Английский - русский
Перевод слова Counterfeiting

Перевод counterfeiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подделка (примеров 45)
Falsification or counterfeiting of an official seal, currency, instrument of credit, stamp, passport or public document of the State Фальсификация или подделка официальной печати, валюты, кредитных инструментов, марок, паспортов или публичных документов государства
Counterfeiting and altering money, and uttering counterfeit or altered money, фальшивомонетничество и подделка денег и выпуск в обращение фальшивых или поддельных денег;
(y) Counterfeiting of currency, credit documents, tax revenue, seals and related assets or their issue; у) подделка денежных знаков, кредитных карт, векселей, печатей и аналогичных ценностей или их эмиссия;
Counterfeiting, fraud and money-laundering подделка денежных знаков, мошенничество и отмывание денег;
3 (a) Offences involving the counterfeiting of coins or bills of the Central Bank legally in use in the State, or of certified securities or Ecuadorian bonds; За. подделка денежный знаков или казначейских билетов, имеющих законное хождение в государстве, или штемпельных документов или эквадорских государственных кредитных документов;
Больше примеров...
Контрафакция (примеров 8)
As mentioned before, theft and counterfeiting of intellectual property are widespread throughout the world, but especially in developing countries and economies in transition. Как упоминалось выше, во всем мире, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, широко распространена практика кражи интеллектуальной собственности и контрафакция.
A. Counterfeiting: combating organized crime and illicit proceeds of crime А. Контрафакция: борьба с организованной преступностью и незаконными доходами от преступной деятельности
B. Counterfeiting: engaging in combating organized crime В. Контрафакция: участие в борьбе с организованной преступностью
Counterfeiting: unauthorized use of a registered trademark on a product or on its packaging in breach of the rights of the trademark owner; контрафакция: несанкционированное использование зарегистрированного товарного знака или торговой марки на изделии или его упаковке в нарушение прав их владельца;
Piracy and counterfeiting are increasingly linked with organised crime in drug running, people trafficking and arms dealing. Пиратство и контрафакция все чаще ассоциируются с организованными преступными группами, занимающимися незаконной торговлей наркотиками, торговлей людьми и оружием.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 26)
The wording of the certificate is formulated in Sweden and then printed on banknote paper to prevent manipulation and counterfeiting. Формулировка сертификата определяется в Швеции, а затем он печатается на специальной бумаге для недопущения подделки или фальсификации.
The procedure for preparing personal identity documents involves a painstaking process aimed specifically at avoiding counterfeiting or forgery of those documents. Так, процесс изготовления документов, удостоверяющих личность, представляет собой весьма сложный процесс, который и призван воспрепятствовать фальсификации или подделке этих документов.
These changes have significantly reduced the room for counterfeiting or forging of these documents and increased their security. Эти изменения значительно сузили возможности злоумышленников в плане подделки или фальсификации таких документов и повысили степень их защищенности.
In that connection, with regard to preventing the falsification, counterfeiting or illegal use of identification and travel documents, have the authorities in the UK taken any action in relation to: Приняли ли в этой связи власти Соединенного Королевства какие-либо меры в целях предупреждения фальсификации, подделки или незаконного использования удостоверений личности и проездных документов в следующих областях:
If the voters receive special voter cards, there must be adequate security to avoid duplication or counterfeiting of the cards. Если избиратели получают специальные избирательные карточки, должны быть приняты меры для предотвращения фальсификации и размножения этих карточек.
Больше примеров...
Фальшивомонетничество (примеров 12)
According to some accounts, Kelley was pilloried in Lancaster for forgery or counterfeiting. Согласно некоторым источникам, Келли был пригвожден к позорному столбу в Ланкастере за подлог или за фальшивомонетничество.
Wanted for racketeering, robbery, counterfeiting, drug smuggling... Разыскивался за вымогательство, ограбление, фальшивомонетничество, контрабанду наркотиков...
Examples given included the counterfeiting of currency, passports or other essential documents and frauds that affected national immigration systems. Приведенные примеры включали фальшивомонетничество, подделку паспортов и других важных документов и случаи мошенничества, которые затрагивают национальные иммиграционные системы.
On 18 December, Khatuna Charaeva, born in 1965, resident of the town of Akhalgori (place of registration Octomberi street 8) was arrested for money counterfeiting. 18 декабря Хатуна Чараева (1965 года рождения), жительница города Ахалгори (прописана по адресу: улица Октомбери, дом 8), была арестована за фальшивомонетничество.
Forging money or currency is more often called counterfeiting. Фальшивомонетничество чаще называют подделкой.
Больше примеров...
Контрафактной деятельности (примеров 7)
The Institute finalized a research project aimed at mapping the involvement of Italian organized criminal groups in counterfeiting and their connections with other trafficking networks. Институт завершил работу над исследовательским проектом, преследовавшим цель составить схему участия итальянских организованных преступных группировок в контрафактной деятельности и их связей с другими сетями, занимающимися незаконным оборотом.
A larger applied research project on asset recovery and confiscation in counterfeiting cases was initiated in January 2013. В январе 2013 года началось осуществление более крупного прикладного исследовательского проекта по вопросу возвращения и конфискации активов в случае контрафактной деятельности.
This includes audio-visual piracy and computer piracy, as well as the fight against the use of illegal trademarks and counterfeiting. Они занимаются пресечением аудиовизуального и компьютерного пиратства, а также незаконного использования товарных знаков и контрафактной деятельности.
However, it is difficult to determine the exact extent and magnitude of such counterfeiting and the criminal organizations involved in it. При этом трудно установить как точные рамки и масштаб распространения такой контрафактной деятельности, так и участвующие в ней преступные организации.
