I'm just here to let you know that Burt's a crook. | Я просто хотел сообщить вам, что Берт мошенник. |
[as Nixon] and I am not a crook. | Ну а я - не мошенник! |
You think everybody's a crook. | Потому что ты мошенник и всех считаешь мошенниками. |
By the looks of your outfit, you must be some kind of crook. | Судя по твой одёжке, ты, наверно, мошенник какой-то. |
All right...'cause people have got to know whether or not their president is a crook. | В ответ на все обвинения хочу сказать, что я не мошенник, всё, что у меня есть, было честно заработано мной. |
I told you that old flea-bitten weasel was a crook. | Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик. |
When you came in the guise of a Kiev investigator, I knew at once that you were a petty crook. | Когда Вы пришли ко мне под видом милиционера, я подумал: мелкий жулик. |
Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you? | Романа, ну какой может быть удачливый жулик с нечестным лицом? |
'Cause I am not a crook. | Я же не жулик. |
This, combined with the public humiliation he dealt out to the daimyō, resulted in the popular legend that he gave the money to the poor, turning the petty crook into a posthumous folk hero similar to Robin Hood. | Это вкупе с публичным презрением, которое он выказывал по отношению к даймё, привело к появлению ставшей популярной легенды, что он раздавал деньги бедным, и в молве мелкий жулик превратился в народного героя, аналога европейского Робин Гуда. |
Turns out you're just a petty crook. | А оказалось, что ты просто мелкий аферист. |
Anyone buying something for 300 pesetas when he thinks it's worth 2000 is nothing but a crook. | Нужен тот, кто покупает вещь за 300 песет, и говорит, что она стоит 2000 песет, это, потому что он, аферист. |
Because apart from being a brilliant geologist and an expert in mining techniques, he is also greedy, avaricious, and a crook. | Потому что кроме того, что он блестящий геолог и эксперт по горонодобывающему делу, он еще и жадный, корыстолюбивый аферист. |
He's a swindler and a crook, and I don't know what else. | Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще. |
You're nothing but a crook. | Ты не кто иной, как аферист. |
Marcos... I'm not a crook. | Маркос... ну я же не преступник. |
He's acting like I'm a crook. | Он обращается со мной словно я преступник. |
Funhouse is a crook before he's anything else. | Ведь, Фан Хаус преступник с большой буквы. |
A crook with credit cards? | Преступник с кредиткой в кармане это нонсенс. |
And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation. | А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой. |
You, ignorant crook, a deadbeat! | Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец? |
And Frandsen, you old crook. | И ты, Франдсен, старый плут. |
Salli, you old crook! | Салли, старый плут. |
He is a chiseller and a crook. | Он выжига и плут. |
Would a crook be named Honest Harry? | Мог бы плут зваться Честным Гарри? |
He's carrying a crook and flail. | В качестве царских скипетров он носил посох и цеп. |
You need a crook, a well-trained Border collie and a profound love of sheep, love. | Нужен посох, хорошо тренированная Бордер-колли и бесконечная любовь к овцам, любовь. |
I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. | Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус. |
From Bo Peep's Crook. | Через посох Бо Пип. |
It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps. | Это место в одном из двух исторических районах В которых еще используют уличные фонари, из железного литья, напоминающие епископский посох. |
Go ahead. Let's see who's the crook. | Давайте, посмотрим кто здесь вор. |
Because people have got to know whether or not their president's a crook. | Потому что люди должны знать, вор их Президент или нет. |
Well, I'm not a crook. | Что же, я не вор. |
And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation. | А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой. |
A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
Both Lee Arenberg and Mackenzie Crook commented on the possibility of returning as Pintel and Ragetti. | Ли Аренберг и Маккензи Крук прокомментировали возможность возвращения к роли Пинтела и Раджетти. |
Crook declined to reprise his role ultimately, in order to focus on his television series Detectorists. | Крук в конечном счёте отказался от своей роли, для того, чтобы сосредоточиться на телесериале «Искатели сокровищ». |
So Ann Crook... and the painter became lovers. | Итак, Анн Крук и этот человек стали любовниками, да? |
Mr. CROOK (United States of America) noted with satisfaction that in preparing the current version of the draft Code, the Commission had sought to address many legitimate and deeply held concerns of Governments, including his own. | Г-н КРУК (Соединенные Штаты Америки) с удовлетворением отмечает, что при подготовке нынешнего варианта проекта кодекса Комиссия стремилась учесть многие из законных и глубоких озабоченностей правительств, включая озабоченность правительства Соединенных Штатов. |
Some of the religious scholars of the district, also cited by Snellgrove and Skorupsky (1980) and Crook (1994), hold that it was originally "bzang-dkar", meaning good (or beautiful) and white. | Некоторые местные религиозные деятели, их также цитируют Снеллгрув и Скорупски (1980) и Крук (1994), выводят из «bZang-dKar», то есть «хороший» (или прекрасный) и белый. |
You're a crook, Captain Hook Judge, won't you throw the book at the pirate... | Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата... |
So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. | Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа... можно сказать, наш побежденный враг. |
What a liar, the crook... he always said he was a widower, for years. | Какой лгун, обманщик... он всегда говорил, что он вдовец, годами говорил. |
You're a crook Captain Hook... | Ты обманщик Капитан Крюк... |
You know Prólix is a crook. | Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик. |
I think you're a crook. | Я думаю, что вы бандит. |
Bart, is your boss a crook? | Барт, твой босс - бандит? |
He's just a crook. | Он просто мелкий бандит. |
I don't want a crook for a son. | Мне не нужен сын бандит. |
Would a crook love all that? | А бандит может это любить? |