She'll take this courthouse, and- | Она купит весь этот суд и... |
You thought if you blew yourself up in the middle of the courthouse, you would show people the truth? | Ты подумал, что если себя подорвёшь в здании суд, то откроешь людям правду? |
The office is at the Tokyo District Courthouse. | Вам нужно идти в Токийский Окружной Суд. |
I just called the courthouse. | Я только что звонил в суд. |
We got ourselves a new courthouse. | нас тут суд построили. |
We're going to settle on the courthouse steps or something? | Мы будем договариваться на ступеньках здания суда или что? |
Send me the most direct route from the Eight Precinct to the courthouse. | Пришлите мне самый короткий путь с восьмого участка до здания суда. |
I want you to go through all the security footage from the courthouse, make a list of all the people that entered and exited. | Я хочу, чтобы ты просмотрел все видео службы безопасности из здания суда, и составил перечень всех входивших и выходивших людей. |
And one's a silver Cadillac that's been with us since the courthouse. | А тот серебрянный кадиллак едет за нами с самого здания суда |
Chief of police Marty Voyt, made a stunning disappearance on the courthouse steps by a wave of the cape, the masked individual, who we are trying to get a lead on. | Шеф полиции, Марти Войт,... исчез удивительным образом на ступенях здания суда... по взмаху плаща человека в маске, на след которого мы пытаемся выйти. |
I have to get back to that courthouse. | Я должна вернуться в здание суда. |
I'm placing you under arrest for carrying a concealed weapon into a courthouse in the state of New York and for assaulting an officer of the court. | Вы арестованы за попытку пронести оружие в здание суда штата Нью-йорк и за нападение на судебного офицера. |
Public feeling was so negative that she was later shot at while entering the courthouse. | Общественность была настроена настолько негативно, что позже, когда Дёрфи заходила в здание суда, в неё стреляли. |
And finally, one of the most interesting projects - it's a courthouse. | В заключение, один из самых интересных проектов - здание суда. |
Wadi as-Seer city contains a well known historical courthouse, an old fort, an entire Ottoman-style neighbourhood standing on extremely steep hills that are enveloped by European narrow streets. | Вади-эс-Сир содержит известное историческое здание суда, старый форт, район, стоящий на чрезвычайно крутых холмах, которые окутаны европейскими узкими улицами. |
It also requires that the full text of each amendment be posted at each county courthouse at least 50 days (but no sooner than 60 days) before the election date. | Он также требует, чтобы полный текст каждой поправки был размещены в каждом здании суда округа не менее чем за 50 дней (но не ранее чем за 60 дней) до даты выборов. |
Didi, I just asked you how things went down at the courthouse. | Диди, я только спросил тебя как все прошло в здании суда. |
Last week, I saw him at the courthouse. | На прошлой неделе я видела его в здании суда. |
He works at the Federal Courthouse. | У них офис в здании суда. Да. |
Not a single two-six gang member or known associate was in that courthouse yesterday. | Ни одного члена "2 шестёрок" или известных нам связанных с ними не было вчера в здании суда. |
I'll send it to the courthouse so you can prepare the warrant. | Доставить его к вам, во Дворец правосудия? |
You went to the Courthouse, didn't you? | Ты ведь ходила в дворец правосудия? |
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. | Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия. |
Iker Bea Hostein was arrested in the course of an operation against the presumed authors of the attack against the Tolosa courthouse. | Икер Беа Остейн был задержан в ходе операции по задержанию лиц, подозреваемых в совершении нападения на Дворец правосудия в Толосе. |
He tries to go to the Courthouse where his father is. | Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца. |