| The anonymous bidder who paid a million for the counterfeit case of's got a name. | У анонимного покупателя, который заплатил миллион за поддельный ящик Рателла, есть имя. |
| He's making counterfeit badges for Strode Pharmaceuticals. | Он изготовлял поддельный бейджик "Строуд Фармасьютикалс". |
| Who produces a counterfeit arrest warrant claiming that it was issued by a legitimate authority. | предъявившим поддельный ордер на арест, утверждая, что он выдан законным органом власти. |
| A counterfeit cheque in the amount of $28,281 was presented for payment to a United Nations depository bank by an unidentified perpetrator on 2 August 2002. | Второго августа 2002 года в депозитный банк Организации Объединенных Наций неустановленным правонарушителем был представлен на оплату поддельный чек на сумму 28281 долл. США. |
| However, this method of fingerprint setting is quite insecure a counterfeit certificate might be used. | Однако, этот метод установки "отпечатков пальцев" не является безопасным - возможно использовать поддельный сертификат. |
| An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; | небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании; |
| Concerns have been raised that the use of the broader definition of "counterfeit" might threaten the trade in generic medicines of assured quality, upon which many people in developing countries depend, owing to their lower prices and greater accessibility. | Высказывались опасения, что использование более широкого определения термина "контрафактный" может поставить под угрозу торговлю непатентованными лекарственными средствами гарантированного качества, от которых зависят многие люди в развивающихся странах ввиду их более низкой стоимости и большей доступности. |
| The goods detained can be destroyed by the Customs if the right holders prove that they are counterfeit. | Задержанные товары могут быть уничтожены таможней, если правообладатели докажут, что они носят контрафактный характер. |
| We're using a counterfeit. | Мы используем контрафактный код. |
| I mean, perfect counterfeit currency. | Я имел ввиду - отличная подделка. |
| How much you want to bet it's counterfeit. | Ты осторожнее, Ларри, это подделка. |
| It's all counterfeit. | Это все - подделка. |
| It's counterfeit and watered-down medicine that has side effects. | Это подделка, которую сливают вниз, дает такие эффекты. |
| Counterfeiting or altering money or issuing what is counterfeit or altered. | З. Подделка или изменение денег или сбыт поддельных или измененных денег. |
| The CTC would be pleased to know the procedures or equipment, which South Africa has put in place at its borders to identify fraudulent or counterfeit passports. | КТК просит предоставить информацию о процедурах и технических средствах, используемых Южной Африкой на ее границах в целях выявления поддельных или фальшивых паспортов. |
| Investigation of the possession of counterfeit banknotes by a UNPOL officer deployed with UNOCI | Расследование дела об обнаружении фальшивых банкнот у сотрудника полиции Организации Объединенных Наций из состава ОООНКИ |
| MICHAEL: Balshik, we were wondering if you've noticed an uptick in counterfeit currency moving overseas? | Балшик, мы бы хотели знать, заметила ли ты увеличение оборота фальшивых купюр за границей? |
| This verification procedure is necessary because of the frequent use of counterfeit identity cards and falsified migration documents; | Эта проверка обусловлена частым использованием чужих личных данных в удостоверениях личности и в фальшивых миграционных документах; |
| She specialises in arms sales, counterfeit money, and the smuggling of cigarettes, gold, diamonds, coltan, cassiterite and ivory tusks. | Она занималась продажей оружия, изготовлением фальшивых денег, контрабандой сигарет, золота, алмазов, колтана, касситерита и слоновьих бивней. |
| Their counterfeit arguments are no longer accepted, which is why so many of these professional agents of falsification are facing the prospect of unemployment. | Их фальшивые аргументы неприемлемы более, вот почему многие из профессиональных агентов фальсификации оказываются перед лицом безработицы. |
| Another group, the Muamba Nozi counterfeiting operation, also provides counterfeit Congolese francs to RCD-Goma. | Другая группа, руководимая Муамбой Ноци, также предоставляет КОД-Гома фальшивые конголезские франки. |
