| We just have to fill these out, turn them in at the courthouse. | Нужно лишь их заполнить и отнести в суд. | 
| The rest of them would back up... so we could push a clean case through your courthouse. | А остальные притихли бы... им мы смогли бы спокойно проводить дела через суд. | 
| A courthouse isn't... the best thing to have next to a school. | Всё-таки суд не самое удачное соседство для школы. | 
| I'm waiting for my dad to take me to the courthouse for that. | Я жду, когда отец отвезёт меня для этого в суд. | 
| One of the inmates in the van, Paula Poe, was being transported to the courthouse to testify against him. | Одна из заключенных в фургоне, Паула Поу, как раз перевозилась в суд для свидетельства против него. | 
| Seconds later, a car speeds away from the back of the courthouse at breakneck speed. | Через несколько секунд автомобиль отъезжает от здания суда с сумасшедшей скоростью. | 
| Close family members of Pastor Gong and Church members were forced to wait outside the courthouse. | Ближайших родственников пастора Гуна и прихожан Церкви вынудили ждать вне здания суда. | 
| And Andy, you said you drove him to the courthouse. | Энди, ты сказал, что подвозил его до здания суда. | 
| This is Jacob Barnes for AMT News, reporting live from the St. Louis courthouse. | Это Джейкоб Барнс, новость Эй Эм Ти прямой репортаж из здания суда Сент-Луиса | 
| This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. | Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион. | 
| We're here to escort you and the witness to the courthouse. | Мы проводим Вас со свидетелем в здание суда. | 
| The Dili courthouse held its first hearings in May, and the Baucau court opened in late June, to be followed by courts in Oecussi and Suai. | В мае прошли первые судебные процессы в суде в Дили; в конце июня открылось здание суда в Баукау, после чего должны возобновить свою работу суды в Окуси и Суаи. | 
| In addition, only three of Chen's supporters (his wife, sister and brother) were present at the hearing, as numerous police surrounded the courthouse and packed the courtroom with government officials. | Кроме того, на слушаниях присутствовали только три сторонника г-на Чэня (его жена, сестра и брат), в то время как здание суда было оцеплено полицией, а в зале заседаний находилось множество государственных чиновников. | 
| In 1752, the courthouse was moved to Alexandria, which offered to build the new courthouse at their own expense. | В 1752 году суд был переведён в Алегзандрию, которая предложила построить новое здание суда за свой счёт. | 
| Courthouse and jail should be across from the railroad offices. | Здание суда и тюрьма должны быть напротив вокзала. | 
| And the Constitution can be found at any courthouse | И что конституцию можно найти в любом здании суда. | 
| She's a blonde woman, five, seven, and she's in the courthouse right now. | Она блондинка, рост 175 см., и прямо сейчас она в здании суда. | 
| Even though the Luison has a pretty distinct body odor, we're talking about a courthouse, here. | Даже если у этого Луизона другой запах тела, речь идёт о здании суда. | 
| And there's one at the courthouse, hon. | В здании суда сходишь, подруга. | 
| A leak at the courthouse. | Утечка информации в здании суда. | 
| Meet me at the courthouse in an hour. | Приходи через час в Дворец правосудия. | 
| I'll send it to the courthouse so you can prepare the warrant. | Доставить его к вам, во Дворец правосудия? | 
| They're... they're headed towards the Courthouse! | Они же... направляются в дворец правосудия! | 
| You went to the Courthouse, didn't you? | Ты ведь ходила в дворец правосудия? | 
| He tries to go to the Courthouse where his father is. | Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца. |