Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
Current crop assessments indicate the likelihood of a third consecutive year of lower than normal harvests, primarily because of drought. Согласно нынешним оценкам, урожай третий год подряд, по всей вероятности, будет ниже обычного, главным образом по причине засухи.
During the days of Muhammad, a small group of merchants met agricultural producers outside the city and bought the entire crop, thereby gaining a monopoly over the market. При жизни Мухаммеда небольшая группа торговцев встретилась со сельскохозяйственными производителями за пределами города и купила весь урожай, таким образом став монополистами на рынке.
Requested visas for the much-needed crop and food security assessment mission were granted for one week and only after crops had already been harvested, hampering the conduct of a credible and independent assessment. Визы, запрошенные для членов миссии по оценке урожая и уровня продовольственной безопасности, были выданы на одну неделю и после того, как урожай был собран, что затруднило проведение заслуживающей доверия независимой оценки.
In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year's bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin. На традиционных западноевропейских рынках чиновники системы здравоохранения должны готовиться к росту количества смертельных исходов в результате передозировок, поскольку невиданный урожай опиума в этом году приведет к дозам героина повышенной чистоты.
For example, in subsistence rural areas, a bad harvest may lead to starvation before the next year's crop is in. More typically, it leads "merely" to a sudden collapse in the economic base, leading to years of hardship in the future. Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
They are also heavily dependent on indigenous biomass fuels for cooking and crop drying. Они также в весьма значительной степени зависят от внутренних ресурсов биомассы, используемой в качестве топлива при приготовлении пищи и сушке сельскохозяйственных культур.
We have invested massively in research and crop improvement. Мы вложили значительные средства в исследовательскую работу и улучшение сельскохозяйственных культур.
He underscored in particular the programme of the King of Thailand on "Sufficient economy", which focused on a variety of measures including crop substitution. Он обратил особое внимание, в частности, на провозглашенную Королем Таиланда программу "Независимая экономика", которая нацелена на осуществление различных мер, включая меры по замещению сельскохозяйственных культур.
Improvements: Research should be directed to improve estimates of emissions or sinks resulting from LUCF, validate emission factors for enteric fermentation, improve estimates of emissions from the waste sector, and improve information on crop residue and savannah burning. Области для совершенствования: Исследования должны быть направлены на повышение качества оценок выбросов или поглотителей в секторе ИЗЛХ, обоснование факторов выбросов для интестинальной ферментации, улучшение оценок выбросов в секторе отходов и на расширение информации об отходах сельскохозяйственных культур и пале саванн.
Crop insurance schemes targeted at small, traditional and subsistence farmers may require premiums and/or administrative expenses to be subsidized by the government. Схемы страхования сельскохозяйственных культур, ориентированные на мелкие, традиционные и натуральные хозяйства, могут обусловить необходимость государственного субсидирования страховых взносов и/или административных расходов.
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
Even coffee, the main cash crop is grown in most districts. Даже основная товарная культура - кофе - выращивается в большинстве округов.
That crop, which provides a living for much of Chad's population, is dangerously threatened by the protectionist practices of developed countries. Эта культура, за счет которой живет большая часть населения Чада, оказалась под серьезной угрозой в результате протекционистской практики развитых стран.
There is no clear marking or separation between crops of the same variety in different classes and a lower class cannot be assigned because the crop with the lowest class is not certifiable, e.g. is rejected отсутствует четкая маркировка или разделение между рядами одной и той же разновидности различных классов, и более низкий класс не может быть присвоен, поскольку культура самого низшего класса не подлежит сертификации, пример отбраковывается;
Review of the definitions of "field", "crop", "lot" and "origin" in the context of field and lot inspections (Australia, Netherlands) Пересмотр определений терминов "поле", "культура", "партия" и "происхождение" в контексте полевой инспекции и инспекции партий картофеля (Австралия, Нидерланды)
Relay cropping is the practice of planting a second crop as an inter-crop after the first crop has reached its reproductive stage, or after a certain amount of growth, but before it is ready for harvest. Система сменного возделывания сельскохозяйственных культур представляет собой практику высаживания второй сельскохозяйственной культуры в качестве промежуточной после того, как первая сельскохозяйственная культура достигла своей репродуктивной стадии, или после ее относительно длительного роста, но до того, как она достигла фазы созревания.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
The computer assisted routines can also identify other improbable results such as very high crop yields or production rates per milk cow. Компьютеры позволяют также выявлять такие маловероятные результаты, как слишком высокие показатели урожайности или удельных надоев молока.
