Английский - русский
Перевод слова Courthouse

Перевод courthouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суд (примеров 127)
I got to go down to the courthouse right now and file for divorce. Я сейчас пойду в суд и подам на развод.
Load 'em with all that Santa Claus mail... and deliver it to Mr. Kringle down at the courthouse. Загрузи в них всё мёшки с письмами для Санта Клауса и отправь мистёру Кринглу в суд.
Between Broadway and Centre Street, Chambers Street forms the northern boundary of the grounds surrounding New York City Hall and the Tweed Courthouse. Между Бродвеем и Центральной улицей Чеймберс-стрит образует северную границу сквера, на котором находятся Нью-Йоркская ратуша и Твидов суд.
I'll have you transported to the courthouse tomorrow. Завтра вас доставят в суд.
In the 1790s, a courthouse was built in the area, and the location was known as "Fauquier Courthouse". В 1790-х годах здесь был построен окружной суд и место стало называться Фокир-Кортхауз.
Больше примеров...
Здания суда (примеров 114)
Seconds later, a car speeds away from the back of the courthouse at breakneck speed. Через несколько секунд автомобиль отъезжает от здания суда с сумасшедшей скоростью.
We just went down to the courthouse on a Tuesday. Мы просто сходили до здания суда во вторник.
Please escort her through the courthouse. Пожалуйста, выведите ее из здания суда.
Shown here on the courthouse steps, he said the dismissal of the indictment... was a, quote, "signpost of justice in America today". Это показано здесь, на ступеньках здания суда, он сказал, что отклонение обвинительного акта... цитата, "указательный столб правосудия в Америке сегодня".
On the courthouse steps... На ступеньках здания суда...
Больше примеров...
Здание суда (примеров 115)
Each Texas county has a distinct courthouse. Каждый округ в Техасе имеет своё здание суда.
But we should get you to the courthouse. Но мы должны доставить тебя в здание суда.
I really have to figure this out before you take me to the courthouse on Thursday. Я правда должна выбрать имя, прежде, чем ты отведешь меня в здание суда в четверг.
In addition, only three of Chen's supporters (his wife, sister and brother) were present at the hearing, as numerous police surrounded the courthouse and packed the courtroom with government officials. Кроме того, на слушаниях присутствовали только три сторонника г-на Чэня (его жена, сестра и брат), в то время как здание суда было оцеплено полицией, а в зале заседаний находилось множество государственных чиновников.
Courthouse and jail should be across from the railroad offices. Здание суда и тюрьма должны быть напротив вокзала.
Больше примеров...
Здании суда (примеров 102)
I ran into art at the courthouse, and he told me that he not so subtly suggested you take the week off. Я столкнулась с Артом в здании суда, и он сказал мне, что он не настолько хитер, чтобы намекнуть тебе взять недельный отгул.
Karen wants to go over courthouse security... again. Карен хочет, чтобы проверили безопасно ли в здании суда... снова.
What I wanted to say was that that was really something earlier today, at the courthouse. Я хотел сказать, что... произошедшее сегодня в здании суда - это было что-то.
What are they doing at the courthouse? Что они делают в здании суда?
The courthouse in Arlington. В здании суда в Арлингтоне.
Больше примеров...
Дворец правосудия (примеров 11)
Meet me at the courthouse in an hour. Приходи через час в Дворец правосудия.
In September 2002, the independent expert had already observed that the prison had been partially knocked down by a bulldozer and the courthouse wrecked. В сентябре 2002 года независимый эксперт уже отмечал, что тюрьма была частично снесена бульдозером, а Дворец правосудия разорен.
After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт.
They're... they're headed towards the Courthouse! Они же... направляются в дворец правосудия!
You went to the Courthouse, didn't you? Ты ведь ходила в дворец правосудия?
Больше примеров...