Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
These are a very good crop... and it's just the moment to pick them. Очень хороший урожай... и как раз время собрать его.
Three out of four households own or cultivate their own land, 6 per cent share crop out and 5 per cent share crop in. Три четверти семей обрабатывают собственную землю, 6% продают урожай, а 5% его покупают.
Many families interviewed said that they could not cultivate their crop safely and that when they were discovered their fields and paddies were burned. Многие опрошенные семьи сообщили, что они не могли спокойно выращивать урожай и что после обнаружения их рисовые и другие поля были выжжены.
And it will produce a food crop. И это приносило урожай.
Another record maize crop was forecast, with the outlook in the US particularly promising, but world consumption of this grain will also increase, with some reduction expected in ending stocks in 2010/11. По кукурузе прогнозируется еще один рекордный урожай при особенно многообещающих перспективах в США, но в то же время возрастет и мировое потребление этого вида зерна, вследствие чего в 2010/11 году предполагается некоторое сокращение ее конечных запасов.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
Animal products, live animals, and crop exports constituted roughly 10.7% of total Namibian exports. Продукты животного происхождения, живые животные и экспорт сельскохозяйственных культур составили примерно 10,7 % от общего объема экспорта страны.
For example, in Africa, the Alliance for a Green Revolution in Africa was launched to train agricultural scientists and improve crop varieties, leading to the development and commercialization of several improved crop varieties. Например, Альянс за «зеленую революцию» в Африке начал свою деятельность с подготовки кадров ученых в области сельского хозяйства и мер по улучшению сортов сельскохозяйственных культур, что позволило вывести ряд новых разновидностей растений повышенной урожайности и обеспечить их коммерческую реализацию.
For example, concerns about the effects of climate change, including crop vulnerability and food insecurity, gave rise to climate policies that included mandates to increase the production of biofuels such as ethanol and biodiesel. В частности, опасения в связи с последствиями изменения климата, в том числе уязвимость сельскохозяйственных культур и продовольственная безопасность, являются причиной выработки такой политики в области климата, которая включает в себя мандаты на расширение объемов производства таких видов биотоплива, как этиловый спирт и биодизель.
In the development of the reporting provisions, the experience of monitoring the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) drug control treaties is relevant, as well as the experience of UNDCP in the area of crop diversification; при разработке положений конвенции о представлении докладов важное значение имеет накопленный Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) опыт в области контроля за соблюдением договоров о контроле над наркотиками, а также опыт ЮНДКП в области диверсификации сельскохозяйственных культур;
Another approach could be to expose ozone-sensitive and resistant cultivars of selected crop species in most of Europe. Еще один подход мог бы заключаться в выращивании чувствительных и стойких к воздействию озона культиваров отдельных видов сельскохозяйственных культур в большинстве районов Европы.
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
That crop, which some scientists are calling "the food of the future," is the potato. Эта культура - картофель, который некоторые ученые называют «продуктом питания будущего».
The cover crop also protects the soil from excessive heat from the sun and creates a good environment for micro-organisms. Покровная культура также защищает почву от воздействия избыточного солнечного тепла и создает благоприятную среду для микроорганизмов.
The crop has lost its ability to propagate культура утратила свою способность к размножению;
It is extraordinarily adaptable to various agro-ecological floors, is also a water-efficient crop and is tolerant of and resistant to lack of soil moisture. Эта культура чрезвычайно быстро адаптируется к различным агроэкологическим условиям, является засухоустойчивой и хорошо переносит недостаток почвенной влаги.
Quinua, for example, an ancient, nutritious food crop, would continue to significantly contribute to world food and nutrition security. Примером может служить зерновая культура «кинва» - древняя высокопитательная продовольственная культура, которая и сейчас вносит значительный вклад в обеспечение продовольственной безопасности и адекватного питания.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
+ in the agricultural sector, grasslands and forestry: an increase in crop yield or biomass, + В сельскохозяйственном секторе, по лугам и лесному хозяйству: увеличение урожайности или биомассы,
Women are significantly affected when erosion and diminished soil fertility result in decreased crop and livestock productivity, thereby reducing the sources of income derived from such products. Женщины в значительной мере затрагиваются этими явлениями, когда эрозия и снижение плодородия почв приводит к снижению урожайности и производительности животноводства, что ведет к уменьшению объема поступлений, получаемых за счет этих продуктов.
