Английский - русский
Перевод слова Crop

Перевод crop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 277)
I'm thinking if the crop comes good I'll buy Joseph ward's heifer. Я думаю, если урожай будет хорошим Я куплю у Джозефа Уорда тёлку.
The country is still coping with a locust invasion that started in December 2004, which has affected crops, including the important cashew cash crop. Страна по-прежнему борется с нашествием саранчи, которое началось в декабре 2004 года и затронуло урожаи, в том числе урожай ореха кешью, являющегося важной товарной культурой.
You want me to start a new crop? Хочешь, чтобы я начал выращивать новый урожай?
Yang's fields are ripe too but they haven't been drained yet That's because for him, rice is not the main crop ќбласти €на готовы также но они еще не были истощены ѕоэтому дл€ него, рис не главный урожай
been farming here on this land for nearly 80 years but, according to Jarrod, no-one around can remember a time when the crop was this bad. '... но, по словам Джеррода, 'никто не помнит времен, когда урожай 'был таким плохим.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культур (примеров 504)
Innovation in crop and plant breeding is proving successful and will need to be scaled up. Применение инноваций в области выращивания сельскохозяйственных культур и растений доказало свою результативность и требует широкого распространения такой практики.
Another expert noted that the lack of incorporation of wild and primitive crop relatives has already caused a lag in increasing productivity and a narrowing of the germplasm base. Другой эксперт отметил, что недостаточное использование диких и примитивных родственных сортов сельскохозяйственных культур уже привело к задержке в повышении продуктивности и сужению базы зародышевой плазмы.
If farming communities are to adapt successfully to climate change, they will need crop varieties with greater tolerance to stresses such as drought and heat. Для того чтобы фермеры учитывали в своей деятельности изменение климата, им необходимо подобрать такие сорта сельскохозяйственных культур, которые в большей степени устойчивы к воздействию жары и засухи.
Rain-fed agriculture is affected by climate change, such as acid rain, seasonal variations, global warming and desertification, all of which impact negatively on crop yields. Возделывание земель на основе неорошаемого земледелия уязвимо перед такими проявлениями изменения климата, как кислотные дожди, сезонные колебания погоды, глобальное потепление и опустынивание, которые негативно влияют на урожайность сельскохозяйственных культур.
Crop Environment Resources Synthesis model. а Обобщенная модель ресурсов сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Культура (примеров 42)
That crop, which some scientists are calling "the food of the future," is the potato. Эта культура - картофель, который некоторые ученые называют «продуктом питания будущего».
Even coffee, the main cash crop is grown in most districts. Даже основная товарная культура - кофе - выращивается в большинстве округов.
Copra is by far the most important cash crop (making up more than 35% of Vanuatu's exports), followed by timber, beef, and cocoa. Копра - безусловно самая важная культура (составляющая более 35% экспорта Вануату), за которой по значимости следуют древесина, говядина и какао.
But this programme requires considerable human and financial resources, for it is not enough to raise a crop: the substitute crop must find its way from the farm to the market. Но эта программа требует существенных людских и финансовых ресурсов, потому что недостаточно просто вырастить культуру, заменяющая ее культура должна найти дорогу с полей на рынок.
All seed potato certification schemes recognize that there will be a degree of heterogeneity within any lot and that this will increase with the variability of the land on which a crop was grown, the size of the crop and the size of the lot. В рамках всех схем сертификации семенного картофеля признается, что в отношении той или иной партии груза существует определенная степень его разнородности и что она будет увеличиваться в зависимости от таких факторов, как изменчивость почвы, на которой выращивается культура, размер посадок и размер партии груза.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 230)
According to Jordan, the increase in the salt content of the soil resulted in reduced crop yields. Согласно Иордании, повышенное содержание солей в почве повлекло за собой снижение урожайности.
In particular, special emphasis was placed on further development and the operational use of a remote sensing-based system for crop condition assessment and yield forecasting. В частности, особое внимание уделялось дальнейшей разработке и практическому использованию системы оценки состояния посевов и прогнозирования урожайности на основе данных дистанционного зондирования.
The main effects of the processes of desertification throughout Latin America are less and less fertile soils, a decline in crop yields, sedimentation, erosion and rising levels of salinity, to name just a few. Главным последствием процесса опустынивания в Латинской Америке является все большее сокращение плодородных почв, снижение урожайности, седиментация, эрозия и повышение уровня соли, и это не полный перечень.