| A group linked to the clans operations is providing counterfeit United States dollars to former generals from the time of President Mobutu, who are trying to overthrow the Government of the Democratic Republic of the Congo. | Одна из групп, связанных с операциями «кланов», поставляет фальшивые доллары США бывшим генералам при президенте Мобуту, которые пытаются свергнуть правительство Демократической Республики Конго. |
| In the Federation, Croat and Bosniac officers started to cooperate in the formerly divided Mostar police in carrying out the joint investigation and subsequent arrest of a group producing counterfeit passports. | В Федерации хорватские и боснийские полицейские приступили к сотрудничеству в ранее размежевавшейся полиции Мостара, проведя совместное расследование и позднее арест группы, изготовлявшей фальшивые паспорта. |
| If they found out to early, that we're using counterfeit money, That would be the end of this program here. | Если они быстро поймут, что мы внедряем фальшивые деньги - операции конец. |
| All brands have great marketing potential and a high degree of protection, making them very difficult to counterfeit. | Ее торговые марки обладают большим маркетинговым потенциалом и высокой степенью защиты, благодаря чему их очень сложно подделать. |
| They do that because it's much, much tougher to counterfeit the paper than the printing. | Они делают это потому что подделать бумагу гораздо сложнее, чем печать. |
| (b) The document is difficult to counterfeit; | Ь) документ трудно подделать; |
| Growing numbers of countries are issuing machine-readable travel documents, passports with enhanced security features that are difficult to counterfeit and counterfeit-proof visa stamps, thus making it more difficult to tamper with official travel documents. | Растет число стран, выдающих проездные документы, которые содержат информацию, считываемую специальными устройствами, паспорта с усовершенствованной системой защиты, которые сложно подделать, и аналогичные визовые штампы, что затрудняет подделку официальных проездных документов. |
| The existing registration document is to be replaced by a new high security electronically generated card incorporating a number of integrated security features, making it extremely difficult for criminals to abuse them through counterfeit or forgery. | Нынешний регистрационный документ будет заменен новой электронной карточкой с высокой степенью защиты, которую преступникам будет чрезвычайно трудно подделать и использовать. |
| The problem of protecting the market against counterfeit toothpastes is particularly acute. | Особенно острой является проблема защиты рынка от фальсифицированных зубных паст. |
| It provides for procedures and specifications to prevent the production and use of counterfeit or false visas. | Оно предусматривает использование процедур и технических условий, предотвращающих фальсификацию виз и использование фальсифицированных или подделанных виз. |
| The Law on Procedures for Compliance with Intellectual Property Rights stipulates, in article 10 and following, the action to be taken at the frontier in the form of preventive measures applied at the moment of dispatch through customs of the counterfeit or illegal merchandise. | Кроме того, Закон о порядке соблюдения прав на интеллектуальную собственность в своих статьях 10 и последующих предусматривает меры на границе, являющиеся мерами пресечения, которые применяются в момент растаможивания фальсифицированных или незаконных товаров. |
| In addition, the Action against Terrorism Unit and the Strategic Police Matters Unit are jointly planning training seminars on fraudulent and counterfeit travel and identity documents to be offered to all participating States. | Кроме того, Группа по борьбе с терроризмом и Группа по стратегическим вопросам деятельности органов полиции составляют совместные планы учебных семинаров по вопросу о фальсифицированных и подделанных проездных и удостоверяющих личность документах, которые будут предложены всем государствам-участникам. |
| would be pleased to know what procedures or equipment the Republic of Korea has in place at its borders to identify fraudulent or counterfeit passports. | КТК был бы признателен за предоставление ему информации о том, какими механизмами или техническими возможностями располагает Республика Корея для распознавания на своих границах фальсифицированных или поддельных паспортов. |
| It was agreed that the involvement of market civilian inspectors was extremely useful in the fight against counterfeit. | Было признано, что в борьбе с контрафакцией исключительно полезным является участие гражданских инспекторов по надзору за рынком. |
