She'll take this courthouse, and- | Она купит весь этот суд и... |
Swing by the courthouse tomorrow, I'll walk you through all the details. | Завтра тебе нужно будет придти в суд, обговорим детали. |
Talk to me and the other guys about, you know, the trials we'd seen, and how the courthouse worked. | Разговаривал со мной и другими ребятами в суде насчет того, как работал суд, как тут все устроено. |
In 1752, the courthouse was moved to Alexandria, which offered to build the new courthouse at their own expense. | В 1752 году суд был переведён в Алегзандрию, которая предложила построить новое здание суда за свой счёт. |
I'll have you transported to the courthouse tomorrow. | Завтра вас доставят в суд. |
In front of the courthouse is a fountain dedicated to his memory. | Напротив здания суда есть фонтан, посвящённый его памяти. |
Where'd you go when you left the courthouse? | Куда Вы направились после того, как вышли из здания суда? |
Send me the most direct route from the Eight Precinct to the courthouse. | Пришлите мне самый короткий путь с восьмого участка до здания суда. |
When he appeared outside the courthouse this afternoon, a free man... it touched off a wild, mob-like demonstration. | Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов. |
Protest gatherings were held without incident in Mitrovica at 12.44 p.m. every day at Austerlitz main bridge, the courthouse and the university, and in Kosovo Serb enclaves (mainly Cracanica, Gnjilane and Strepce). | Ежедневно в 12 ч. 44 м. в Митровице у главного Аустерлицкого моста, у здания суда и у университета, а также в анклавах косовских сербов (в основном в Грачанице, Гнилане и Стрепце) проходили демонстрации протеста. |
Mexican Federal Police will meet you at the border and proceed with you to the courthouse, located here. | Мексиканская федеральная полиция встретит вас на границе и поедет в здание суда, вот сюда. |
The main courthouse in Baghdad has suffered a horrific attack. | Главное здание суда в Багдаде подверглось ужасной атаке. |
All 37 courts across the country are fully functional and operating at full capacity, and a new courthouse was opened in Guiglo. | В настоящее время все 37 судов страны полностью укомплектованы кадрами и работают с полной нагрузкой, причем в Гигло открылось новое здание суда. |
Teddy O'Donovan, come back into this courthouse immediately! | Немедленно вернитесь в здание суда. |
And it led us to the project, the courthouse, which is absolutely a part of a negotiation between tradition and pieces of the traditional courthouse. | Далее последовал проект - здание суда, которое является абсолютным взаимодействием традиций и культуры судебных заданий. |
If you're looking for your daddy, he's inside the courthouse. | Если ты ищешь своего папу, он в здании суда. |
She's a blonde woman, five, seven, and she's in the courthouse right now. | Она блондинка, рост 175 см., и прямо сейчас она в здании суда. |
So Alec's not at the courthouse. | Итак, если Алека нет в здании суда. |
I mean, my mom is at the courthouse, she's trying to fight it, but... | Я имею ввиду, моя мама в здании суда, она пытается бороться, но... |
There was a shooting in the courthouse, and he got caught up in the crossfire. | В здании суда была стрельба, и он попал под перекрёстный огонь. |
Meet me at the courthouse in an hour. | Приходи через час в Дворец правосудия. |
You went to the Courthouse, didn't you? | Ты ведь ходила в дворец правосудия? |
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. | Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия. |
Where is the Courthouse? | А где дворец правосудия? |
He tries to go to the Courthouse where his father is. | Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца. |