| I may be a crook, but I'm not a savage. | Возможно, я мошенник, но не варвар. |
| When a well-known island crook arrived soon after, we think you decided to find out what was going on. | Когда вскоре появился известный на острове мошенник, мы полагаем, вы решили выяснить, что происходит. |
| So what if the one proven crook in this case isn't the crook after all? | Что если в этом деле один отпетый мошенник... и не мошенник вовсе? |
| You think everybody's a crook. | Потому что ты мошенник и всех считаешь мошенниками. |
| In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting. | В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на левом краю укладки. |
| Reason enough for one crook to kill another. | Достаточная причина чтобы один жулик убил другого. |
| Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you? | Романа, ну какой может быть удачливый жулик с нечестным лицом? |
| He's just a crook! | Он же просто жулик! |
| and that crook you married. | и этот жулик, за которого ты вышла замуж. |
| This, combined with the public humiliation he dealt out to the daimyō, resulted in the popular legend that he gave the money to the poor, turning the petty crook into a posthumous folk hero similar to Robin Hood. | Это вкупе с публичным презрением, которое он выказывал по отношению к даймё, привело к появлению ставшей популярной легенды, что он раздавал деньги бедным, и в молве мелкий жулик превратился в народного героя, аналога европейского Робин Гуда. |
| Turns out you're just a petty crook. | А оказалось, что ты просто мелкий аферист. |
| Anyone buying something for 300 pesetas when he thinks it's worth 2000 is nothing but a crook. | Нужен тот, кто покупает вещь за 300 песет, и говорит, что она стоит 2000 песет, это, потому что он, аферист. |
| He's a swindler and a crook, and I don't know what else. | Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще. |
| Your father is a crook. | Ваш отец - аферист. |
| You're nothing but a crook. | Ты не кто иной, как аферист. |
| Marcos... I'm not a crook. | Маркос... что я никакой не преступник. |
| Marcos... I'm not a crook. | Маркос... ну я же не преступник. |
| He's acting like I'm a crook. | Он обращается со мной словно я преступник. |
| He's a liar and a crook. | Он лжец и преступник. |
| Some sort of crook, isn't he? | Совсем, совсем не преступник. |
| You, ignorant crook, a deadbeat! | Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец? |
| And Frandsen, you old crook. | И ты, Франдсен, старый плут. |
| That's Toninho, a real crook! | Этот Тонино - настоящий плут! |
| Salli, you old crook! | Салли, старый плут. |
| Would a crook be named Honest Harry? | Мог бы плут зваться Честным Гарри? |
| You need a crook, a well-trained Border collie and a profound love of sheep, love. | Нужен посох, хорошо тренированная Бордер-колли и бесконечная любовь к овцам, любовь. |
| I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. | Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус. |
| Have you ever tasted a shepherd's crook? | Ты что, пробовал пастуший посох? |
| Can I still have a crook? | А у меня останется посох? |
| It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps. | Это место в одном из двух исторических районах В которых еще используют уличные фонари, из железного литья, напоминающие епископский посох. |
| Roscoe Dillon is a small-time crook who turns his childhood obsession with tops into a criminal persona. | Роско Диллон - мелкий вор, который превратил свою детскую одержимость волчками в личность преступника. |
| Here lies the crook who committed suicide. | "Здесь лежит вор, покончивший с собой". |
| What if the hotel has a crook who... zap! | А если вор в отеле - вжик! |
| And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation. | А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой. |
| A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
| Both Lee Arenberg and Mackenzie Crook commented on the possibility of returning as Pintel and Ragetti. | Ли Аренберг и Маккензи Крук прокомментировали возможность возвращения к роли Пинтела и Раджетти. |
| Mr. CROOK (United States of America), speaking on behalf of the United Kingdom, said that the article as it stood was not acceptable in the view of the British delegation. | Г-н КРУК (Соединенные Штаты Америки), выступая от имени Соединенного Королевства, говорит, что, по мнению британской делегации, эта статья в ее нынешней редакции неприемлема. |
| German Pierre Littbarski was signed as Head Coach, to be assisted by former Norwich City player Ian Crook. | Главным тренером был назначен Пьер Литтбарски, а его помощником стал бывший игрок «Норвич Сити» Иан Крук. |
| Or as his colleague Clive Crook put it: Aside from its other flaws, Capital in the 21st Century invites readers to believe not just that inequality is important, but that nothing else matters. | Клайв Крук говорит: «Помимо прочих недостатков, "Капитал в XXI веке" стремится убедить читателей не только в том, что неравенство значимо, но и в том, что незначимо всё остальное. |
| Here, Mrs. Crook will put her down for a nap. | Давай, миссис Крук укачает ее. |
| You're a crook, Captain Hook Judge, won't you throw the book at the pirate... | Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата... |
| So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. | Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа... можно сказать, наш побежденный враг. |
| You're a crook Captain Hook... | Ты обманщик Капитан Крюк... |
| Well, I am not a crook. | И, я не обманщик. |
| You know Prólix is a crook. | Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик. |
| I think you're a crook. | Я думаю, что вы бандит. |
| Bart, is your boss a crook? | Барт, твой босс - бандит? |
| He's just a crook. | Он просто мелкий бандит. |
| I don't want a crook for a son. | Мне не нужен сын бандит. |
| Would a crook love all that? | А бандит может это любить? |