Over the past 40 years, Mongolia has taken part in approximately 60 national projects and numerous regional technical cooperation projects focused on agriculture, including enhancing livestock health and improving crop yield, and addressing health challenges with radiotherapy and nuclear medicine. За истекшие 40 лет Монголия участвовала приблизительно в 60 национальных проектах и многочисленных региональных проектах технического сотрудничества, преимущественно в области сельского хозяйства, в том числе по улучшению здоровья скота и повышению урожайности культур и применению лучевой терапии и медицинской радиологии для лечения людей.
Decision support includes computer models and interactive-Internet-based systems, with remote sensing, yield mapping and crop canopy measurements that can be used for more efficient targeted fertilizer applications. К числу средств оптимизации управленческих решений относятся компьютерные модели и интерактивные системы на основе Интернета, позволяющие получать данные дистанционного зондирования и картирования урожайности и параметры растительного покрова, которые можно использовать для более эффективного точечного внесения удобрений.
Больше примеров...
Посев (примеров 7)
Nelson's torching his whole crop. Нет, Непьсон сжигает весь посев.
Our Rakweed crop, dead! Наш посев Раквида погиб!
Agribusiness fat cats who give the American farmer enough to grow his crop but not enough to live. Этих бюрократов, которые выделяют фермерам деньги лишь на посев.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Больше примеров...
Растений (примеров 139)
It was seeking to develop secure production systems that would combine farming and forestry, with emphasis on crop rotation. Оно стремится разработать системы безопасного производства, которые будут объединять фермерство и лесоводство с упором на ротацию растений.
Careful balancing of N inputs to crop requirements will save money by reducing the amount of purchased fertilizer needed and reduce the potential for nitrate leaching. Точный расчет количества вносимого N в соответствии с потребностями растений позволит сэкономить средства путем сокращения закупки удобрений и уменьшит возможности выщелачивания азота.
It aims to promote environmentally benign and user-friendly crop protection agents through the adoption of cleaner production techniques and environmentally sound management processes in agricultural production, thereby ensuring the safety of farmers and workers in the production units. Его цель - способствовать распространению экологически безвредных и удобных для применения средств защиты растений за счет внедрения экологически чистых производственных технологий и экологически рациональных подходов к организации сельскохозяйственного производства, позволяющих обеспечить безопасность работников сельского хозяйства и производственных предприятий.
The incidence of the virus and/or other pathogens in the direct progeny may be determined by inspection and/or testing of tubers or plants derived from a sample of tubers from the crop, i.e. post-harvest evaluation. Уровень поражения растений прямого потомства вирусами и/или другими патогенами может быть определен путем проведения осмотра и/или лабораторного тестирования клубней, или послеуборочной оценки растений, выращенных из отобранных клубней предшествующего урожая.
The use of the inventive wood increases a cereal crop by 20% and a bulb crop by 50%. Использование такой древесины увеличивает урожайность зерновых на 20%, луковичных растений на 50%.
Больше примеров...
Культивирования (примеров 23)
What was the total estimated area under illicit drug crop cultivationa in your country? Примерная общая площадь незаконного культивирования наркотикосодер-жащих культура в вашей стране
Despite that complication, the Government had managed to substantially reduce the number of hectares devoted to coca farming and had introduced a programme to provide the affected families with alternative crop projects. Несмотря на этот осложняющий фактор, правительству удалось существенно сократить площадь культивирования куста коки; оно также вынесло на рассмотрение программу по охвату затронутых проблемой семей проектами выращивания альтернативных сельскохозяйственных культур.
Considering the anticipated effects of increased law enforcement and crop reduction measures in Colombia, there is a general concern that poor farmers could in the near future rehabilitate some of the abandoned coca fields. С учетом ожидаемых последствий активизации правоохранительных мер и мер по сокращению масштабов культивирования незаконных культур высказывается общая обеспокоенность тем, что бедствующие фермеры могут в ближайшем будущем восстановить некоторые из заброшенных плантаций кокаинового куста.