This transfer of nitrogen helps to maintain fertility and crop yields. Такая передача азота способствует поддержанию плодородия почвы и урожайности сельскохозяйственных культур на неизменном уровне.
Of major concern is the rapid rise in groundwater, leading to waterlogging, depressed crop yields and soil salinity. Большую озабоченность вызывают быстрые темпы поднятия уровня грунтовых вод, приводящие к заболачиванию, снижению урожайности сельскохозяйственных культур и засолению почв.
Instead of simply handing out food, our food security initiative is helping countries such as Guatemala, Rwanda and Bangladesh to develop their agriculture, improve crop yields and help farmers get their products to market. Вместо того чтобы просто раздавать продовольствие, мы разработали инициативу в области продовольственной безопасности, предусматривающую оказание помощи таким странам, как Гватемала, Руанда и Бангладеш, в развитии собственного сельского хозяйства, повышении урожайности, а также оказание помощи крестьянам в продвижении их продукции на рынки.
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
He programmed women to limit the crop to one farmer. Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
Nelson's torching his whole crop. Нет, Непьсон сжигает весь посев.
Our Rakweed crop, dead! Наш посев Раквида погиб!
Agribusiness fat cats who give the American farmer enough to grow his crop but not enough to live. Этих бюрократов, которые выделяют фермерам деньги лишь на посев.
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping. В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
This covers areas such as infrastructure development, irrigation, crop protection, trading and financing. Это охватывает такие области, как развитие инфраструктуры, ирригация, средства защиты растений, торговля и финансирование.
In many irrigation systems, water is lost at every stage between the source and the crop. Во многих оросительных системах потери воды происходят во всех звеньях цепи от источника и до растений.
Agricultural zoning is based on the integration of crop growth models, climate and soil databases, decision analysis techniques and geo-referencing. Сельскохозяйственное районирование основывается на интеграции моделей роста растений, баз данных о климате и почвах, методах анализа решений и геопривязки.
Forests, for example, provide habitat for species and means to retain water and soils, the loss of which carries costs associated with reduced crop yields and flooding. Например, леса являются средой обитания различных видов животных и растений и служат средством удержания воды и почвы, потеря которых сопряжена с убытками в виде снижения урожайности и наводнений.
Today, it has become clear that the best strategy combines ex situ conservation with on-the-ground (in situ) conservation by farmers in their agro-ecosystems and of crop wild relatives in, for example, areas protected for their environmental value. Сегодня стало понятно, что наилучшая стратегия объединяет в себе сохранение ёх situ и сохранение на земле (in situ) фермерами в их агроэкосистемах, а также сохранение диких родственников культурных растений, к примеру, в районах, охраняемых в связи с их экологической ценностью.
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
On the other hand, poor soil conditions (which is among the major environmental problems in the Republic of Moldova), reflect, inter alia, use of poor cultivation technologies, insufficient crop rotation and limited access to information on efficient land use. С другой стороны, бедность почв (упомянутая в числе основных экологических проблем Республики Молдова) свидетельствует, в частности, об использовании неэффективных технологий культивирования, недостаточной ротации севооборота и ограниченном доступе к информации об эффективном землепользовании.
In the Lao People's Democratic Republic, a socio-economic survey carried out by UNODC showed that women who had once earned their income by cultivating opium poppy, as a group, benefited significantly from the elimination of that crop. Как показал социально - экономический обзор, проведенный ЮНОДК в Лаосской Народно - Демократической Республике, женщины, ранее получавшие доходы от культивирования опийного мака, получили как группа существенные выгоды в результате искоренения этой культуры.
Governments should share information on illicit drug crop assessments with the United Nations International Drug Control Programme and with other Governments in order to increase cooperation to eliminate such cultivation; data collection on illicit cultivation should be based on the best technology available. Правительствам следует обмениваться информацией об оценках масштабов распространения незаконных наркотикосодержащих культур с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию такого культивирования; в процессе сбора данных о незаконном культивировании следует использовать самые современные технологии.
