| In Constantinople, they mislead their people by proudly displaying a counterfeit sword in their palace. | В Константинополе они обманывают своих людей, с гордостью демонстрируя во дворце поддельный меч. |
| The anonymous bidder who paid a million for the counterfeit case of's got a name. | У анонимного покупателя, который заплатил миллион за поддельный ящик Рателла, есть имя. |
| He's making counterfeit badges for Strode Pharmaceuticals. | Он изготовлял поддельный бейджик "Строуд Фармасьютикалс". |
| Article 462 of the Penal Code punishes any person who knowingly presents a forged or counterfeit document to a public department in order to obtain a Lebanese passport (affidavit of identity, affidavit of domicile or witness testimony). | В соответствии со статьей 462 Уголовного кодекса наказанию подлежит любое лицо, умышленно представляющее фальшивый или поддельный документ в государственное ведомство в целях получения ливанского паспорта (справку, подтверждающую личность предъявителя, справку о месте жительства или письменные свидетельства). |
| The Government emphasizes that the accused was liable to a sentence of 60 years' imprisonment under article 411 bis of the Commercial Code (10 years' imprisonment for each counterfeit or forged cheque). | Правительство подчеркивает, что обвиняемому могло быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок в 60 лет на основании статьи 411-бис Торгового кодекса (по 10 лет за каждый поддельный чек). |
| An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; | небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании; |
| Concerns have been raised that the use of the broader definition of "counterfeit" might threaten the trade in generic medicines of assured quality, upon which many people in developing countries depend, owing to their lower prices and greater accessibility. | Высказывались опасения, что использование более широкого определения термина "контрафактный" может поставить под угрозу торговлю непатентованными лекарственными средствами гарантированного качества, от которых зависят многие люди в развивающихся странах ввиду их более низкой стоимости и большей доступности. |
| The goods detained can be destroyed by the Customs if the right holders prove that they are counterfeit. | Задержанные товары могут быть уничтожены таможней, если правообладатели докажут, что они носят контрафактный характер. |
| We're using a counterfeit. | Мы используем контрафактный код. |
| Some counterfeit concert tickets, some b&e, | Подделка концертных билетов, несколько краж со взломом, |
| Is this bill a counterfeit? | Эта банкнота - подделка? |
| It's counterfeit and watered-down medicine that has side effects. | Это подделка, которую сливают вниз, дает такие эффекты. |
| Counterfeit $100 bill just falls from the sky? | Подделка просто свалилась с неба? |
| Counterfeiting and altering money, and uttering counterfeit or altered money, | фальшивомонетничество и подделка денег и выпуск в обращение фальшивых или поддельных денег; |
| As a result of the accident, safeguarding against counterfeit aircraft parts skyrocketed. | В результате катастрофы ужесточились меры по охране от фальшивых авиационных запчастей. |
| Lassie, you know Stanzen is a supplier of counterfeit I.D.s. | Лесси, ты знаешь Стензен - поставщик фальшивых удостоверений личности. |
| The Egyptian customs administration claimed that it had no official trade with Somalia and has made no seizures of arms or related items; only a case of smuggling of counterfeit money destined for a foreign country has been identified. | Египетские таможенные органы утверждают, что нет ни официальных торговых отношений с Сомали, ни случаев захвата оружия или связанных с ним предметов; был выявлен только один случай контрабандного провоза фальшивых денег, предназначенных для одного из иностранных государств. |
| This verification procedure is necessary because of the frequent use of counterfeit identity cards and falsified migration documents; | Эта проверка обусловлена частым использованием чужих личных данных в удостоверениях личности и в фальшивых миграционных документах; |
| "Counterfeit Bills Passed at Cadiz". | Передача фальшивых купюр проходила в Домодедово. |
| During the conversion to the euro, counterfeit notes and coins had to be detected and removed from circulation and particular emphasis was placed on reducing the opportunities for money laundering. | Во время перехода на евро необходимо было выявить и изъять из обращения фальшивые банкноты и монеты и особый упор делался на сокращение возможностей для «отмывания» денег. |