In the Lao People's Democratic Republic, a socio-economic survey carried out by UNODC showed that women who had once earned their income by cultivating opium poppy, as a group, benefited significantly from the elimination of that crop. Как показал социально - экономический обзор, проведенный ЮНОДК в Лаосской Народно - Демократической Республике, женщины, ранее получавшие доходы от культивирования опийного мака, получили как группа существенные выгоды в результате искоренения этой культуры.
In June 1992 Myanmar took the initiative by signing agreements with the People's Republic of China and the UNDCP and also with Thailand and the UNDCP regarding crop substitution, demand reduction and law enforcement. В июне 1992 года Мьянма выступила с инициативой подписания соглашений с Китайской Народной Республикой и ЮНДСП, а также с Таиландом и ЮНДСП в отношении прекращения культивирования, сокращения спроса и введения правовых норм.
Больше примеров...
Сельхозкультур (примеров 40)
Risk management tools such as crop insurance schemes and early warning systems are thus needed. Поэтому необходимо разрабатывать средства нейтрализации рисков, такие как планы страхования сельхозкультур и системы раннего предупреждения.
The introduction and popularization of fast-growing species in dryland habitats for various uses such as soil protection, crop improvement and building construction materials, should be encouraged. Следует поощрять интродукцию быстрорастущих видов в местообитания засушливых районов и их популяризацию для использования в различных целях, например для защиты почвы, улучшения сельхозкультур и производства строительных материалов.
Participants also highlighted the potential of insurance, be it traditional crop insurance or index-based weather risk insurance, to help farmers cope with the adverse impacts of climate change. Участники также обратили особое внимание на возможности страхования как средства помощи борьбе сельхозпроизводителям в преодолении неблагоприятных воздействий изменения климата, будь то традиционное страхование сельхозкультур или индексное страхование погодных рисков.
Crop and livestock diversity (agro-biodiversity) Разнообразие сельхозкультур и домашних животных (агробиоразнообразие)
The number of prolonged drought periods (14 days and more) within the rainy season has increased, which has had a negative impact on crop yields. Увеличилось число продолжительных периодов засухи (14 дней и более) в сезон дождей, что отрицательно сказывается на урожайности сельхозкультур.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 81)
At the same time, substantial areas of agricultural land would be freed up to allow crop exports or increases in bioenergy production. Вместе с тем будут высвобождены значительные площади сельскохозяйственных земель, что позволит наращивать экспорт зерновых или производство биоэнергии.
In agriculture, this applies especially in livestock, crop and mixed farming systems. В сельском хозяйстве это относится в основном к животноводству, производству зерновых и смешанным системам ведения сельского хозяйства.
Data on crop and vegetable production of small private producers, classified by ownership categories for particular areas, are estimated ten times a year from the information provided by agricultural experts and producers. Данные о производстве зерновых и овощей малыми частными производителями, классифицируемыми по категориям собственности в случае отдельных районов, рассчитываются десять раз в год на основе информации, представляемой сельскохозяйственными экспертами и производителями.
Each Party shall take due account of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle. [insert: Each Party shall ensure that efforts are made to develop strategies for increasing nitrogen-use efficiency in crop and animal production. Каждая Сторона должным образом учитывает необходимость уменьшения потерь в рамках полного азотного цикла. [включить: Каждая Сторона обеспечивает принятие определенных мер по разработке стратегий повышения эффективности использования азота при производстве зерновых и в животноводстве.
This year's world cereal production is forecast to decline by 3 percent from the 2008 record, but it would still be the second largest crop ever, according to FAO's first 2009 forecast. Мировой объем производства зерновых, согласно прогнозам, уменьшится в этом году на три процента по сравнению с рекордным урожаем 2008 года и станет вторым по величине урожаем, согласно первоначальным прогнозам ФАО на 2009 год.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 39)
Twice as many still rely on wood, charcoal, animal or crop waste or other solid fuels to cook their food and heat their homes. Вдвое большее число людей до сих пор использует древесину, уголь, продукты жизнедеятельности животных, отходы земледелия или другие виды твердого топлива для приготовления пищи и обогрева домов.
Sustainable crop and stock-raising development activities fall within the framework of CCD activities to a lesser extent, and greater integration of the principles of the Convention in this area has yet to occur. В целом меры по устойчивому развитию земледелия и животноводства слабо вписываются в рамки осуществления КБОООН, и в этой области все еще требуется более полный учет принципов Конвенции.