| The Chairman of the Sub-group III on certification against counterfeit nominated for this post in January 2001 underlined that this Sub-group recently revived its activities. | Председатель Подгруппы III по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией, назначенный на этот пост в январе 2001 года, подчеркнул, что эта Подгруппа в последнее время активизировала свою деятельность. |
| The participants will discuss the following topics: cross-border aspects of fight against piracy and counterfeit; improving the information exchange and existing affiliations among enforcement agencies; possibilities of new alliances and types of cooperation. | Участники обсудят следующие темы: трансграничные аспекты борьбы с "пиратством" и контрафакцией; улучшение обмена информацией и существующих связей между правоприменительными учреждениями; возможности новых союзов и видов сотрудничества. |
| This subsession discussed ways to develop awareness of IP issues in the local private sector and public at large, as well as ways to educate consumers to inform them of the dangers and hidden costs of counterfeit products. | В ходе этой части заседания рассматривались пути углубления понимания вопросов, связанных с интеллектуальной собственностью, представителями местного частного сектора и широкой общественностью, а также информирования потребителей об опасностях, создаваемых контрафакцией, и о ее скрытых издержках. |
| The target audience of the seminar will consist of selected Customs officers, police officers, and representatives of the special group established by the Tallinn police to deal with counterfeit products in the Kadaka market. | Предполагается, что в работе семинара примут участие некоторые сотрудники таможни, полиции и представители специальной группы, созданной таллинской полицией для борьбы с контрафакцией на кадакском рынке. |
| Turns out those two were trying to buy a $90,000 sports car with counterfeit cash. | Оказалось, что они пытались купить спорт-кар за 90000 долларов фальшивыми купюрами. |
| The source claims that the same charges were used against Mr. Peng by the Chinese authorities, i.e. possession of counterfeit money in Myanmar. | Источник также заявляет, что такие же обвинения были использованы против г-на Пэна китайскими властями и состояли во владении фальшивыми денежными знаками в Мьянме. |
| 8.3 With regard to the author's claim to return his money, the State party reiterates that US$ 49,000 out of US$ 91,000 were counterfeit. | 8.3 Что касается требования автора о возвращении ему денег, то государство-участник повторяет, что 49000 долл. США из 91000 долл. США оказались фальшивыми. |
| Flooding the laotian market with counterfeit kip Was highly effective. | Переполнение лаосского рынка фальшивыми кипами оказалось очень эффективным ходом. |
| I mean, here we were thinking you're the brains behind a counterfeit ring. | Мы-то думали, что вы главный и стоите за фальшивыми деньгами. |
| Everything from weapons to counterfeit currency to narcotics. | Всё от оружия до фальшивой валюты и наркотиков. |
| Still doesn't explain what Crane was doing in the middle of nowhere with a million in counterfeit cash. | Но все равно это не объясняет, что Крейн делал в гуще, с миллионом фальшивой наличности. |
| Maybe you can explain to us how your prints got on almost $900,000 worth of counterfeit cash that he had on his person when he died. | Тогда, может, объяснишь нам как твои отпечатки попали на 900 тысяч фальшивой наличности при мертвом человеке. |
| He is well known by a number of national intelligence and police organizations for the production of counterfeit currency, money-laundering and diamond smuggling on behalf of generals who were prominent in President Mobutu's time and are still interested in returning to power. | Он хорошо известен многим национальным службам разведки и полицейским организациям по причине своей причастности к изготовлению фальшивой валюты, отмыванию денег и контрабанде алмазов от имени генералов, которые занимали важные посты при режиме президента Мобуту и которые по-прежнему хотят вернуться к власти. |
| A few days later a police patrol, under the guise of selling counterfeit money, arrested Rylkov, who pretended to be a friend named Yashchenko. | Через несколько дней милицейский патруль при попытке сбыта фальшивой купюры задержал Рылькова, который назвался по имени своего приятеля - некоего Ященко. |
