to provide only written reports to Plenary sessions unless Leaders decide otherwise. Обращение к министрам и руководителям КРОП с просьбой представлять лишь письменные доклады к пленарным сессиям, если лидеры не примут решения об ином.
It was recommended that ways and means of easing the reporting burden on SIDS be considered and that CROP organizations and the UN system be requested to support the development of appropriate data bases. Было рекомендовано рассмотреть пути и средства облегчения бремени отчетности по малым островным развивающимся государствам и обратиться к организациям КРОП и системы Организации Объединенных Наций с просьбой оказать поддержку в создании соответствующих баз данных.
The possible advantages of a regional ocean policy include the consolidation of current achievements of regional institutions, the precise definition of roles and efficient allocation of scarce resources, assisting CROP agencies to develop compatible and transparent ocean programmes and providing international leadership. К возможным преимуществам региональной политики в отношении океана относятся: закрепление нынешних достижений региональных институтов, точное определение ролей и эффективное распределение дефицитных ресурсов, содействие учреждениям КРОП в разработке сопоставимых и ясных морехозяйственных программ, обеспечение международного руководства.
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
This can be facilitated by the linking of the matrices being developed by the IACG and the CROP SDWG as a form of a clearing house mechanism. Этому может способствовать согласование матриц, разрабатываемых Межучрежденческой целевой консультативной группой и Рабочей группой по стратегиям устойчивого развития КРОП в качестве одного из механизмов обмена информацией.
Больше примеров...