Английский - русский
Перевод слова Cpt

Перевод cpt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпп (примеров 332)
Furthermore, when they visit Germany (e.g. in 2010 and 2013), delegations of the CPT regularly examine how prisoner and medical records are kept and issue recommendations accordingly. Кроме того, в ходе посещений Германии (например, в 2010 и 2013 годах) делегации КПП регулярно проверяют ведение личных дел и медицинских карт заключенных и представляют соответствующие рекомендации.
With a view of implementing the CPT recommendations, on 18 July 2005 there was approved an Action Plan for the implementation of CPT recommendations, which, together with the CPT Report, was sent to subdivisions for execution. С целью выполнения рекомендаций КПП 18 июля 2005 года был утвержден план действий по осуществлению рекомендаций КПП, который вместе с докладом КПП был направлен подразделениям для выполнения.
As regards the question of proper investigations, this issue was also brought up by the CPT in late 2003, following its visit to Sweden in January and February that year. Что касается проведения надлежащих расследований, то этот вопрос также поднимался КПП в конце 2003 года после визита его представителей в Швецию в январе и феврале того же года.
At the same time, CPT fully recognized that the arrest of a suspected criminal may often be a hazardous task, in particular if the person concerned resists or is someone the officers concerned have good reason to believe, may be armed and dangerous. В то же время КПП полностью признал, что арест подозреваемых в преступлении лиц может зачастую быть опасной задачей, в частности, если такое лицо оказывает сопротивление или если, по мнению полицейских, есть полные основания полагать, что оно вооружено и опасно.
The latest CPT report on the situation of people detained by the Police found the practices of the Police to be appropriate both as regards detention and interrogation. В последнем докладе КПП о положении лиц, содержавшихся под стражей в полиции, сделан вывод о том, что существующая в полиции практика является корректной как в отношении содержания под стражей, так и ведения допросов.
Больше примеров...
Екпп (примеров 136)
In connection with that issue, CPT had also found that de facto cellular isolation occurred without the application of a formal disciplinary procedure; the Committee would be grateful for more information in that regard. В связи с этим делом ЕКПП обнаружил, что практическое одиночное заключение имело место без соблюдения формальной дисциплинарной процедуры; Комитету хотелось бы получить более подробную информацию по этому делу.
As noted in the report of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) on its 2010 visit to Albania, prison regulations had been amended and investments made in order to improve detention conditions. Как отмечается в докладе Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП) по итогам его посещения Албании в 2010 году, в пенитенциарные правила были внесены изменения в целях улучшения условий содержания под стражей.
In order to ensure closer cooperation with CPT, on 20 November 1999 the Cabinet of Ministers issued Order No. 1257 designating the Penal Correction Department as the national liaison authority for relations with CPT. Для более тесного сотрудничества с ЕКПП распоряжением кабинета министров от 20 ноября 1999 года Nº 1257 Департамент по вопросам исполнения наказаний определен национальным органом по связям с Европейским комитетом против пыток.
Regarding November 2005, the Committee should perhaps send a letter to the Chairperson of CPT, requesting that CPT should alter its dates if at all possible. Что касается ноября 2005 года, Комитету следует направить письмо Председателю ЕКПП с просьбой по возможности изменить даты их заседаний.
CPT recommended that steps be taken to ensure that juveniles did not make any statement or sign any document relating to the offence of which they were suspected without the benefit of a lawyer and ideally a trusted adult being present to assist them. ЕКПП рекомендовал правительству принять меры к тому, чтобы несовершеннолетние лица не могли делать какие-либо заявления или подписывать какие-либо документы, касающиеся преступления, в котором их подозревают, в отсутствие адвоката и, в идеале, доверенного лица.
Больше примеров...
Срт (примеров 23)
CPT's long-term presence began in June 1998. Постоянное присутствие СРТ началось в июне 1998 года.
CPT co-director Doug Pritchard stated that they did not want a "military raid" to occur and preferred to work with diplomats. Содиректор СРТ Дуг Притчард (Doug Pritchard) заявил, что они не хотели устраивать «военный поход», а предпочитают работать с дипломатами.
CPT sums their work up as"... committed to reducing violence by getting in the way". СРТ определяет цель своей работы как: «... взять на себя задачу уменьшить насилие, встав у него на пути».
Over the next few years CPT trainings and conferences explored various models for international peacemaking. В течение следующих нескольких лет члены СРТ изучали различные модели международного миротворчества.
The seller has the same obligations as under CPT but with the addition that the seller has to procure cargo insurance against the buyer's risk of loss of or damage to the goods during the carriage. Продавец несет те же обязательства, что и по условию СРТ, но с добавлением того, что он должен застраховать груз от рисков покупателя, связанных с утратой или порчей товаров во время перевозки.
Больше примеров...
Гсз (примеров 8)
(b) A common procurement team (CPT) was established for the good or service to be procured jointly. Ь) для совместной закупки товаров и услуг учреждалась группа по совместным закупкам (ГСЗ).
The Rome CPT prepared 19 joint tenders in 2010, with an estimated value of over US$ 22 million. ГСЗ в Риме организовала в 2010 году 19 совместных тендеров на расчетную сумму свыше 22 млн. долл. США.