Properly distributed tree growth is beneficial to agriculture, conserves soil moisture, and increases atmospheric humidity and crop yields. Рационально распределенный лесной покров благотворно сказывается на сельском хозяйстве, способствует накоплению влаги в почве, а также повышению атмосферной влажности и урожайности полей.
For example, in Africa, the Alliance for a Green Revolution in Africa was launched to train agricultural scientists and improve crop varieties, leading to the development and commercialization of several improved crop varieties. Например, Альянс за «зеленую революцию» в Африке начал свою деятельность с подготовки кадров ученых в области сельского хозяйства и мер по улучшению сортов сельскохозяйственных культур, что позволило вывести ряд новых разновидностей растений повышенной урожайности и обеспечить их коммерческую реализацию.
Such assessments are carried out on the basis of special surveys, administrative sources of information on cultivated land, average crop yields by region, and other data. Эти оценки выполняются на основе использования специально проводимых обследований, административных источников данных о посевных площадях, средней урожайности культур по регионам, и др. данных.
The work in Arbaat has led to land productivity increasing by 12 per cent and crop productivity by almost a fifth with improvements in both water quality and quantity. (Sudan-AIACC December 2007) Работа, проделанная в Арбаате, привела к росту продуктивности земель на 12 процентов и росту урожайности почти на одну пятую, обеспечив при этом повышение качества и увеличение количества воды. (Судан-ОВИК, декабрь 2007 года)
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
He programmed women to limit the crop to one farmer. Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
Nelson's torching his whole crop. Нет, Непьсон сжигает весь посев.
Our Rakweed crop, dead! Наш посев Раквида погиб!
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
These include traditional knowledge and farming practices such as low-tillage farming, crop rotation, inter-planting, green manure utilization, water harvesting and water-efficient cropping. В их числе можно отметить традиционные знания и фермерский опыт хозяйствования, как то: безотвальная обработка почвы, чередование культур, уплотненный посев, применение сидерального удобрения, сбор воды и возделывание засухоустойчивых культур.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
As a consequence, diseases and pests are increasing in small island developing States, particularly crop pests that are resistant to common pesticides. В результате этого в малых островных развивающихся государствах распространяются заболевания и вредители, особенно вредители растений, стойкие к обычным пестицидам.
Assessments of crop condition are made at early stages in plant growth, before harvests can be evaluated. Оценки состояния культур производятся на ранних стадиях роста растений, когда еще невозможно оценить урожай.
To support that objective, improved research and development in crop varieties and plant and animal disease prevention is also necessary in conjunction with improved water management and extension services. С этой целью также необходимо совершенствовать научную и практическую деятельность по внедрению новых сортов сельскохозяйственных культур, профилактике болезней растений и животных в сочетании с повышением эффективности водопользования и системы распространения сельскохозяйственных знаний.
Among a host of other activities, NASS improved biweekly vegetative index map products for the 1994 crop season, based on NOAA-11 AVHRR data, and distributed them to NASS offices and USDA policy makers for their use. Среди других мероприятий НАСС можно отметить совершенствование методики определения индекса вегетативного периода растений на двухнедельной основе с учетом результатов картирования для сезона урожая 1994 года, в основу расчета которой закладывались данные АВХРР спутника НОАА-11, и передачи ее отделениям НАСС и руководителям МСХ США для дальнейшего использования.
RAYKAT STARTER IS A PRODUCT SPECIALLY FORMULATED IN ORDER TO IMPROVE THE ROOTING STAGE ON THE EARLY STAGES OF THE CROP. Продукт содержит макро и микро элементы, свободные аминокислоты и полисахариды. Элементы хорошо сбалансированы, обеспечивают развитие мощной корневой системы в начальные фазы развития растений и благотворно влияют на все растение.
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
The importance of assessing the impact of alternative development programmes through the use of human development indicators, in addition to crop reduction statistics, was emphasized. Было подчеркнуто важное значение оценки отдачи от программ альтернативного развития на основе использования показателей развития человеческого потенциала в дополнение к статистическим данным о сокращении масштабов культивирования.
Over recent years, there has been sustained crop reduction in Bolivia and Colombia. На протяжении последних лет неуклонно сокращались масштабы культивирования в Боливии и Колумбии.