Annual crop surveys conducted by UNODC showed a reduction of 19 per cent in opium poppy cultivation in Afghanistan and of 18 per cent in coca cultivation in Colombia. Согласно данным ежегодных обзоров по наркотикосодержащим культурам, проведенных ЮНОДК, площади культивирования опийного мака в Афганистане сократились на 19 процентов, а площади культивирования коки в Колумбии сократились на 18 процентов.
Ground-based and aerial-based monitoring techniques have improved and now provide useful information with which to design, implement and monitor alternative development and illicit drug crop reduction activities. Были усовершенствованы методы наземной съемки и аэрофотосъемки, и они обеспечивают получение ценной информации, которая позволяет разрабатывать, осуществлять и контролировать деятельность в области альтернативного развития и мероприятия по сокращению масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
Modern pest management is based on prevention, careful monitoring of crop health and expedient interventions. Основу современных методов борьбы с вредителями составляют принципы профилактики, тщательного контроля за состоянием сельхозкультур и принятие оперативных мер реагирования.
Risk of crop injury is reduced by products that slow urea hydrolysis; Опасность травмирования сельхозкультур уменьшается при использовании продуктов, замедляющих гидролиз мочевины;
Participants also highlighted the potential of insurance, be it traditional crop insurance or index-based weather risk insurance, to help farmers cope with the adverse impacts of climate change. Участники также обратили особое внимание на возможности страхования как средства помощи борьбе сельхозпроизводителям в преодолении неблагоприятных воздействий изменения климата, будь то традиционное страхование сельхозкультур или индексное страхование погодных рисков.
For example, growers may be required to receive crop certificates for three consecutive years to demonstrate this ability. Так, например, можно установить требование, согласно которому, для того чтобы доказать это, сельхозпроизводители должны на протяжении трех лет подряд получать сертификаты о прохождении проверки сельхозкультур.
Within the agriculture and fisheries sector, the technologies identified most often were for systematic observation and monitoring, followed closely by crop management, land management and water conservation. В секторе сельского хозяйства и рыболовства лидирующее место среди указанных технологий занимают технологии, касающиеся систематического наблюдения и мониторинга, за которыми вплотную идут технологии в областях возделывания сельхозкультур, управления земельными ресурсами и сохранения водных ресурсов.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
On the other hand, there were record cereal crop harvests in Benin, Nigeria and Togo, while Liberia's cereal output, benefiting from peace and good weather, was estimated to be 75 per cent higher in 1997 than in 1996. С другой стороны, в Бенине, Нигерии и Того был рекордный урожай зерновых, а в Либерии благодаря установлению мира и благоприятным климатическим условиям в 1997 году, по оценкам, производство зерновых увеличилось на 75 процентов по сравнению с 1996 годом.
For example, in many situations, the estimation of crop yields still poses challenges. Например, во многих ситуациях оценки урожайности зерновых все еще связаны с трудностями.
Cereal productivity is expected to decrease in low latitudes (see table above), and Africa and South Asia face especially high risks of reduced crop productivity. Продуктивность зерновых культур предположительно снизится в низких широтах (см. таблицу выше), причем особенно большому риску уменьшения продуктивности культур подвержены Африка и Южная Азия.
In respect of Goal 3,120 women were engaged in crop and livestock production. Что касается цели З, то 120 женщинам была предоставлена работа в секторе производства зерновых и животноводческой продукции.
Measures reported by the Parties were diverse, and included crop conversion and shifting from intensive to extensive grain production, taking less productive land off crop rotation, and converting agricultural lands into grasslands (Armenia, Kazakhstan). Они представили информацию о различных мерах, в том числе предусматривающих смену культур и переход от интенсивных к экстенсивным методам выращивания зерновых, вывод менее продуктивных земель из севооборота и преобразование сельскохозяйственных угодий в пастбища (Армения, Казахстан).
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
Pressures on water resources owing to increased crop intensity bring about increased water resource competition in areas in which water resources are scarce. Значительный расход водных ресурсов в связи с повышением интенсивности земледелия обусловливает усиление конкуренции за водные ресурсы в районах, испытывающих их нехватку.
