My Lady, Mr. Secretary Cromwell is here to see you. | Моя госпожа. господин Секретарь Кромвель пришел встретиться с вами. |
Even Mr Cromwell has refused to answer my letters. | Даже мистер Кромвель отказывался отвечать на мои письма. |
I'm glad to have Cromwell refurbish some of the apartments in the Tower. | Я рад, что Кромвель обновил аппартаменты в Тауэре. |
It's all Cromwell's doing. | Это всё делает Кромвель. |
What is it, Master Cromwell? | Что это, господин Кромвель? |
In his role on committees overseeing the military he directed the provisioning of supplies for Cromwell's conquest of Ireland. | На посту главы комитета по надзору за вооруженными силами Вейн руководил поставкой материалов для завоевания Кромвелем Ирландии. |
Moray joined a Scottish uprising in 1653 which was suppressed by Cromwell, and Moray returned to the continent in 1654. | В 1653 году Морэй присоединился к восстанию шотландцев, но оно вскоре было подавлено Кромвелем, и Морэй в 1654 году эмигрировал на континент. |
During the Scottish Civil War his son, who acquired extensive lands near Linlithgow, is said to have intrigued with the forces of Oliver Cromwell and became a close friend of General Monck. | Во время Гражданской войны его сын приобрел обширные земли вблизи Линлитгоу, и, как говорят, был связан с Оливером Кромвелем и стал близким другом генерала Монка. |
The military drama, co-starring Richard Cromwell, opened to much fanfare but closed after 14 performances at the 46th Street Theater. | Военная драма с Ричардом Кромвелем в главной роли стартовала с шумного успеха, но была закрыта уже после 14 представлений в Театре на 46-й улице. |
Under the Puritan English Commonwealth led by Oliver Cromwell, Quakers in England were persecuted, and during the 1650s various groups of Quakers left England as 'Publishers of Truth'. | Управляемая Кромвелем Английская республика преследовала квакеров, поэтому в течение 1650-х годов многие из них покинули Англию, считая себя «проповедниками истины». |
I wrote to Mr. Cromwell personally. | Я лично написал письмо господину Кромвелю. |
Tell Cromwell not to worry. | Передайте Кромвелю, что волноваться не нужно. |
The younger Cromwell lacked the political and military skills of his father, and the political factionalism of the earlier Commonwealth began to resurface. | Младшему Кромвелю не хватало политических и военных способностей отца, и политическая фракционность вновь возродилась. |
Protest, open rebellion, and a further petition to Oliver Cromwell in London led to the reinstatement of the original charter in 1653. | Последовавшие протесты, открытые восстания и петиция Оливеру Кромвелю привели к восстановлению в 1653 году прежнего положения. |
In 1657, the Commons granted Cromwell even greater powers, some of which were reminiscent of those enjoyed by monarchs. | В 1657 Палата общин дала Кромвелю ещё больше власти, некоторые из которых напомнили о полномочиях монархов. |
Thanks for making the time, Mr. Cromwell. | Спасибо, что нашли для нас время, господин Кромвелл. |
Because after this week, folks, we're down to our final two women, one of whom could be the next Mrs. Adam Cromwell. | Потому что в конце этой недели, друзья, в финал пройдут только две участницы, одна из которых сможет стать следующей миссис Адам Кромвелл. |
USC coach, Dean Cromwell. | С нами тренер Университета Калифорнии Дин Кромвелл. |
That's James Cromwell, Shawn. | Это Джеймс Кромвелл, Шон. |
James Cromwell co-stars as Dr. Arthur Arden, who proclaims to be in charge of the asylum and performs dark experiments on its patients. | Джеймс Кромвелл появился в роли доктора Артура Ардена, который провозглашает себя руководителем лечебницы и проводит тёмные эксперименты над пациентами психбольницы. |
And sixty-seven percent of schoolchildren have never heard of Oliver Cromwell. | А 67% школьников не слышали об Оливере Кромвеле. |
"Now, about Thomas Cromwell..." | "Ну, а теперь о Томасе Кромвеле", |
How does He think about Cromwell? | Что он думает о Кромвеле? |
"They hated one another equally"; and Holles would not allow any merit in Cromwell, accusing him of cowardice and attributing his successes to chance and good fortune. | «Они одинаково ненавидели друг друга» и Холлис не признавал в Кромвеле никаких достоинств, приписывая все его достижения фортуне и воле случая. |
The number of molecules per glassful is hugely greater than the number of glassfuls, or bladdersful, in the world - and, of course, there's nothing special about Cromwell or bladders. | Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях. |
Throughout this period he enjoyed Cromwell's confidence. | В течение этого периода он пользовался доверием Кромвеля. |
[Exhales] He's in cromwell's dungeons. | Он в подземельях Кромвеля. |
And My Lord Cromwell's reputation. | И репутация милорда Кромвеля. |
It is a sculpture of Oliver Cromwell, Lord Protector of the Commonwealth of England, Scotland and Ireland. | Город назван в честь Оливера Кромвеля - лорд-протектора Англии, Шотландии и Ирландии. |
Fatefully, this conversation with the Queen was quickly reported to Thomas Cromwell, one of the King's advisors, who was looking for evidence of Anne committing treason and adultery. | К своему несчастью, Смитон, которому благоволила королева Анна, привлёк внимание Томаса Кромвеля, одного из советников короля, который искал доказательстват измены и прелюбодеяния супруги короля. |
Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. | Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе. |
Post office on Northeast Cromwell, second floor... | Почтовый офис на северо-востоке Кромвелла, второй этаж... |
This is not the "Fund Adam Cromwell Show," okay? | Это не шоу "Проспонсируй Адама Кромвелла", ясно? |
In June 2015, Stroma was one of the romantic interests, Adam Cromwell, in the Lifetime dramedy Unreal. | В июне 2015 года, Строма исполнил роль одного из романтических интересов, Адама Кромвелла, в трагикомедии Lifetime «Нереально». |
and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos. | А это глубокое подводное течение - течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам. |