| Or maybe it's that it feels like all our heroes are counterfeit. | Или то, что есть ощущение, что все наши герои - фальшивые? |
| With the intention of putting into circulation or of facilitating its circulation, produces counterfeit currency or alters currency to appear to have a higher value; | намереваясь запустить в оборот в качестве настоящих денег или способствовать этому, изготовит фальшивые деньги или подвергнет изменению подлинные деньги для повышения их номинала; |
| Turns out, the old man's been kiting counterfeit bills from Tunica to Nevada. | Оказалось, что твой отец сбывает фальшивые бабки от Миссисипи до Невады. |
| He says it was lost when they were transporting counterfeit coins from the furnace village to Hansung | Он потерял этот меч, когда перевозил фальшивые монеты из деревни прокажённых в Хансын. |
| All brands have great marketing potential and a high degree of protection, making them very difficult to counterfeit. | Ее торговые марки обладают большим маркетинговым потенциалом и высокой степенью защиты, благодаря чему их очень сложно подделать. |
| Impossible to counterfeit, but... | Подделать невозможно, но... |
| Who would counterfeit a 50-cent piece, | Кто смог бы подделать 50 центов |
| And these are impossible to counterfeit because each one has been marked by my distinct bite print. | И их невозможно подделать потому что каждый будет отмечен моим особым прикусом. |
| They think they might be trying to counterfeit the older ones, 'cause they're easier to fake and easier to pass. | Они считают, что она может оказаться старой подделкой, так как старые купюры было легче подделать и их было легче принять за настоящую. |
| The problem of protecting the market against counterfeit toothpastes is particularly acute. | Особенно острой является проблема защиты рынка от фальсифицированных зубных паст. |
| The proliferation of fake or counterfeit medicine in several countries, including Benin, Burkina Faso, Nigeria and Togo, also continued to cause concern. | Озабоченность по-прежнему вызывало также распространение в ряде стран, включая Бенин, Буркина-Фасо, Нигерию и Того, поддельных или фальсифицированных лекарственных препаратов. |
| It was preceded by the INTERPOL-coordinated Operation Cobra a month earlier, which resulted in the seizure of more than 10 tons of counterfeit medicines and over 100 arrests. | За месяц до этого была проведена координировавшаяся Интерполом операция «Кобра», в результате которой было захвачено более 10 тонн фальсифицированных лекарственных препаратов и произведено свыше 100 арестов. |
| would be pleased to know what procedures or equipment the Republic of Korea has in place at its borders to identify fraudulent or counterfeit passports. | КТК был бы признателен за предоставление ему информации о том, какими механизмами или техническими возможностями располагает Республика Корея для распознавания на своих границах фальсифицированных или поддельных паспортов. |
| A similar research project on counterfeit medicines, entitled "Microstructure-secured and self-verifying medicines", will analyse the strategies of criminal organizations in the production and selling of counterfeit medicines, using data from 15 countries. | В рамках аналогичного исследовательского проекта по изучению поддельных лекарств, озаглавленного "Медикаменты с защищенной микроструктурой, поддающиеся самостоятельной проверке", будет проведен анализ стратегии преступных организаций в области производства и сбыта фальсифицированных лекарственных средств с использованием данных по 15 странам. |
| These activities showed how Slovakia had applied Recommendation M of UNECE WP. on the use of market surveillance to combat fraud and counterfeit. | Такая работа показывает, как Словакия применяет Рекомендацию М РГ. ЕЭК ООН об использовании надзора за рынком как инструмента борьбы с мошенничеством и контрафакцией. |
| The fight against violations of property rights, in particular, piracy and counterfeit, has been strengthened in recent years. | Борьба с нарушениями прав собственности, в частности с пиратством и контрафакцией, в последние годы усилилась. |
| The Chairman of the Sub-group III on certification against counterfeit nominated for this post in January 2001 underlined that this Sub-group recently revived its activities. | Председатель Подгруппы III по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией, назначенный на этот пост в январе 2001 года, подчеркнул, что эта Подгруппа в последнее время активизировала свою деятельность. |