In the coming decades, to meet the Millennium Development Goals on poverty and hunger, agriculture must develop and grow at an unprecedented absolute rate involving the intensification of crop and animal production. В предстоящие десятилетия в контексте достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в части уменьшения масштабов нищеты и голода должны быть обеспечены беспрецедентные темпы развития и роста сельского хозяйства, включая интенсификацию земледелия и животноводства.
Current estimates of the impact of climate change on agriculture forecast increased pressure on soils, water cycles and use, and crop and livestock production. По текущим прогнозам, изменение климата будет иметь самые серьезные последствия для сельского хозяйства, в частности для почв, водообмена и циклов водопользования, а также для земледелия и животноводства.
Data on evapotranspiration is useful in water accounting frameworks and in the assessment, under irrigated circumstances, of the amount of water used beneficially for crop growth in comparison with the amount of water withdrawn for irrigation. Данные по эвапотранспирации весьма полезны для учета водных ресурсов и оценки - в условиях орошаемого земледелия - объемов воды, продуктивно использованных для выращивания урожая, в сопоставлении с количеством воды, отобранной для целей орошения.
They could be fairly simple, such as producing biogas for direct on-farm use, or rather sophisticated, with recycling of crop and livestock residues as energy feedstock, animal food and crop fertilizer. Они могут быть достаточно простыми, такими как производство биогаза для непосредственного использования на фермах, или довольно сложными, предусматривающими рециркуляцию отходов земледелия и животноводства в качестве источников энергии, корма для скота или удобрений.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране.
Mr. Toscano, Vice-Chairman, introducing the draft resolution, stressed that the potato was the fourth most important food crop in the world and recommended the adoption of the draft resolution by consensus. Г-н Тоскано, заместитель Председателя, представляя проект резолюции, подчеркивает, что картофель является четвертой по важности продовольственной сельскохозяйственной культурой в мире, и рекомендует принять проект резолюции путем консенсуса.
The seeds project has resulted in the integration of two activities related to cassava, the main food crop in the country: the multiplication of cassava cuttings and the establishment of nurseries for high-yield cuttings in each province. Проект, предусматривавший налаживание снабжения посевным материалом, позволил объединить проводившуюся по двум направлениям деятельность, связанную с маниоком, являющимся главной продовольственной сельскохозяйственной культурой страны: нарезка черенков маниока и сооружение теплиц для выращивания высокоурожайных сортов маниока на черенки в каждой провинции.
In 1979, for example, hurricane David destroyed banana plantations in Dominica, where that crop is the predominant agricultural and trade activity. Например, в 1979 году ураган "Девид" уничтожил банановые плантации в Доминике, где бананы являются основной сельскохозяйственной культурой и главной статьей экспорта.
This method provides soil cover all the year round because, when the field is prepared for planting the second crop, cover is still provided by the first crop. Этот метод обеспечивает укрытие почвы в течение всего года, поскольку в тот момент, когда поле подготавливается для высаживания второй сельскохозяйственной культуры, оно по-прежнему остается покрытым первой сельскохозяйственной культурой.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
The crop and food supply assessment mission fielded by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and WFP in early May, noted some positive signs in the 1995 harvest, which, none the less, is still far below normal. Миссия по оценке запасов зерна и продовольствия, направленная Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и МПП в начале мая, отметила некоторые признаки позитивных изменений в урожае 1995 года, размеры которого все же пока ниже нормы.
Since the resumption of its activities in Angola, FAO has monitored crop conditions and the food supply situation in the country through its Global Information and Early Warning System. ФАО после возобновления своей деятельности в Анголе осуществляет наблюдение за состоянием запасов зерна и за положением со снабжением продовольствием в стране с помощью своей Глобальной системы информации и заблаговременного предупреждения.
The drive to increase yields and crop quality has led to the development of new seed and plant varieties, as well as to innovations such as a soil conditioner substance (vermiculite) which, when mixed with local soils, boosts crop yields, and drip irrigation. Необходимость повышения урожайности и качества зерна привело к разработке новых семян и сортов растений, а также таким инновациям, как кондиционирование почвы, использование вермикулита, который при смешивании с местной почвой повышает урожайность и капельное орошение.