Farm management practices should systematically be aligned with soil conservation targets, primarily by changing crop patterns and production techniques, and by promoting organic farming methods. Следует систематически корректировать сельскохозяйственную производственную практику с учетом задач охраны почв, прежде всего посредством изменения систем земледелия и методов производства, а также с помощью пропаганды методов органического земледелия.
(c) Optimizing crop and livestock production and fisheries; с) валоризация продукции земледелия, животноводства и рыболовства;
Intensive crop farming's methods include innovation in agricultural machinery, farming methods, genetic engineering technology, techniques for achieving economies of scale in production, the creation of new markets for consumption, patent protection of genetic information, and global trade. Методы современного интенсивного земледелия включают инновации в сельскохозяйственной технике и сельскохозяйственных методах, генетические технологии, методы для достижения эффекта масштаба в производстве, создание новых рынков, применение патентной защиты генетической информации, общемировую торговлю.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной культурой (примеров 20)
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране.
Food security in Kenya has always been associated with maize availability, which is the most widely grown staple crop. Проблема продовольственной безопасности в Кении всегда ассоциировалась с наличием маиса, который является главной и наиболее распространенной сельскохозяйственной культурой.
Sugar cane was a large crop until 1996. До 1996 года основной сельскохозяйственной культурой был сахарный тростник.
After the plant ceased to be the main agricultural crop of Buru Island, the economic activity of the Kayeli people began to diversify. После того, как пряности перестали быть основной сельскохозяйственной культурой Буру, хозяйственная деятельность каели диверсифицировалась.
When rangeland is transformed into cropland, the vegetation cover of the agricultural crop may be even greater than that of the range vegetation. При трансформации пастбищных угодий в пахотные земли растительный покров, образуемый сельскохозяйственной культурой, может быть даже больше покрова пастбищной растительности.
Больше примеров...
Зерна (примеров 25)
Despite the impressive progress achieved in the field of technology inputs and crop diversification, Bangladesh was having to import on average 1.8 to 2 million tons of wheat and rice every year. Несмотря на впечатляющие успехи, достигнутые в таких сферах, как технология, сырьевые товары и диверсификация сельскохозяйственных культур, Бангладеш приходится импортировать в среднем от 1,8 до 2 миллионов тонн зерна и риса в год.
Current crop prospects for wheat and coarse grains mostly remain favourable and total supplies should broadly balance projected demand, leaving world total stocks close to the current year's 400m. На данный момент перспективы урожаев пшеницы и кормового зерна в целом остаются благоприятными, что должно обеспечить общий баланс предложения и прогнозируемого спроса, благодаря чему суммарный объем мировых запасов будет близок к уровню текущего года, составляющему 400 млн.
The crop assessment team of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme predicted earlier this year a shortfall in production of 2.3 million tons of cereal. Группа специалистов Продовольственной и сельскохозяйственной организации и Мировой продовольственной программы по оценке урожайности предсказала ранее в текущем году, что дефицит производства зерна составит 2,3 млн. тонн.
The FAO/WFP crop and food supply assessment mission estimated market food needs at 227,000 tons of maize, 85,000 tons of wheat and 40,000 tons of rice for the coming marketing year, in order to support and stabilize markets in deficit areas. Согласно расчетам миссии ФАО/МПП по оценке урожая и продовольственного обеспечения, в предстоящем хозяйственном году для поддержки и стабилизации рынков в районах, где отмечается нехватка продовольствия, потребуется обеспечить: товарной кукурузы - 227000 тонн, зерна - 85000 тонн и риса - 40000 тонн.
The drive to increase yields and crop quality has led to the development of new seed and plant varieties, as well as to innovations such as a soil conditioner substance (vermiculite) which, when mixed with local soils, boosts crop yields, and drip irrigation. Необходимость повышения урожайности и качества зерна привело к разработке новых семян и сортов растений, а также таким инновациям, как кондиционирование почвы, использование вермикулита, который при смешивании с местной почвой повышает урожайность и капельное орошение.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 38)
Tobacco is a lucrative crop but it is costly to grow and its cultivation results in negative health and socio-economic implications. Табак - это доходная культура, однако его выращивание обходится дорого, а его культивирование приводит к негативным медико-санитарным и социально-экономическим последствиям.