| The meeting will be informed by the Chairpersons of three sub-groups on education and training; sustainable enforcement; and certification against counterfeit on the activities of these sub-groups during the reporting period. | Совещание заслушает информацию председателей трех подгрупп: по образованию и профессиональной подготовке; по устойчивому правоприменению; и по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией - о деятельности этих подгрупп за отчетный период. |
| This subsession discussed ways to develop awareness of IP issues in the local private sector and public at large, as well as ways to educate consumers to inform them of the dangers and hidden costs of counterfeit products. | В ходе этой части заседания рассматривались пути углубления понимания вопросов, связанных с интеллектуальной собственностью, представителями местного частного сектора и широкой общественностью, а также информирования потребителей об опасностях, создаваемых контрафакцией, и о ее скрытых издержках. |
| Turns out those two were trying to buy a $90,000 sports car with counterfeit cash. | Оказалось, что они пытались купить спорт-кар за 90000 долларов фальшивыми купюрами. |
| The source claims that the same charges were used against Mr. Peng by the Chinese authorities, i.e. possession of counterfeit money in Myanmar. | Источник также заявляет, что такие же обвинения были использованы против г-на Пэна китайскими властями и состояли во владении фальшивыми денежными знаками в Мьянме. |
| This whole town is flooded with counterfeit money. | Весь город наводнен фальшивыми деньгами. |
| By the end of 1999, Equateur Province was flooded with counterfeit Congolese currency so that Mr. Bemba decided to suspend all 100-franc notes, including the ones he had produced, so as to stop inflation in the areas he controlled. | К концу 1999 года Экваториальная провинция оказалась настолько наводненной фальшивыми конголезскими деньгами, что г-н Бемба решил приостановить использование всех 100-франковых банкнот, включая и те, которые он сам выпустил, дабы остановить инфляцию в контролируемых им районах. |
| The trader buys inexpensive coffee in the Democratic Republic of the Congo, often with counterfeit currency, eventually mixes it with Uganda coffee, and then re-exports this coffee as Ugandan robusta, which is of better quality than Congolese robusta. | Торговец покупает недорогой кофе в Демократической Республике Конго, зачастую оплачивая покупку фальшивыми деньгами, затем смешивает его с угандийским кофе и после этого реэкспортирует этот кофе как угандийский кофе сорта «робуста», качество которого гораздо выше, чем качество «робусты» из Конго. |
| Exchange rate fluctuations are due in part to the increasing influx of counterfeit currency, the printing of which is reported to be continuing. | Колебания валютного курса объясняются отчасти возросшим притоком фальшивой валюты, печатание которой, по сообщениям, сохранится. |
| Everything from weapons to counterfeit currency to narcotics. | Всё от оружия до фальшивой валюты и наркотиков. |
| In its reply, the Government stated that the search of Mr. Marynich's residence was made in connection with the discovery of counterfeit foreign currency in his motor vehicle and it resulted in the seizure of a pistol and documents. | В своем ответе правительство заявило, что обыск в доме г-на Маринича был произведен в связи с обнаружением фальшивой иностранной валюты в его автомашине и в результате обыска были изъяты пистолет и документы. |
| He is well known by a number of national intelligence and police organizations for the production of counterfeit currency, money-laundering and diamond smuggling on behalf of generals who were prominent in President Mobutu's time and are still interested in returning to power. | Он хорошо известен многим национальным службам разведки и полицейским организациям по причине своей причастности к изготовлению фальшивой валюты, отмыванию денег и контрабанде алмазов от имени генералов, которые занимали важные посты при режиме президента Мобуту и которые по-прежнему хотят вернуться к власти. |
| I have the results of the analysis on the counterfeit bill you gave me. | У меня готовы результаты проверки фальшивой купюры... которую Вы мне дали. |
| Bonus. I figure you point out the counterfeit shoe ring to customs enforcement. | Так и вижу, как ты указываешь на контрафактную обувь таможенным властям. |
