| The courthouse is closed because the judge is becoming a citizen. | Суд закрыт, и судья становится обычным гражданином. |
| We need to go to the courthouse and find the elephant man. | Мы должны пойти в суд и найти этого здоровяка. |
| I do not know. I think they're going back to the courthouse. | Не знаю, не знаю, вроде бы возвращаются в суд. |
| Kellerman confronted the judge at the courthouse, ragged him about our investigation before a couple of dozen bystanders, including some Mahoney crew who were at the trial. | Келлерман поругался с судьей в здании суда, трепал ему о нашем расследовании перед парой десятков свидетелей, среди которых были люди Махони, пришедшие на суд. |
| I got to get this to the courthouse. | Нужно отвезти это в суд. |
| George, the courthouse has, like, three steps on it. | Джордж, у здания суда как бы только три ступеньки. |
| One of them works right next to the courthouse. | Один из них работает прямо напротив здания Суда. |
| Where'd you go when you left the courthouse? | Куда Вы направились после того, как вышли из здания суда? |
| I intend to build a courthouse, statehouse, a jailhouse, and a treasury. | я планирую построить здания суда, законодательного органа штата, тюрьму и казначейство. |
| And if you do, ladies and gentlemen, well, you may as well hang a wreath on the courthouse door on the way out, because you just as clearly say to the world that justice is dead - in Granville County. | И, если вы допустите это, леди и джентльмены, ну, вы также сможете повесить траурный венок на двери здания суда, выходя из него, потому что тем самым вы ясно дадите понять миру, что правосудие мертво в округе Гранвиль. |
| For example, on behalf of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), a courthouse was constructed in Kenya for a project to combat piracy. | Например, от имени Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в Кении было построено здание суда для целей осуществления проекта по борьбе с пиратством. |
| And finally, one of the most interesting projects - it's a courthouse. | В заключение, один из самых интересных проектов - здание суда. |
| As security is a concern, the Shimo La Te-wa courthouse has been built within the secure perimeter of the prison. | Поскольку проблема безопасности остается актуальной, здание суда в Шимо ла Тева сооружено внутри периметра безопасности тюрьмы. |
| I am therefore grateful to you, Mr. Justice Robertson, President of the Court, for the invitation to be present in this ceremony as the guest of honour, and to formally open the courthouse. | Поэтому я признателен судье Робертсону, Председателю Суда, за приглашение присутствовать на этой церемонии в качестве почетного гостя и официально открыть здание Суда. |
| Courthouse is only a couple miles away, you know. | Здание суда тут совсем рядом. |
| And I talked to a gang of folks in that courthouse. | Я говорил с целой кучей народа в здании суда. |
| Homer, what you do is go down to window nine at the courthouse. | Гомер, тебе нужно спуститься к девятому окну в здании суда. |
| In an hour, Ressler will move you to a holding cell at the courthouse. | Через час, Ресслер перевезет тебя в камеру в здании суда. |
| He works at the Federal Courthouse. | У них офис в здании суда. Да. |
| It's so much easier... and there's no mistakes. - Ronnie Lee Gardner, 1996 In 1998, the old Metropolitan Hall of Justice was vacated and replaced by the multimillion-dollar Scott M. Matheson Courthouse. | Ronnie Lee Gardner, 1996 - С 1998 судебные заседания стали проводиться не в старом здании суда Метрополитен, а в здании суда им. Скотта М. Мэтисона (12-го губернатора штата Юта), которое обошлось в многие миллионы долларов. |
| In September 2002, the independent expert had already observed that the prison had been partially knocked down by a bulldozer and the courthouse wrecked. | В сентябре 2002 года независимый эксперт уже отмечал, что тюрьма была частично снесена бульдозером, а Дворец правосудия разорен. |
| After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. | После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт. |
| You went to the Courthouse, didn't you? | Ты ведь ходила в дворец правосудия? |
| In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. | Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия. |
| He tries to go to the Courthouse where his father is. | Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца. |