Calls upon the international community to support sustainable programmes and projects to avoid the degradation and promote the sustainable recuperation of degraded areas in illicit drug crop zones; призывает международное сообщество оказывать поддержку долговременным программам и проектам, направленным на недопущение деградации и на содействие устойчивому восста-новлению деградировавших районов в зонах неза-конного культивирования наркотикосодержащих культур;
Some of the key conclusions of the meeting were that there was insufficient research on the health, environmental and socio-economic impacts of tobacco growing and that there was a need for deeper analysis of the financial factors of crop substitution, particularly targeting the case of small farmers. Некоторые из главных выводов совещания сводились к тому, что проводится недостаточно исследований относительно медико-санитарных, экологических и социально-экономических последствий культивирования табака и что налицо необходимость в более глубоком анализе финансовых факторов замены культур, особенно в том, что касается мелких фермеров.
Annual crop surveys conducted by UNODC showed a reduction of 19 per cent in opium poppy cultivation in Afghanistan and of 18 per cent in coca cultivation in Colombia. Согласно данным ежегодных обзоров по наркотикосодержащим культурам, проведенных ЮНОДК, площади культивирования опийного мака в Афганистане сократились на 19 процентов, а площади культивирования коки в Колумбии сократились на 18 процентов.
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
Participants also highlighted the potential of insurance, be it traditional crop insurance or index-based weather risk insurance, to help farmers cope with the adverse impacts of climate change. Участники также обратили особое внимание на возможности страхования как средства помощи борьбе сельхозпроизводителям в преодолении неблагоприятных воздействий изменения климата, будь то традиционное страхование сельхозкультур или индексное страхование погодных рисков.
In the view of the Panel, Saudi Arabia has not submitted sufficient evidence to establish the nature or extent of the damage, or to support its estimation of crop losses that it claims to have suffered. По мнению Группы, Саудовская Аравия не представила достаточных свидетельств для установления характера или размера ущерба или для обоснования выполненной ею оценки потерь сельхозкультур, которые, согласно ее утверждению, были ею понесены.
As far as technically and economically feasible, all livestock farms should have sufficient manure storage capacity to allow manure to be applied at times most suitable for crop growth. В той мере, в какой это является технически и экономически реализуемым, все животноводческие хозяйства должны иметь достаточные хранилища для навоза, с тем чтобы его можно было использовать в наиболее благоприятные для роста сельхозкультур периоды.
Mining provides crop nutrients, materials for equipment and the infrastructure for communications which agriculture needs. Горнодобывающий сектор позволяет получать необходимые для выращивания сельхозкультур питательные вещества и материалы для создания оборудования, а также обеспечивает формирование коммуникационной инфраструктуры, что необходимо для сельского хозяйства.
Experience with simple water-harvesting techniques for plant production is that they produce an impact on crop yields from the first year. Опыт использования простых методов сбора поверхностного стока для производства сельхозкультур свидетельствует о том, что они оказывают положительное влияние на урожайность культур начиная с первого года их применения.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
The slurry spreading and manure distribution should be monitored through contracts and records maintained with large crop farms, which are probably the most suitable to ensure the correct disposal of large quantities of manure. Необходимо наладить контроль за системами внесения жидкого навоза и разбрасывания сухого навоза с помощью контрактов и учетных документов, имеющихся в крупных зерновых хозяйствах, которые, возможно, в наибольшей степени подходят для обеспечения надлежащего удаления значительных объемов навоза.
The following jobs within this level of qualifications were exclusively taken by men: plant farmer, crop farmer, florist, milling-machine operator, locksmith, welder, ship mechanic, car mechanic, car electrician, construction carpenter, bricklayers. Мужчины с аналогичным уровнем квалификации работали в овощеводческих, зерновых и цветоводческих хозяйствах, на мукомольных предприятиях, а также слесарями, сварщиками, судовыми и авторемонтными механиками, электриками, плотниками на стройках и каменщиками.
Second, the 2000 cereal crop is being affected by the lowest rainfall levels in 74 years, coupled with above-average ground temperatures. Во-вторых, серьезное воздействие на урожай зерновых 2000 года оказывает самый низкий за последние 74 года уровень осадков, а также температура грунта, превышающая средний показатель.
Grain crop (wheat and barley) seed propagation; Воспроизводство семян зерновых культур (пшеницы и ячменя).
