Английский - русский
Перевод слова Cpt

Перевод cpt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпп (примеров 332)
In accordance with guidelines defined in the CPT report, the Hospital has acquired assets for the restriction of movement which are used in compliance with the protocol for their usage. В соответствии с руководящими принципами, сформулированными в докладе КПП, клиника приобрела средства для ограничения подвижности пациентов, которые используются согласно предусмотренному для их применения протоколу.
The prison service has no information on other complaints filed or other petitions filed with the European CPT since then. Впоследствии КПП был проинформирован о том, что обязательное осуществление осужденными, не привлеченными к трудовой деятельности, права на прогулку в полной мере согласуется с законодательством и требованиями психогигиены.
According to CPT, which had conducted an ad hoc visit of French prisons in June 2003, at that time there had been overcrowding of 250 per cent. Согласно КПП, организовавшему в июне 2003 года специальное посещение французских тюрем, на тот момент показатель переполненности тюрем составлял 250%.
At the time of the last visit by the CPT - on 18-26 November 2003 - there were 14,035 persons in prison, 29.1 per cent of them in pre-trial detention. The rate of occupancy was 115.9. Во время последнего визита КПП - 18-26 ноября 2003 года - насчитывалось 14035 заключенных, 29,1% из которых составляли лица, находившиеся в предварительном заключении, причем коэффициент заполненности составлял 115,9.
3.5.7 Similarly, CPT considers that there are serious inadequacies in protection against torture and other severe ill-treatment of persons held in custody by the Spanish security forces as a part of anti-ETA operations. 3.5.7 КПП также считает, что система защиты от пыток и других видов жестокого обращения с лицами, арестованными испанской службой безопасности в рамках операций по борьбе с ЭТА, имеет существенные недостатки.
Больше примеров...
Екпп (примеров 136)
The investigating judge is obliged to approve visits and interviews by the CPT with detainees. Последний обязан давать согласие на посещения и собеседования ЕКПП с лицами, содержащимися под стражей.
On 10 November 2005, the Special Rapporteur was received by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) in Strasbourg, France. 10 ноября 2005 года Специальный докладчик был принят Европейским комитетом по предупреждению пыток (ЕКПП) в Страсбурге, Франция.
As noted in the report of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) on its 2010 visit to Albania, prison regulations had been amended and investments made in order to improve detention conditions. Как отмечается в докладе Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП) по итогам его посещения Албании в 2010 году, в пенитенциарные правила были внесены изменения в целях улучшения условий содержания под стражей.
In March 2007, CPT made a statement in which it reported, inter alia, that there had been definite progress with regard to material conditions of detention and that the Russian authorities displayed an open attitude on matters related to conditions of detention. В марте 2007 года ЕКПП сделал заявление, в котором, в частности, сообщалось о том, что в сфере условий содержания под стражей достигнут определенный прогресс, российские власти демонстрируют стремление к открытости в отношении вопросов, связанных с условиями содержания под стражей.
The CPT also made reference to plans to establish an independent Police Control Board. ЕКПП отметил также планы создания независимого управления по контролю за деятельностью полицииЗЗ.
Больше примеров...
Срт (примеров 23)
CPT's long-term presence began in June 1998. Постоянное присутствие СРТ началось в июне 1998 года.
CPT claims that two independent sources who examined the body more closely also found no evidence of torture. СРТ утверждает, что два независимых эксперта, которые обследовали тела более тщательно, также не обнаружили никаких следов пыток.
CPT co-director Doug Pritchard stated that they did not want a "military raid" to occur and preferred to work with diplomats. Содиректор СРТ Дуг Притчард (Doug Pritchard) заявил, что они не хотели устраивать «военный поход», а предпочитают работать с дипломатами.
CPT - CARRIAGE PAID TO (named place) СРТ - ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧЕНА ДО (наименование пункта)
Under CPT and CIP it would be the «usual transport document» and under CFR and CIF a bill of lading or a sea waybill. В соответствии с терминами СРТ и CIP это будет "обычный транспортный документ" и согласно терминам CFR и CIF это будет коносамент или морская накладная.
Больше примеров...
Гсз (примеров 8)
(b) A common procurement team (CPT) was established for the good or service to be procured jointly. Ь) для совместной закупки товаров и услуг учреждалась группа по совместным закупкам (ГСЗ).
(c) The CPT designated a lead organization which managed the solicitation process, applying its procurement procedures. с) ГСЗ назначала головную организацию, которая руководила процессом запрашивания предложений, применяя свои процедуры закупок.
The Rome CPT prepared 19 joint tenders in 2010, with an estimated value of over US$ 22 million. ГСЗ в Риме организовала в 2010 году 19 совместных тендеров на расчетную сумму свыше 22 млн. долл. США.