| I'm trying to find a way into this counterfeit scheme. | Пытаюсь понять их контрафактную схему, но пока ничего путного не выходит. |
| The aim of the MARS group work is to widen the objective of their inspections in order to cover counterfeit products an example of fraud to customers. | Задача группы "МАРС" заключается в расширении целей ее инспекций, с тем чтобы они охватывали контрафактную продукцию как пример мошенничества в отношении потребителей. |
| Market surveillance is the main regulatory response to ensure that products placed on the market, whether imported or produced locally, conform to national technical regulations and are not counterfeit or pirated. | Надзор за рынком является основной ответной мерой регулирования, призванной обеспечить, чтобы выпускаемые на рынок товары, будь то импортированные или произведенные внутри страны, соответствовали национальным техническим регламентам и не представляли собой контрафактную или пиратскую продукцию. |
| In the same year, the Unit established at Port Tema in Ghana seized 500 cases of counterfeit Hewlett-Packard printer toner cartridges, illegal stun guns and counterfeit Unilever cosmetics. | В том же году группа, созданная в порту Тема в Гане, конфисковала 500 ящиков контрафактных тонер-картриджей для принтеров «Хьюлет Пакард», незаконные электрошоковые устройства и контрафактную косметику фирмы «Юнилевер». |
| I can't tell they're counterfeit. | Я и не подумала бы, что это контрафакт. |
| But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit. | Но если "Тед Ньюджент" написан неправильно - это не контрафакт. |
| But that was counterfeit. | Но это был контрафакт. |
| He tried to counterfeit money with a computer and an inkjet printer. | Он пытался подделывать банкноты с помощью компьютера и струйного принтера. |
| It means you keep running your illegal card games, counterfeit watches, massage parlors. | Это значит, ты продолжишь вести нелегальные карточные игры, подделывать часы, открывать фейковые массажные кабинеты. |
| Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit? | Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США? |
| UNECE added to that the fight against counterfeit and dangerous goods. | ЕЭК ООН добавил в круг этих вопросов борьбу с контрафактными и опасными товарами. |
| The Group prepared the final draft of a new recommendation on the fight against counterfeit and pirated goods during market control inspections. | Группа подготовила окончательный проект новой рекомендации по борьбе с контрафактными и пиратскими товарами в ходе контрольных проверок рынков. |
| During 2010, it adopted a convention to combat counterfeit medicines, including those sold over the Internet, and a recommendation concerning data protection and profiling. | В течение 2010 года он принял Конвенцию по борьбе с контрафактными лекарствами, включая лекарства, продаваемые в Интернете, и рекомендацию по защите данных и профилированию. |
| Older crimes, such as kidnapping and piracy, are undergoing a period of resurgence, while new trends such as trade in counterfeit medicines and trafficking in human organs require swift responses to halt their spread. | При том, что возрождаются такие старые виды преступлений, как пиратство и похищение людей, возникают и новые тенденции, в частности торговля контрафактными медикаментами и человеческими органами, которые требуют оперативного реагирования, чтобы не допустить их дальнейшего распространения. |
| The representative of the Danish Patent and Trademark Office explained the threat of counterfeit products to society and presented tools that are available to assist market surveillance authorities fight the counterfeit trade. | Представитель датского Бюро патентов и товарных знаков объяснил угрозу контрафактных изделий для общества и представил наличные инструменты в качестве подспорья для ведомств по надзору за рынками в борьбе с торговлей контрафактными изделиями. |
| The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe. | Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы. |
| No, I'm in front of the woman who's created the world's only flawless counterfeit bills. | Я попал туда, куда хотел я перед женщиной, которая сумела создать единственные в мире безупречные фальшивки. |
| They're the counterfeit bills you made! | Это фальшивки, которые ты наделал! |
| His off counterfeit banknotes. | Я подсунул ему фальшивки. |
| It's not the time right now, to hand out counterfeit money! | Знаешь, как опасно стало сбывать твои фальшивки? |