The objective was to update the assessment of the cereal import capacity and requirements for the 2010/2011 marketing year (November/October) made by the FAO/WFP crop and food security assessment mission in October 2010 and to estimate food assistance needs. Целью этой оценки было уточнить данные той оценки возможностей и потребностей в импорте зерновых на 2010/2011 торговый год (ноябрь/октябрь), которую в октябре 2010 года осуществила миссия ФАО/ВПП по оценке урожая и продовольственной безопасности, и определить потребности в продовольственной помощи.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
Farm management practices should systematically be aligned with soil conservation targets, primarily by changing crop patterns and production techniques, and by promoting organic farming methods. Следует систематически корректировать сельскохозяйственную производственную практику с учетом задач охраны почв, прежде всего посредством изменения систем земледелия и методов производства, а также с помощью пропаганды методов органического земледелия.
(c) Optimizing crop and livestock production and fisheries; с) валоризация продукции земледелия, животноводства и рыболовства;
Promoting market-based trading systems such as the Clean Development Mechanism, supporting the transfer and diffusion of new and improved crop management and livestock feeding technologies, and promoting organic farming are among the policy options that could be considered. Стимулирование рыночных систем торговли, таких как Механизм чистого развития, содействие передаче и распространению новых и усовершенствованных технологий возделывания сельскохозяйственных культур и кормления скота, а также продвижение органического земледелия относятся к числу возможных направлений политики, которые можно было бы принять к рассмотрению.
Data on evapotranspiration is useful in water accounting frameworks and in the assessment, under irrigated circumstances, of the amount of water used beneficially for crop growth in comparison with the amount of water withdrawn for irrigation. Данные по эвапотранспирации весьма полезны для учета водных ресурсов и оценки - в условиях орошаемого земледелия - объемов воды, продуктивно использованных для выращивания урожая, в сопоставлении с количеством воды, отобранной для целей орошения.
For example, switching from traditional till agriculture to a more environmentally friendly farming practice, such as conservation agriculture, may result in decreased crop yields for the first few seasons while farmers perfect their techniques. Например, переход от традиционного пропашного земледелия к такой более рациональной с точки зрения охраны окружающей среды сельскохозяйственной практике, как почвозащитное земледелие, может привести к сокращению урожайности в первые несколько сезонов, пока фермеры не усовершенствуют методы своей работы.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране.
Cotton is the most important crop. Наиболее важной сельскохозяйственной культурой является хлопок.
Mr. Toscano, Vice-Chairman, introducing the draft resolution, stressed that the potato was the fourth most important food crop in the world and recommended the adoption of the draft resolution by consensus. Г-н Тоскано, заместитель Председателя, представляя проект резолюции, подчеркивает, что картофель является четвертой по важности продовольственной сельскохозяйственной культурой в мире, и рекомендует принять проект резолюции путем консенсуса.
After the plant ceased to be the main agricultural crop of Buru Island, the economic activity of the Kayeli people began to diversify. После того, как пряности перестали быть основной сельскохозяйственной культурой Буру, хозяйственная деятельность каели диверсифицировалась.
This method provides soil cover all the year round because, when the field is prepared for planting the second crop, cover is still provided by the first crop. Этот метод обеспечивает укрытие почвы в течение всего года, поскольку в тот момент, когда поле подготавливается для высаживания второй сельскохозяйственной культуры, оно по-прежнему остается покрытым первой сельскохозяйственной культурой.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
Most crop plants store ~0.25% to 0.5% of the sunlight in the product (corn kernels, potato starch, etc.). Большинство культурных растений запасают от ~0,25 % до 0,5 % энергии солнечного света в виде биомассы (кукурузные зерна, картофельный крахмал и др.).
Despite the impressive progress achieved in the field of technology inputs and crop diversification, Bangladesh was having to import on average 1.8 to 2 million tons of wheat and rice every year. Несмотря на впечатляющие успехи, достигнутые в таких сферах, как технология, сырьевые товары и диверсификация сельскохозяйственных культур, Бангладеш приходится импортировать в среднем от 1,8 до 2 миллионов тонн зерна и риса в год.
Since the resumption of its activities in Angola, FAO has monitored crop conditions and the food supply situation in the country through its Global Information and Early Warning System. ФАО после возобновления своей деятельности в Анголе осуществляет наблюдение за состоянием запасов зерна и за положением со снабжением продовольствием в стране с помощью своей Глобальной системы информации и заблаговременного предупреждения.