The CPT presented itself to the market as one entity during the tender process but broke off into separate entities to sign and manage the LTA contract. В ходе торгов ГСЗ выступала на рынке в качестве одного субъекта, а затем распадалась на отдельные субъекты для подписания контракта по ДСС и для управления его исполнением.
(e) The CPT decided whether to have one LTA contract for all the organizations, or individual, separate contracts with the chosen supplier, and clearly stated this in the solicitation documents. е) ГСЗ принимала решение заключать либо один контракт по ДСС для всех организаций, либо отдельные специальные контракты с выбранным поставщиком и четко указывала это в тендерной документации.
Больше примеров...
Екпт (примеров 2)
CPT had expressed particular concern about the alleged ill-treatment of juvenile detainees in order to obtain confessions. ЕКПТ выражал особую обеспокоенность в связи с утверждениями о жестоком обращении с несовершеннолетними, содержащимися под стражей, с целью получения признательных показаний.
Had the State party followed up the recommendation by CPT to transfer prison doctors under the supervision of the Ministry of Health? Выполнило ли государство-участник рекомендацию ЕКПТ о переводе тюремных врачей в ведение министерства здравоохранения?
Больше примеров...
Екп (примеров 2)
In July 1998 CPT reported its findings to the Dutch Government. В июле 1998 года ЕКП препроводил свои заключения нидерландскому правительству.
CPT also noted that some police cells or holding rooms have little or no daylight, and that the ventilation sometimes fails to meet the minimum requirements laid down in the regulations on police cell complexes. ЕКП отметил также, что некоторые помещения полиции и камеры являются тесными или лишены дневного света, а вентиляционные системы подчас не удовлетворяют минимальным критериям, изложенным в требованиях к полицейским центрам задержания.
Больше примеров...
Cpt (примеров 5)
CPt = number of years reported since the beginning of the commitment period. CPt = количество лет, за которые была представлена информация с начала периода действия обязательств.
In supplying its products under international sale contracts, BDP keeps to EXW (BDP), FCA (city of Kiev), CPT (notified destination) terms in compliance with requirements of Incoterms as amended in 1990, and UN Convention of 1980. БМКК при поставках продукции по международным договорам купли-продажи руководствуется условиями ЕХШ (БМКК), FCA (г. Киев), CPT (указанный пункт доставки) в соответствии с требованиями Инкотермс в редакции 1990 года и Конвенции ООН 1980 года.
Kostelecký has hosted a series of Meetings on CPT and Lorentz Symmetry at Indiana University. Костелецкий провел серию встреч по данной проблеме ("Meetings on CPT and Lorentz Symmetry") в Университете Индианы.
All these works are tested with the use of static/dynamic probe (CPTU, CPT, SD testing) prior to undertaking assignments. Все указанные работы выполняются на основании исследований с применением статического и динамического зондирования (исследования CPTU, CPT, SD).
We supply oils and meals upon the following terms: EXW, FCA, CPT, DAF and FOB, according to Incoterms 2000. Supplying is possible with both railway vehicles as well as motor vehicles from warehouses in Vinnytsia or Chernivtsi. Поставка шрота производится на условиях ЕХШ, FCA, CPT, DAF, FOB (согласно правилам Инкотермс - 2000) со складов в Виннице и Черновцах как железнодорожным, так и автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Предупреждению пыток (примеров 83)
The beds, which the CPT had deemed too narrow, had been replaced in 2006. В 2006 году были заменены кровати, которые представители Комитета по предупреждению пыток сочли слишком узкими.
Current legislation, which had been drafted in line with the standards set by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT), stipulated that law enforcement officials were not allowed to be present when detainees were undergoing medical examinations. В соответствии с действующим законодательством, которое разрабатывалось на основании стандартов, введенных Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП), сотрудникам правоохранительных органов не разрешается присутствовать при проведении медицинского осмотра задержанных.
The reports on Germany prepared by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) and the UN Working Group on Arbitrary Detention, referred to below, were also considered, Были также рассмотрены доклады по Германии, которые были подготовлены Европейским комитетом по предупреждению пыток (ЕКПП) и Рабочей группой ООН по произвольным задержаниям и о которых говорится ниже;
With regard to preventive measures, mention should be made of the treaty-based activities of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) of the Council of Europe. Что касается превентивных мер, о которых говорится в одном из международных договоров, то в этой связи следует упомянуть о деятельности Комитета Совета Европы по предупреждению пыток.
Imprisonment conditions in Lithuania are not fully in line with international standards, firstly because places of confinement are overcrowded (this was recognized by the UN Committee against Torture, the CPT, and the European Court of Human Rights). Это объясняется прежде всего тем, что места заключения переполнены (что было отмечено Комитетом ООН против пыток, Европейским комитетом по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания и Европейским судом по правам человека).
Больше примеров...