| Bonus. I figure you point out the counterfeit shoe ring to customs enforcement. | Так и вижу, как ты указываешь на контрафактную обувь таможенным властям. |
| I'm trying to find a way into this counterfeit scheme. | Пытаюсь понять их контрафактную схему, но пока ничего путного не выходит. |
| The aim of the MARS group work is to widen the objective of their inspections in order to cover counterfeit products an example of fraud to customers. | Задача группы "МАРС" заключается в расширении целей ее инспекций, с тем чтобы они охватывали контрафактную продукцию как пример мошенничества в отношении потребителей. |
| Market surveillance is the main regulatory response to ensure that products placed on the market, whether imported or produced locally, conform to national technical regulations and are not counterfeit or pirated. | Надзор за рынком является основной ответной мерой регулирования, призванной обеспечить, чтобы выпускаемые на рынок товары, будь то импортированные или произведенные внутри страны, соответствовали национальным техническим регламентам и не представляли собой контрафактную или пиратскую продукцию. |
| In the same year, the Unit established at Port Tema in Ghana seized 500 cases of counterfeit Hewlett-Packard printer toner cartridges, illegal stun guns and counterfeit Unilever cosmetics. | В том же году группа, созданная в порту Тема в Гане, конфисковала 500 ящиков контрафактных тонер-картриджей для принтеров «Хьюлет Пакард», незаконные электрошоковые устройства и контрафактную косметику фирмы «Юнилевер». |
| I can't tell they're counterfeit. | Я и не подумала бы, что это контрафакт. |
| But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit. | Но если "Тед Ньюджент" написан неправильно - это не контрафакт. |
| But that was counterfeit. | Но это был контрафакт. |
| He tried to counterfeit money with a computer and an inkjet printer. | Он пытался подделывать банкноты с помощью компьютера и струйного принтера. |
| It means you keep running your illegal card games, counterfeit watches, massage parlors. | Это значит, ты продолжишь вести нелегальные карточные игры, подделывать часы, открывать фейковые массажные кабинеты. |
| Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit? | Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США? |
| Rameesh Nayam-Singh is supposedly dealing in counterfeit computer chips. | Рамеш Наям-Синх предположительно занимается контрафактными чипами. |
| Recognizing the threats to the health and safety of consumers posed by counterfeit and fake goods, | признавая угрозы для здоровья и безопасности потребителей, связанные с контрафактными и поддельными товарами, |
| Recognizing also the challenges relating to substandard, falsified and counterfeit drugs, as well as poor malaria diagnostics, | признавая далее наличие проблем, связанных с некондиционными, поддельными и контрафактными лекарственными средствами, а также с низким качеством диагностики малярии, |
| The presentation also identified tools that can assist market surveillance teams fight the counterfeit trade and emphasized the need for transnational cooperation among authorities. | Презентация также идентифицировала инструменты, которые могут выступать в качестве подспорья для органов по надзору за рынками в борьбе с торговлей контрафактными изделиями и подчеркнула необходимость транснационального сотрудничества среди ведомств. |
| The representative of the Danish Patent and Trademark Office explained the threat of counterfeit products to society and presented tools that are available to assist market surveillance authorities fight the counterfeit trade. | Представитель датского Бюро патентов и товарных знаков объяснил угрозу контрафактных изделий для общества и представил наличные инструменты в качестве подспорья для ведомств по надзору за рынками в борьбе с торговлей контрафактными изделиями. |
| Told the manager they were looking for counterfeit, and took off with all the cash. | По словам менеджера они искали фальшивки, и под этим предлогом забрали всю наличку. |
| The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe. | Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы. |
| No, I'm in front of the woman who's created the world's only flawless counterfeit bills. | Я попал туда, куда хотел я перед женщиной, которая сумела создать единственные в мире безупречные фальшивки. |
| Where did you get the counterfeit cash? | Откуда у вас фальшивки? |
| Best counterfeit money can buy. | Лучшие фальшивки на свете. |