23 April 2009, Rome - High food prices persist in developing countries despite an improved global cereal supply situation and a sharp decline in international food prices, FAO warned today in its latest Crop Prospects and Food Situation report. 23 апреля 2009 года, Рим - Несмотря на улучшение положения с запасами зерна в мире и резкое снижение мировых цен на продовольствие, в развивающихся странах сохраняются высокие цены на продовольствие, - предостерегает ФАО в новом выпуске доклада «Виды на урожай и продовольственная ситуация».
Drought reduces global maize yields by as much as 15 per cent annually, representing crop losses of more than 20 million tons of grain. В результате засух мировой урожай кукурузы ежегодно уменьшается почти на 15 процентов, что составляет более 20 млн. тонн зерна.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
Furthermore, the practice of growing a single crop for export should be reconsidered and preference given to a more diversified type of agriculture. Кроме того, следовало бы изучить целесообразность такой формы использования сельскохозяйственных земель, как выращивание одной культуры на экспорт, и отказаться от этой формы в пользу более разнообразного производства.
Agriculture, which is broadly understood to include crop and livestock production, fisheries, and forestry, is the most important sector in many developing countries and is central to the survival of millions of people. Сельское хозяйство, включающее, согласно широко распространенному мнению, разведение и выращивание сельскохозяйственных культур, рыболовство или лесоводство, является наиболее важным сектором экономики многих развивающихся стран и имеет основополагающее значение для выживания миллионов людей.
In addition, in areas where poppy cultivation was the main source of income, crop substitution as well as income substitution schemes were implemented with increasing success. Вместе с тем в районах, где выращивание мака было основным источником доходов, с все большим успехом осуществлялись планы замены сельскохозяйственных культур, а также планы замены источников получения доходов.
Furthermore, new high-yielding and pest- and disease-resistant food crop varieties, efficient in water use and requiring little or no chemical fertilizers or pesticides, have been and are being developed. Кроме того, в настоящее время идет работа над новыми водоэффективными сортами высокоурожайных и устойчивых к вредителям и болезням продовольственных культур, выращивание которых практически не требует применения химических удобрений или пестицидов.
Crop substitution is often proposed as a means to reduce the tobacco supply, but there is scarcely any evidence that this occurs: the incentives to grow tobacco are currently much greater than for other crops. В качестве средства сокращения предложения табака зачастую предлагается замещение культур, однако то, что такое замещение действительно имеет место, подтверждается весьма немногочисленными данными: в настоящее время выращивание табака сопряжено с гораздо более существенными выгодами по сравнению с выращиванием других культур.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Also it has crop tool to remove unnecessary details if they that has not been done while capturing screen. Также можно обрезать изображение и убрать ненужные детали, если это не было сделано во время захвата экрана.
Sorry, lady, got to crop the chotch. Простите, леди, должен обрезать этот край.
The new user-friendly tool enables members to select a particular section of a photograph and crop their photo if necessary; giving singles the freedom to highlight the attractive features of their appearance and personality. Удобный в использовании редактор помогает выделить рамкой определенную часть фотографии и обрезать при необходимости. Это позволяет пользователю подчеркнуть привлекательность своей внешности и свою индивидуальность.
Promise me you'll crop the chotches. Обещай мне обрезать края.
Don't crop it too tight, 'cause you don't want to lose his muscl - muscly back. Не обрезай её слишком сильно, ты же не хочешь обрезать его мускулистую спину.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
It was recommended that ways and means of easing the reporting burden on SIDS be considered and that CROP organizations and the UN system be requested to support the development of appropriate data bases. Было рекомендовано рассмотреть пути и средства облегчения бремени отчетности по малым островным развивающимся государствам и обратиться к организациям КРОП и системы Организации Объединенных Наций с просьбой оказать поддержку в создании соответствующих баз данных.
The strategic importance of utilizing the CROP organizations and other regional and international organizations as support mechanisms for sustainable development and that "centers of excellence" have been noted as a method for working on this aspect of capacity development. Одним из методов работы по этому направлению создания потенциала, имеющему стратегически важное значение, является использование организаций КРОП и других региональных и международных организаций в качестве механизмов поддержки устойчивого развития и «центров передового опыта».
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
This can be facilitated by the linking of the matrices being developed by the IACG and the CROP SDWG as a form of a clearing house mechanism. Этому может способствовать согласование матриц, разрабатываемых Межучрежденческой целевой консультативной группой и Рабочей группой по стратегиям устойчивого развития КРОП в качестве одного из механизмов обмена информацией.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Больше примеров...