| Cromwell must not hear of this. | Кромвель не должен об этом знать. |
| So when Oliver Cromwell needed a pretext for the First Anglo-Dutch war, the brochure was reprinted as "A Memento for Holland" (1652). | Таким образом, когда Оливер Кромвель нуждался в поводе для Первой англо-голландской войны, брошюра в 1652 году была переиздана под заглавием «Напоминание Голландии» («A Memento for Holland»). |
| Cromwell? How's your fat priest? | Кромвель, как там ваш жирный священник? |
| Anne and Cromwell and their allies wished simply to ignore the Pope, but in October 1530 a meeting of clergy and lawyers advised that Parliament could not empower the archbishop to act against the Pope's prohibition. | Анна и Кромвель и их союзники хотели просто игнорировать папу, но в октябре 1520 года собрание духовенства и юристов сообщило, что парламент не может уполномочить архиепископа действовать против запрета папы. |
| Mr. Cromwell, what is happening? | Мистер Кромвель, что происходит? |
| In March he was brought before the Lord Protector, Oliver Cromwell. | В марте он предстал перед лордом-протектором Оливером Кромвелем. |
| He was a leading Parliamentarian during the English Civil War and worked closely with Oliver Cromwell. | Был членом парламента во время Гражданской войны в Англии, один из лидеров индепендентов, тесно сотрудничал с Оливером Кромвелем. |
| He was one of the Dutch envoys who negotiated the Treaty of Westminster (1654) for the Dutch Republic with Lord Protector Oliver Cromwell. | Он был одним из эмиссаров Нидерландов, посланных Голландской республикой вести переговоры с лорд-протектором Оливером Кромвелем для заключения Вестминстерского договора. |
| Duncan McCorquodale of Phantelane was one of the Justices of the peace for Argyllshire, appointed in 1656 by Oliver Cromwell. | Дункан Маккоркодейл из Фантелена был одним из судей Аргайлшира, которые были назначены в 1656 году Оливером Кромвелем. |
| It has been speculated that it was destroyed, along with other relics, by Oliver Cromwell and fellow Puritans during the revolution of 1649, but other theories have also been put forward. | Считается что он, вместе с другими реликвиями, мог быть уничтожен Оливером Кромвелем и пуританами во время революции 1649 года. |
| Thus forewarned Beverningh immediately handed over the instrument of ratification to Cromwell, while the instructions were still laboriously being deciphered by the Dutch delegation. | Предупреждённый таким образом Бевернинг немедленно передал Кромвелю на хранение документ о ратификации, пока делегация Нидерландов всё ещё кропотливо расшифровывала указания. |
| Leverett funded much of the cost of the occupation himself, and then petitioned Cromwell's government for reimbursement. | Леверетт финансировал большую часть расходов на оккупацию Акадии, а затем подал прошение Кромвелю о возмещении расходов. |
| None of these offices afforded much income, but the appointments were an indication of royal favour, and gave Cromwell a position in three major institutions of government: the royal household, the Chancery, and the Exchequer. | Ни одно из этих ведомств не приносило большой доход, но подарки были признаком королевской благосклонности и давали Кромвелю посты в трёх основных правительственных учреждениях: королевском дворе, канцелярском суде и казначействе. |
| "If Cromwell is allowed to go on as he is,"he will make himself King and there will be nothing "but cutting of throats, year..." | Если позволить Кромвелю продолжать его дела, он провозгласит себя королем, и тогда... начнется резня... |
| Henry demands that his new minister, Thomas Cromwell, find a way to get rid of Anne. | Король окончательно разочарован и отдаёт приказ своему новому министру, Томасу Кромвелю, найти способ избавиться от Анны. |
| Why the hell is Cromwell giving a lecture tour when he's losing 60 million a quarter? | Какого чёрта Кромвелл читает лекции, когда может потерять 60 миллионов? |
| Cromwell, I need to talk to you. | Кромвелл, нам надо поговорить. |
| Holly Cromwell as a consultant? | Холли Кромвелл в качестве консультанта? |
| Normally, we'd pay through the nose to be in business with a luxury brand like Cromwell and shoot in an estate like this. | Обычно мы бы заплатили бешеные деньги, чтобы сотрудничать с таким люксовым брендом, как Кромвелл, и снимать в подобное месте. |
| Yes, I see Missy Cromwell put down for that. | Вижу, Мисси Кромвелл записалась на этот лот. |
| And sixty-seven percent of schoolchildren have never heard of Oliver Cromwell. | А 67% школьников не слышали об Оливере Кромвеле. |
| "Now, about Thomas Cromwell..." | "Ну, а теперь о Томасе Кромвеле", |
| How does He think about Cromwell? | Что он думает о Кромвеле? |
| "They hated one another equally"; and Holles would not allow any merit in Cromwell, accusing him of cowardice and attributing his successes to chance and good fortune. | «Они одинаково ненавидели друг друга» и Холлис не признавал в Кромвеле никаких достоинств, приписывая все его достижения фортуне и воле случая. |
| The number of molecules per glassful is hugely greater than the number of glassfuls, or bladdersful, in the world - and, of course, there's nothing special about Cromwell or bladders. | Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях. |
| They took him to cromwell's torture chamber. | Он в комнате пыток у Кромвеля. |
| You see this big thing of Cromwell outside the Houses of Parliament... | Вы видите эту большую статую Кромвеля у здания парламента... |
| And My Lord Cromwell's reputation. | И репутация милорда Кромвеля. |
| She pilfered them from Cromwell himself. | Она украла карту у Кромвеля. |
| Malcolm's son was a royalist and called out his clan to fight in Glencairn's rising against Oliver Cromwell in 1653. | Сын Макольма был роялистом и повел свой клан на битву при Гленкайрне против войск Оливера Кромвеля в 1653 году. |
| Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. | Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе. |
| Post office on Northeast Cromwell, second floor... | Почтовый офис на северо-востоке Кромвелла, второй этаж... |
| This is not the "Fund Adam Cromwell Show," okay? | Это не шоу "Проспонсируй Адама Кромвелла", ясно? |
| Thomas Cromwell, Gustav Krupp... | Томаса Кромвелла, Густава Круппа... |
| And so you can see this current coming up - in this case, the Humboldt Current - that comes all the way out to the GalapagosIslands, and this deep undersea current, the Cromwell Current, thatupwells around the Galapagos. | Как вы видите, здесь поднимается течение, в данном случае -течение Гумбольдта. Оно проходит весь этот путь до Галапагосскихостровов. А это глубокое подводное течение - течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам. |