In addition, in areas where poppy cultivation was the main source of income, crop substitution as well as income substitution schemes were implemented with increasing success. Вместе с тем в районах, где выращивание мака было основным источником доходов, с все большим успехом осуществлялись планы замены сельскохозяйственных культур, а также планы замены источников получения доходов.
It is believed that that type of research could serve as a pilot study for the application of economic evaluation tools useful to many other tobacco-producing developing countries as they consider agricultural crop alternatives to tobacco production. Считается, что подобное исследование могло бы послужить экспериментальным проектом по применению методов экономической оценки, которые были бы полезными для многих других производителей табака из числа развивающихся стран, рассматривающих возможность перехода к такой альтернативе производству табака, как выращивание сельскохозяйственных культур.
Furthermore, new high-yielding and pest- and disease-resistant food crop varieties, efficient in water use and requiring little or no chemical fertilizers or pesticides, have been and are being developed. Кроме того, в настоящее время идет работа над новыми водоэффективными сортами высокоурожайных и устойчивых к вредителям и болезням продовольственных культур, выращивание которых практически не требует применения химических удобрений или пестицидов.
Use of indigenous plants and sustainable gardening patterns with low-input technologies, such as composting, crop rotation, companion planting, and natural insecticides, will be part of the UNICEF approach to producing food while protecting the environment. Разведение местных культур и использование устойчивых моделей садоводства и огородничества с применением таких низкозатратных технологий, как компостирование, севооборот, одновременное выращивание нескольких культур и использование природных инсектицидов - все это будет формировать подход ЮНИСЕФ к производству продовольствия с учетом требований охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Обрезать (примеров 9)
Also it has crop tool to remove unnecessary details if they that has not been done while capturing screen. Также можно обрезать изображение и убрать ненужные детали, если это не было сделано во время захвата экрана.
Crop, rotate, send. Обрезать, повернуть, повернуть... и отправить.
The new user-friendly tool enables members to select a particular section of a photograph and crop their photo if necessary; giving singles the freedom to highlight the attractive features of their appearance and personality. Удобный в использовании редактор помогает выделить рамкой определенную часть фотографии и обрезать при необходимости. Это позволяет пользователю подчеркнуть привлекательность своей внешности и свою индивидуальность.
This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action. С помощью этой функции можно обрезать текущее изображение. Выберите область на изображении, чтобы эта функция стала доступна.
Promise me you'll crop the chotches. Обещай мне обрезать края.
Больше примеров...
Зоб (примеров 1)
Больше примеров...
Кадрировать (примеров 2)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
So change only one item and let GIMP change the rest. To change the other dimension, see Section 4.4, "Crop An Image". За тем, как изменить другое измерение, обратитесь к главе Раздел 4.4, «Кадрировать изображение».
Больше примеров...
Кроп (примеров 13)
The possible advantages of a regional ocean policy include the consolidation of current achievements of regional institutions, the precise definition of roles and efficient allocation of scarce resources, assisting CROP agencies to develop compatible and transparent ocean programmes and providing international leadership. К возможным преимуществам региональной политики в отношении океана относятся: закрепление нынешних достижений региональных институтов, точное определение ролей и эффективное распределение дефицитных ресурсов, содействие учреждениям КРОП в разработке сопоставимых и ясных морехозяйственных программ, обеспечение международного руководства.
In the regional context these priorities are consolidated within the CROP "Regional Strategy" and include ocean resources living and non-living; nearshore resources; and cross-cutting themes such as environment, law of the sea, trade and globalization, capacity-building and information management issues. Если говорить о региональном уровне, то эти приоритеты сводятся в «региональную стратегию» КРОП и включают: океанические ресурсы, прибрежные ресурсы и такие многогранные темы, как окружающая среда, морское право, торговля и глобализация, наращивание потенциала и распоряжение информацией.
At the invitation of the United Nations Staff College, CROP organized a two-week course on poverty held in Turin, Italy, in 1997 for the senior headquarters staff of United Nations agencies, voluntary organizations, representatives of bilateral agencies and core people from the private sector. По приглашению Колледжа для персонала Организации Объединенных Наций КРОП организовало в 1997 году для старших сотрудников Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, добровольных организаций, представителей двусторонних учреждений и видных представителей частного сектора двухнедельные курсы по вопросам нищеты, которые были проведены в Турине, Италия.
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
Crop Life International (CLI) Международная организация "Кроп Лайф"
Больше примеров...