The CPT presented itself to the market as one entity during the tender process but broke off into separate entities to sign and manage the LTA contract. В ходе торгов ГСЗ выступала на рынке в качестве одного субъекта, а затем распадалась на отдельные субъекты для подписания контракта по ДСС и для управления его исполнением.
The Rome CPT recommended to its Inter-Institutional Coordination Committee that "senior management from the [agencies] direct each organization's Legal Office to work closely with the CPT Officers to develop a common contract". ГСЗ в Риме рекомендовала своему Межучрежденческому координационному комитету, чтобы "руководство [учреждений] поручило юридической службе каждой организации тесно сотрудничать с сотрудниками ГСЗ в разработке общего контракта".
Furthermore, feedback from suppliers to the Rome CPT on the process was that they found it confusing. Кроме того, из ответов поставщиков ГСЗ в Риме явствует, что они считают весь этот процесс запутанным.
Больше примеров...
Екпт (примеров 2)
CPT had expressed particular concern about the alleged ill-treatment of juvenile detainees in order to obtain confessions. ЕКПТ выражал особую обеспокоенность в связи с утверждениями о жестоком обращении с несовершеннолетними, содержащимися под стражей, с целью получения признательных показаний.
Had the State party followed up the recommendation by CPT to transfer prison doctors under the supervision of the Ministry of Health? Выполнило ли государство-участник рекомендацию ЕКПТ о переводе тюремных врачей в ведение министерства здравоохранения?
Больше примеров...
Екп (примеров 2)
In July 1998 CPT reported its findings to the Dutch Government. В июле 1998 года ЕКП препроводил свои заключения нидерландскому правительству.
CPT also noted that some police cells or holding rooms have little or no daylight, and that the ventilation sometimes fails to meet the minimum requirements laid down in the regulations on police cell complexes. ЕКП отметил также, что некоторые помещения полиции и камеры являются тесными или лишены дневного света, а вентиляционные системы подчас не удовлетворяют минимальным критериям, изложенным в требованиях к полицейским центрам задержания.
Больше примеров...
Cpt (примеров 5)
CPt = number of years reported since the beginning of the commitment period. CPt = количество лет, за которые была представлена информация с начала периода действия обязательств.
In supplying its products under international sale contracts, BDP keeps to EXW (BDP), FCA (city of Kiev), CPT (notified destination) terms in compliance with requirements of Incoterms as amended in 1990, and UN Convention of 1980. БМКК при поставках продукции по международным договорам купли-продажи руководствуется условиями ЕХШ (БМКК), FCA (г. Киев), CPT (указанный пункт доставки) в соответствии с требованиями Инкотермс в редакции 1990 года и Конвенции ООН 1980 года.
Kostelecký has hosted a series of Meetings on CPT and Lorentz Symmetry at Indiana University. Костелецкий провел серию встреч по данной проблеме ("Meetings on CPT and Lorentz Symmetry") в Университете Индианы.
All these works are tested with the use of static/dynamic probe (CPTU, CPT, SD testing) prior to undertaking assignments. Все указанные работы выполняются на основании исследований с применением статического и динамического зондирования (исследования CPTU, CPT, SD).
We supply oils and meals upon the following terms: EXW, FCA, CPT, DAF and FOB, according to Incoterms 2000. Supplying is possible with both railway vehicles as well as motor vehicles from warehouses in Vinnytsia or Chernivtsi. Поставка шрота производится на условиях ЕХШ, FCA, CPT, DAF, FOB (согласно правилам Инкотермс - 2000) со складов в Виннице и Черновцах как железнодорожным, так и автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Предупреждению пыток (примеров 83)
Current legislation, which had been drafted in line with the standards set by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT), stipulated that law enforcement officials were not allowed to be present when detainees were undergoing medical examinations. В соответствии с действующим законодательством, которое разрабатывалось на основании стандартов, введенных Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП), сотрудникам правоохранительных органов не разрешается присутствовать при проведении медицинского осмотра задержанных.
Representative of CAT and CPT at the World Conference on Human Rights, Vienna, June 1993. Представитель Комитета против пыток и Комитета по предупреждению пыток на Всемирной конференции по правам человека, Вена, июнь 1993 года.
The SPT has also studied carefully the recommendations made by the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) concerning the practice of imposing restrictions and shares its views on this issue. ППП также внимательно изучил рекомендации, высказанные Комитетом по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания (КПП) Совета Европы относительно практики применения мер ограничения, и разделяет его взгляды по данному вопросу.
The European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) has criticised penal facilities in Iceland inter alia for lacking separate facilities for juvenile and female prisoners and inadequate custody facilities. Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (КПП) подверг критике пенитенциарные учреждения в Исландии, в частности за отсутствие отдельных помещений для несовершеннолетних заключенных и заключенных-женщин и за неадекватные условия содержания под стражей.
The Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (CPT) noted similar concerns in its reports in February and September. Аналогичное беспокойство высказал Комитет по предупреждению пыток Совета Европы (ЕКПП) в своих докладах, опубликованных в феврале и сентябре.
Больше примеров...