The Institute produced a report entitled Counterfeiting as an Activity Managed by Transnational Organized Crime: The Italian case, which aims at mapping the involvement of transnational organized criminal groups in counterfeiting and the connections with other types of trafficking. Институт подготовил доклад под названием "Изготовление контрафактной продукции как один из видов деятельности, контролируемой транснациональной организованной преступностью: пример Италии", который преследует цель отобразить участие транснациональных организованных преступных групп в контрафактной деятельности и связи с другими видами незаконного оборота.
Больше примеров...
Контрафакт (примеров 5)
The argument that piracy and especially counterfeiting undermines legitimate innovative businesses and thereby jeopardizes one of the main sources of economic development is applicable to virtually all product categories. Аргумент о том, что пиратство и особенно контрафакт наносят вред законно действующим инновационным предприятиям и тем самым ставят под угрозу один из главных источников экономического роста, применим практически ко всем категориям товаров.
The international trade in copyright infringing products (piracy) and trademark infringing products (counterfeiting) has been growing in absolute size and in the number and types of products it is affecting. Международная торговля продукцией, нарушающей авторские права (пиратство), и продукцией, нарушающей товарные знаки (контрафакт), постоянно растет и затрагивает все большее число и типы продуктов.
Counterfeiting today is not confined to consumer products only. Контрафакт в наши дни не ограничивается лишь потребительскими товарами.
Counterfeiting and piracy are highly footloose industries, where producers move with relative ease between host countries in response to variations in enforcement intensity. Контрафакт и пиратство - очень подвижные виды деятельности, при которых производители очень активно меняют страны пребывания в зависимости от изменений в строгости режима обеспечения соблюдения.
The survey shows the most important IP issues for rightsholders in Russia are enforcing IP rights (66%), fighting counterfeiting and piracy (57%), and stopping bad faith trademark registrations (53%), also known as trademark trolling and hijacking. Как показал опрос, наиболее серьезными проблемами для правообладателей являются правоприменение (66%), контрафакт (57%) и недобросовестная регистрация товарных знаков компаний (53%). Большинство респондентов тратят значительные суммы на защиту прав интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Фальшивомонетчестве (примеров 16)
Upon becoming parties to the Counterfeiting Convention, some States made reservations relating to the provisions concerning prosecution and extradition. Некоторые государства, став участниками Конвенции о фальшивомонетчестве, сделали оговорки к положениям, касающимся судебного преследования и выдачи.
The 1929 Counterfeiting Convention and subsequent conventions inspired from it belong to this second category. Конвенция о фальшивомонетчестве и разработанные по ее подобию последующие конвенции относятся ко второй категории.
As described above, the question was already raised in the context of the negotiations of the 1929 Counterfeiting Convention and led to the adoption of an express provision on the matter. Как указывалось выше, этот вопрос уже поднимался в ходе переговоров по Конвенции о фальшивомонетчестве и привел к принятию прямо выраженного положения по этой проблеме.
The conventions listed below (in chronological order) contain a mechanism for the punishment of offenders for which the Counterfeiting Convention seems to have served as a prototype: Механизм наказания правонарушителей, прототипом которого послужила, судя по всему, Конвенция о фальшивомонетчестве, предусмотрен в следующих конвенциях (они перечисляются в хронологическом порядке):
The mechanism adopted in the Counterfeiting Convention was considered to be an indispensable application of the underlying principle "that the counterfeiting of currency should nowhere go unpunished". Воспринятый в Конвенции о фальшивомонетчестве механизм был охарактеризован как необходимое воплощение основополагающего принципа, по которому «подделка денежных знаков нигде не должна оставаться безнаказанной».
Больше примеров...
Фальшивомонетчиков (примеров 7)
In counterfeiting, the hardest thing to make is the paper. Для фальшивомонетчиков самое сложное - найти бумагу.
It's a front for a counterfeiting operation. Это прикрытие для фальшивомонетчиков.
Due to counterfeiting, our currency got a series of face-lifts over the past 12 years. Из-за фальшивомонетчиков за последние 12 лет наши деньги несколько раз модернизировались.
It's hard to believe there are only two in the counterfeiting ring. Трудно поверить, что в этой схеме фальшивомонетчиков всего двое.
But in the absence of effective monetary policy and regulatory controls, the practice is little better than counterfeiting, often with dramatic impact on the exchange rate and public savings. Однако при отсутствии эффективной политики в финансовой области и механизмов регулирования эта практика лишь немногим отличается от деятельности фальшивомонетчиков, что часто крайне негативно сказывается на обменном курсе и на накоплениях населения.
Больше примеров...
Фальсификация (примеров 7)
Nowadays, most offences are discovered accidentally (fraud, counterfeiting and the sale of information). В настоящее время большой процент совершаемых преступлений раскрывается случайно (обман, фальсификация, продажа информации).
(b) Forging, counterfeiting, altering or falsely making immigration or travel documents, or knowingly using such false documents; Ь) подделка, фальсификация, изменение или изготовление фальшивых иммиграционных или дорожных документов или сознательное использование таких фальшивых документов;
Counterfeiting, that is new. Фальсификация, это новое.
The counterfeiting of currency or public credit instruments; фальсификация денежных знаков и государственных кредитных инструментов;
Falsification or counterfeiting of an official seal, currency, instrument of credit, stamp, passport or public document of the State Фальсификация или подделка официальной печати, валюты, кредитных инструментов, марок, паспортов или публичных документов государства
Больше примеров...