Makes it sound better than a crappy office. | Звучит лучше, чем дерьмовый офис. |
You don't need Dave or some crappy town... to do something great. | Тебе не нужен ни Дэйв, ни какой-нибудь дерьмовый город, чтобы чего-то добиться. |
But if you're a crappy teacher, that means something. | Но если ты дерьмовый учитель, это уже что-то значит. |
If it's such a crappy film, why see it three times? | Ну если фильм такой дерьмовый, чего это ты ходил на него три раза? |
First up, some kind of crappy little paddle boat. | Во-первых, его дерьмовый мини-катамаран. |
Which is exactly what even a crappy lawyer would say. | Это как раз то, что даже паршивый адвокат сказал бы. |
Even a crappy one like you. | Даже такой паршивый, как ты. |
Sounds like a crappy way to go. | Звучит, как паршивый способ отдать концы. |
If you were a high-level cartel enforcer looking for a, I don't know, under-the-radar crappy motel to hide... | Если бы ты был высококлассным головорезом картеля, ищущим, не знаю, неприметный паршивый мотель, чтобы спрятаться... |
It's been a real crappy month. | Это был действительно паршивый месяц. |
The crappy third-rate model who was also the client's girlfriend, didn't like my pictures. | Дрянной третьеразрядной модели которая была подругой моего клиента, не понравились мои фотографии. |
Just... blaming you for everything, my whole crappy life. | Когда... я обвинила тебя во всем. в моей дрянной жизни. |
And that's way more than a crappy club on Collins pulls in. | И это намного больше, чем тянет этот дрянной клуб на Коллинзе. |
Unfortunately, like all true stories, this one has a crappy ending. | К несчастью, Как и все правдивые истории, у этого есть дрянной финал. |
So when some self-important goat herder from that crappy little wasteland thinks he can come here to the United States of America and treat one of our bright, young, college-educated women with less dignity than a dog run down on a country road, | И когда козий пастух с огромным самомнением из маленькой дрянной восточной страны думает, что может приехать сюда, в Соединенные Штаты Америки и относиться к одной из наших ярких, молодых, образованных женщин хуже, чем к собаке, внезапно выскочившей на проселочную дорогу, |
He's got crappy taste in music got a hot mom... | У него дурацкий музыкальный вкус сексапильная мамочка, |
Instead, here we are, with the same crappy carpet and the busted garbage disposal. | И до сих пор у нас тот же дурацкий ковёр и неудачное место для мусорки. |
I sure Hope we find him, 'cause it would suck if the last momento of Stefan was that crappy old necklace. | Я уверен, что мы найдем его, потому что будет хреново, Если последним напоминанием о Стефане был этот дурацкий старый кулон. |
It's just a crappy little park. | Это просто дурацкий маленький парк. |
Look at that crappy kitchen cleaver. | Еще и топор какой-то дурацкий принес... |
Well, I'm having a crappy day. | Ну, у меня был хреновый день. |
And you're a crappy singer. | А вы хреновый певец. |
Well, that was a crappy day at the office, huh? | Хреновый выдался рабочий денёк, а? |
You're a crappy friend. | Знаешь?,ты хреновый друг |
So combine that with what has been a really crappy time for me personal life-wise, and I just want to ease the suffering a bit. | Соединить это с тем, что у меня сейчас хреновый период в личной жизни, а я просто хотел немного облегчить страдания. |
And when you get out, not even that crappy little community college would take you. | А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут. |
Tomorrow a chance of continued crappy with a pissy weather front coming down from the north. | Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон. |
Did I come into your place of business and ask you to take a crappy wrench set off my hands? | Это я, что ли, пришел к человеку на работу и пытаюсь сбыть с рук сраный набор гаечных ключей? |
Did you see that crappy old board? | Ты видел этот ужасный старый микшерный пульт? |
You're selfish, you're a baby, and you're a crappy friend! | Ты эгоист, ты ребенок и ты ужасный друг. |
It's been a really crappy night. | Сегодня был ужасный вечер. |
Because if you think hanging a few stands of light is gonna make me forget what a crappy friend you've been, then you thought wrong. | Потому что если ты думаешь, что если мы будем вместе вешать гирлянды, я забуду, какой ты ужасный друг, то ты ошибаешься. |
We unload the van, figure out what crappy club we're playing, how bad the sound is. | Мы разгрузили фургон и узнали, что играем в дрянном клубе что там ужасный звук |
Wow, that is a crappy motel room. | Ого, какой жуткий у тебя номер. |
Look, Addison, it is a crappy world... | Послушайте, Эддисон, это жуткий мир... |
No, um, well, you see, I just don't want to go back to the crappy old Palisades just now. | Нет, видишь ли, я не хочу сейчас возвращаться в жуткий старый Палисейдс. |
You're looking very crappy today. | Вид у тебя сегодня жуткий. |
This neighbourhood's so crappy. | Этот район такой жуткий. |