That sounds like a crappy energy drink that gives you tongue hives. | Это похоже на дерьмовый энергетический напиток, который щиплет твой язык. |
How does it feel to be eliminated for a crappy design? | А каково это, быть отсеянной за дерьмовый дизайн? |
You want to be so cool, but you're a crappy driver, and your mustache is stupid. | Думаешь, ты крут, но ты дерьмовый водитель, и усы у тебя дурацкие. |
So it turned out it was kind of a crappy day... | Да, денек выдался дерьмовый... |
What a crappy birthday. | Какой дерьмовый день рождения. |
And this bar - it's not crappy at all. | А этот бар вовсе не паршивый. |
If you were a high-level cartel enforcer looking for a, I don't know, under-the-radar crappy motel to hide... | Если бы ты был высококлассным головорезом картеля, ищущим, не знаю, неприметный паршивый мотель, чтобы спрятаться... |
I had a crappy day. | У меня был паршивый день. |
This is certainly a crappy gift. | Точно какой-то паршивый подарок. |
It's a crappy way to run a practice. | Это паршивый способ ведения дел. |
I don't care if you're a crappy dad. | Меня не волнует, дрянной ли ты отец. |
The crappy third-rate model who was also the client's girlfriend, didn't like my pictures. | Дрянной третьеразрядной модели которая была подругой моего клиента, не понравились мои фотографии. |
It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done. | Это не просто какой-то дрянной мемуар или даже попытка извиниться за все что я сделал. |
everything. It's like having an appetizer at a really nice restaurant... or eating a full meal at a crappy drive-through place. | Это можно сравнить с десертом в хорошем ресторане или с полным обедом в дрянной забегаловке |
Whose crappy van should we take? | Чей дрянной фургон возьмём? |
The night of my bachelor party, my friends took me to a crappy hotel, hired my ex-fiancée to be the stripper, I lost thousands of dollars, and my best friend even had his hand cut off. | Во время моего мальчишника друзья притащили меня в дурацкий отель, пригласили мою бывшую в качестве стриптизерши, я потерял кучу денег и своего лучшего друга которому отрезали руку. |
It's just a crappy little park. | Это просто дурацкий маленький парк. |
What a crappy evening. | Что за дурацкий вечер! |
It's only a crappy European fanzine. | Какой-то дурацкий европейский фэнзин. |
Look at that crappy kitchen cleaver. | Еще и топор какой-то дурацкий принес... |
Sounds like a crappy way to go. | Похоже на хреновый способ уйти из жизни. |
He was a crappy role model. | Хреновый был он образец для подражания. |
Even a crappy one like me? | Даже такой хреновый, как я? |
Looks like I'm not the only one having' a crappy day. | Похоже, я не один, у кого сегодня хреновый день. |
Well, I can't really take the high ground seeing as how I paid her 200 bucks to give you crappy picks. | Ну, и у меня рыльце в пушку, я заплатила 200 баксов, чтобы она дала тебе хреновый прогноз. |
And when you get out, not even that crappy little community college would take you. | А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут. |
Tomorrow a chance of continued crappy with a pissy weather front coming down from the north. | Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон. |
Did I come into your place of business and ask you to take a crappy wrench set off my hands? | Это я, что ли, пришел к человеку на работу и пытаюсь сбыть с рук сраный набор гаечных ключей? |
Grey, you are a crappy liar in any reality. | Седой, ты в любой реальности ужасный лгун. |
Did you see that crappy old board? | Ты видел этот ужасный старый микшерный пульт? |
Damn it. I already bragged to her that I got her something great, and now I'm just gonna end up running to the drugstore at the last minute to get her some crappy gift like I always do. | Я уже похвастался, что купил нечто особенное, а теперь всё кончится тем, что в последнюю минуту я побегу в магазин купить ей ужасный подарок, как и всегда. |
You're selfish, you're a baby, and you're a crappy friend! | Ты эгоист, ты ребенок и ты ужасный друг. |
It's been a really crappy night. | Сегодня был ужасный вечер. |
I never thought I'd be desperate to get back to my crappy dorm mattress. | Никогда не думала, что буду рада вернуться на свой жуткий матрас в общагу. |
Look, Addison, it is a crappy world... | Послушайте, Эддисон, это жуткий мир... |
Some crappy club, fills up with mostly border jumpers. | Какой-то жуткий клуб, преимущественно состоящий из нелегалов. |
No, um, well, you see, I just don't want to go back to the crappy old Palisades just now. | Нет, видишь ли, я не хочу сейчас возвращаться в жуткий старый Палисейдс. |
This neighbourhood's so crappy. | Этот район такой жуткий. |