Drought reduces global maize yields by as much as 15 per cent annually, representing crop losses of more than 20 million tons of grain. В результате засух мировой урожай кукурузы ежегодно уменьшается почти на 15 процентов, что составляет более 20 млн. тонн зерна.
This is the equivalent to the entire American corn crop failing along with all of our fruit crops, as well as wheat, tobacco, rice, sorghum - whatever sorghum is - losing sorghum. Это как потерять весь урожай зерна в Америке, вместе с урожаем фруктов, пшеницы, табака, риса, сорго - что бы там ни значило это слово.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
In the event of rain failure, a single crop would spell disaster to a whole household. В случае засухи выращивание одной единственной сельскохозяйственной культуры может привести к катастрофическим последствиям для всего домашнего хозяйства.
The European Union also contributes to low cotton prices, paying farmers in Greece about $1 billion a year to grow the crop at a loss. Европейский Союз также способствует поддержанию низких цен на хлопок, выделяя фермерам в Греции около миллиарда долларов в год на выращивание хлопка в убыток себе.
Among these are crop rotation, spatial diversification through cultivated crops and wild species on farms, biological pest control, soil-building through composting and green manuring, cover-cropping and conserving open-pollinated seed varieties. К их числу относятся севооборот, чередование окультуренных и диких видов на фермах, борьба с вредителями биологическими средствами, почвообразование компостированием и сидерацией, выращивание покровных культур и сохранение разнообразных свободно опыляемых видов растений.
In newer crop industries, such as cut flowers and export horticulture, women make up a majority of the workforce in both harvesting and packing. Current challenges В более новых отраслях, таких как выращивание цветов на продажу и растениеводство на экспорт, женщины составляют большую часть рабочей силы, занятой на уборке и упаковке урожая.
Expanding commercial markets has motivated farmers to increase cassava production as a cash crop and, consequently, household food security in poor rural regions of Zambia has improved as well. Расширение товарных рынков побудило крестьян увеличить выращивание маниока для продажи, что привело к укреплению продовольственной безопасности малоимущего сельского населения Замбии.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Also it has crop tool to remove unnecessary details if they that has not been done while capturing screen. Также можно обрезать изображение и убрать ненужные детали, если это не было сделано во время захвата экрана.
Crop layers on image resize Обрезать слой по размеру изображения
This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action. С помощью этой функции можно обрезать текущее изображение. Выберите область на изображении, чтобы эта функция стала доступна.
Promise me you'll crop the chotches. Обещай мне обрезать края.
Don't crop it too tight, 'cause you don't want to lose his muscl - muscly back. Не обрезай её слишком сильно, ты же не хочешь обрезать его мускулистую спину.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
In the regional context these priorities are consolidated within the CROP "Regional Strategy" and include ocean resources living and non-living; nearshore resources; and cross-cutting themes such as environment, law of the sea, trade and globalization, capacity-building and information management issues. Если говорить о региональном уровне, то эти приоритеты сводятся в «региональную стратегию» КРОП и включают: океанические ресурсы, прибрежные ресурсы и такие многогранные темы, как окружающая среда, морское право, торговля и глобализация, наращивание потенциала и распоряжение информацией.
At the invitation of the United Nations Staff College, CROP organized a two-week course on poverty held in Turin, Italy, in 1997 for the senior headquarters staff of United Nations agencies, voluntary organizations, representatives of bilateral agencies and core people from the private sector. По приглашению Колледжа для персонала Организации Объединенных Наций КРОП организовало в 1997 году для старших сотрудников Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, добровольных организаций, представителей двусторонних учреждений и видных представителей частного сектора двухнедельные курсы по вопросам нищеты, которые были проведены в Турине, Италия.
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
This can be facilitated by the linking of the matrices being developed by the IACG and the CROP SDWG as a form of a clearing house mechanism. Этому может способствовать согласование матриц, разрабатываемых Межучрежденческой целевой консультативной группой и Рабочей группой по стратегиям устойчивого развития КРОП в качестве одного из механизмов обмена информацией.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Больше примеров...